खूशबूदार
खूशबूदार در ۳۰ ثانیه
- Khushboodaar means fragrant or aromatic.
- It is used for pleasant smells like flowers and food.
- It is an adjective that doesn't change for gender.
- It is a very common word in daily Hindi conversation.
The word खूशबूदार (Khushboodaar) is a beautiful Hindi adjective used to describe anything that possesses a pleasant, sweet, or inviting scent. Derived from the Persian roots 'Khush' (good/pleasant) and 'Bu' (smell), combined with the suffix '-daar' (possessor of), it literally translates to 'one who holds a good scent.' In everyday Hindi, this word is the go-to descriptor for flowers, gourmet food, high-quality perfumes, and even the fresh air after rain. Unlike the neutral word 'Gandh' (smell), which requires an adjective like 'Sugandh' (good) or 'Durgandh' (bad) to specify quality, 'Khushboo' is inherently positive. Therefore, calling something खूशबूदार is an immediate compliment to the olfactory senses.
- Sensory Context
- It is most frequently used in culinary descriptions to denote the rich aroma of spices like cardamom, saffron, and cinnamon. In gardening, it distinguishes a rose from a scentless wildflower.
- Cultural Nuance
- In Indian culture, fragrance is associated with purity and hospitality. Offering खूशबूदार incense or flowers is a standard part of welcoming guests or performing religious rituals.
यह गुलाब बहुत खूशबूदार है। (This rose is very fragrant.)
Beyond physical objects, the word can sometimes be used metaphorically in literature to describe 'fragrant memories' (खूशबूदार यादें) or a 'fragrant personality,' though these are more poetic applications. When you walk into a kitchen where Basmati rice is steaming, the first word that comes to a Hindi speaker's mind is Khushboodaar. It evokes a sense of comfort and quality. In marketing, you will see this word plastered on detergent boxes, soap wrappers, and tea packets because it signals freshness and premium quality to the consumer.
माँ ने खूशबूदार बिरयानी बनाई है। (Mother has made aromatic biryani.)
- Register Variation
- In formal Urdu-influenced Hindi, you might hear 'Muattar' (معطر), but in standard conversation, खूशबूदार remains the undisputed king of olfactory adjectives.
बाज़ार में खूशबूदार मसालों की महक थी। (There was the scent of fragrant spices in the market.)
Using खूशबूदार is relatively straightforward because it functions as an adjective. It typically precedes the noun it describes or follows a linking verb. Because it is an 'uninflected' adjective (ending in '-daar' rather than '-aa'), it does not change its form based on the gender or number of the noun it modifies. This makes it a very 'learner-friendly' word in Hindi grammar.
- Attributive Use
- Placed directly before the noun: Khushboodaar Phool (Fragrant flower), Khushboodaar Tel (Fragrant oil). Example: 'मुझे खूशबूदार अगरबत्तियाँ पसंद हैं।' (I like fragrant incense sticks.)
उसने एक खूशबूदार इत्र खरीदा। (He bought a fragrant perfume.)
When using it in a sentence to describe the state of something, you use the verb 'hona' (to be). For instance, 'The garden is fragrant' translates to 'Bageecha khushboodaar hai.' Notice how 'khushboodaar' remains the same whether you are talking about a masculine noun like 'Bageecha' (Garden) or a feminine noun like 'Hawa' (Breeze).
रात की रानी का फूल बहुत खूशबूदार होता है। (The Night-blooming Jasmine flower is very fragrant.)
You can also intensify the adjective using 'bahut' (very) or 'kaafi' (quite). 'Bahut khushboodaar' is a common phrase used when someone enters a room and smells something wonderful. It is also used in the comparative sense: 'Yeh phool us phool se zyaada khushboodaar hai' (This flower is more fragrant than that flower).
चाय में इलायची डालने से वह खूशबूदार हो जाती है। (Adding cardamom to tea makes it aromatic.)
- Negative Usage
- To say something is NOT fragrant, simply add 'nahin': 'Yeh sabun khushboodaar nahin hai.' (This soap is not fragrant.)
If you are in India or listening to Hindi media, खूशबूदार is everywhere. One of the most common places is the Indian kitchen. Spices are the heart of Indian cuisine, and their 'aroma' is a key indicator of freshness. You'll hear grandmothers saying, 'Masala khushboodaar hona chahiye' (The spices should be aromatic). On television, cooking shows like MasterChef India frequently use this word to describe the 'bouquet' of a dish.
विज्ञापनों में अक्सर खूशबूदार अगरबत्तियों का ज़िक्र होता है। (Advertisements often mention fragrant incense sticks.)
Another major domain is the cosmetics and toiletries industry. Soap, shampoo, and detergent commercials in Hindi almost always use Khushboodaar to promise a long-lasting scent. If a detergent makes your clothes smell like lemons or jasmine, the ad will describe the clothes as 'khushboodaar kapde.' In the world of perfumery (Attar/Itr), sellers in old city markets like Delhi's Chandni Chowk or Lucknow's Aminabad will lure you in by describing their oils as 'sabse khushboodaar' (the most fragrant).
In Bollywood lyrics and Urdu poetry (Shayari), the word takes on a more romantic tone. While 'Khushboo' is used more often as a noun, the adjective Khushboodaar appears when describing a garden (Gulistan) or a gift of flowers. It sets a mood of elegance and sensory delight. Even in news reports about agriculture, specifically regarding the cultivation of Basmati rice or Mentha (mint), you will find this term used to describe the export quality of the crop.
- Daily Life
- Walking past a 'Phool Mandi' (Flower Market) in the morning, the air is thick with the scent of marigolds and jasmine. Locals would describe this atmosphere as 'Khushboodaar mahaul' (fragrant atmosphere).
यह खूशबूदार तेल बालों के लिए अच्छा है। (This fragrant oil is good for hair.)
One of the most frequent mistakes learners make is using खूशबूदार for unpleasant smells. In English, 'smelly' can be neutral or negative, but in Hindi, 'Khushboo' is strictly positive. You cannot say a garbage dump is 'Khushboodaar'; for that, you must use 'Badboodaar' (Stinking). Using the wrong one can lead to hilarious or offensive misunderstandings.
- The 'Daar' Confusion
- Learners often try to inflect the word like 'Khushboodaari' or 'Khushboodaare'. Remember, adjectives ending in '-daar' are invariant. They do not change for gender (Masculine/Feminine) or number (Singular/Plural). Keep it simple!
गलत: खूशबूदारी फूल (Wrong) | सही: खूशबूदार फूल (Correct).
Another mistake is confusing the noun 'Khushboo' with the adjective Khushboodaar. If you want to say 'The flower has a fragrance,' you use the noun: 'Phool mein khushboo hai.' If you want to say 'The fragrant flower,' you use the adjective: 'Khushboodaar phool.' Beginners often mix these up and say 'Khushboo phool,' which sounds like 'Fragrance flower'—grammatically incomplete.
Lastly, don't over-rely on this word for abstract concepts. While you can have 'fragrant memories,' using it for a 'fragrant idea' or 'fragrant speech' might sound odd or overly poetic. Stick to physical objects that actually emit a scent unless you are writing high literature.
- Pronunciation Pitfall
- Ensure you pronounce the 'kh' (ख़) as a voiceless velar fricative (like the 'ch' in Bach), not a simple 'k'. It's 'Kh-ushboo', not 'Kushboo'.
While खूशबूदार is the most common term, Hindi offers several synonyms depending on the formality and the source of the language. Understanding these helps you navigate different social settings, from a street market to a formal Sanskrit-heavy speech.
- 1. सुगंधित (Sugandhit)
- This is the Sanskrit-derived (Tatsama) equivalent. It is highly formal and used in literature, religious contexts, and formal invitations. While 'Khushboodaar' is Persian-rooted and feels warmer/everyday, 'Sugandhit' feels pure and academic.
- 2. महकता (Mahektā)
- This is a participle form of the verb 'Mahekna' (to smell good). It means 'smelling' or 'wafting fragrance.' Example: 'Mahekta bageecha' (A fragrant/blooming garden). It feels more active and poetic than the static 'Khushboodaar'.
तुलना: खूशबूदार (Common) vs सुगंधित (Formal).
If you want to describe something that is lightly scented, you might use 'Halki khushboo wala.' On the opposite end, if something is overwhelmingly fragrant, you could say 'Tez khushboo wala' or 'Mahek se bhara' (filled with scent). For specifically 'aromatic' in a culinary sense, 'Sondha' (सोंधा) is a unique Hindi word used for the earthy, pleasant smell of baked bread, roasted lentils, or dry earth after the first rain.
- 3. सुरभित (Surabhit)
- Very high-level Sanskrit word, often used in poetry to describe a breeze or a divine presence. You won't hear this in a grocery store!
چقدر رسمی است؟
نکته جالب
In Old Persian, 'Bu' could mean any smell. It was the prefix 'Khush' that turned it into 'fragrance'. Without the prefix, 'Bu' in modern Hindi/Urdu still sometimes implies a neutral or slightly negative smell if used alone in specific dialects.
راهنمای تلفظ
- Pronouncing 'Kh' as a hard 'K' (Kushboodaar).
- Using a short 'u' sound instead of the long 'oo' sound.
- Pronouncing 'd' as an alveolar 'd' (like in English 'dog') instead of dental.
- Missing the 'h' sound after 'k' entirely.
- Stress on the first syllable.
سطح دشواری
Easy to read once you know the 'kh' and 'oo' sounds.
Requires attention to the 'u' vs 'oo' and the dot under 'kh'.
The 'kh' sound can be tricky for English speakers.
Very distinct and easy to pick out in conversation.
بعداً چه یاد بگیریم؟
پیشنیازها
بعداً یاد بگیرید
پیشرفته
گرامر لازم
Adjectives ending in -daar
Words like खूशबूदार, वफ़ादार, दुकानदार are invariant (don't change for gender/number).
Attributive Position
Adjectives usually come before the noun: खूशबूदार फूल।
Predicative Position
Adjectives can follow the verb 'to be': फूल खूशबूदार है।
Intensifiers
Use 'bahut' or 'kaafi' before खूशबूदार for emphasis.
Noun to Adjective
Adding -daar to a noun (Khushboo) makes it an adjective (Khushboodaar).
مثالها بر اساس سطح
यह फूल खूशबूदार है।
This flower is fragrant.
Subject + Noun + Adjective + Auxiliary Verb.
खूशबूदार चाय पियो।
Drink the fragrant tea.
Imperative sentence with an adjective.
आम खूशबूदार है।
The mango is fragrant.
Simple descriptive sentence.
मुझे खूशबूदार साबुन चाहिए।
I want fragrant soap.
Indirect subject construction (Mujhe... chahiye).
बगीचा खूशबूदार है।
The garden is fragrant.
Describing a place.
यह खूशबूदार तेल है।
This is fragrant oil.
Demonstrative pronoun + Adjective + Noun.
माँ, खाना खूशबूदार है!
Mom, the food is fragrant!
Exclamatory usage.
क्या यह गुलाब खूशबूदार है?
Is this rose fragrant?
Interrogative sentence.
बाज़ार में खूशबूदार मसाले मिलते हैं।
Fragrant spices are found in the market.
Habitual present tense.
उसने मुझे खूशबूदार फूल दिए।
He/She gave me fragrant flowers.
Past tense with transitive verb.
यह अगरबत्ती बहुत खूशबूदार है।
This incense stick is very fragrant.
Use of intensifier 'bahut'.
खूशबूदार हवा चल रही है।
A fragrant breeze is blowing.
Present continuous tense.
मुझे खूशबूदार इत्र पसंद है।
I like fragrant perfume.
Expressing preference.
क्या आपके पास खूशबूदार मोमबत्तियाँ हैं?
Do you have fragrant candles?
Polite inquiry.
यह बिरयानी बहुत खूशबूदार लग रही है।
This biryani is smelling/looking very aromatic.
Using 'lag rahi hai' for perception.
कमरे को खूशबूदार बनाओ।
Make the room fragrant.
Causative-style imperative.
बारिश के बाद मिट्टी खूशबूदार हो जाती है।
The soil becomes fragrant after the rain.
Describing a natural process.
मैंने एक खूशबूदार बगीचे की सैर की।
I took a walk in a fragrant garden.
Past tense with compound verb.
यह तेल बालों को खूशबूदार और मुलायम बनाता है।
This oil makes the hair fragrant and soft.
Describing multiple benefits.
चमेली के फूल रात में अधिक खूशबूदार होते हैं।
Jasmine flowers are more fragrant at night.
Comparative 'adhik' (more).
उसने अपनी चिट्ठी में एक खूशबूदार गुलाब रखा।
He/She kept a fragrant rose in the letter.
Narrative past.
क्या आपने कभी इतना खूशबूदार फल खाया है?
Have you ever eaten such a fragrant fruit?
Present perfect interrogative.
रसोई से खूशबूदार मसालों की महक आ रही थी।
The scent of fragrant spices was coming from the kitchen.
Past continuous with 'aa rahi thi'.
हवा में खूशबूदार फूलों की सुगंध घुली हुई थी।
The fragrance of fragrant flowers was dissolved in the air.
Passive/State description.
इलायची की खूशबूदार कलियाँ चाय का स्वाद बढ़ा देती हैं।
The fragrant pods of cardamom enhance the taste of tea.
Complex subject with possessive.
यह इत्र प्राकृतिक फूलों से बना है, इसलिए यह इतना खूशबूदार है।
This perfume is made from natural flowers, that's why it is so fragrant.
Causal conjunction 'isliye'.
पुराने ज़माने में लोग खूशबूदार तेलों से मालिश करते थे।
In olden times, people used to massage with fragrant oils.
Habitual past tense.
उसकी बातों में खूशबूदार यादों का ज़िक्र था।
There was a mention of fragrant memories in his/her words.
Metaphorical usage.
बाज़ार के उस कोने में खूशबूदार जड़ी-बूटियाँ बिक रही थीं।
Fragrant herbs were being sold in that corner of the market.
Passive-leaning past continuous.
अगर आप खूशबूदार माहौल चाहते हैं, तो ये मोमबत्तियाँ जलाएं।
If you want a fragrant atmosphere, then light these candles.
Conditional 'Agar... toh'.
वह खूशबूदार फूलों का हार पहनकर आई।
She came wearing a garland of fragrant flowers.
Participle phrase 'pahnkar'.
इस साबुन की विशेषता इसकी खूशबूदार झाग है।
The specialty of this soap is its fragrant lather.
Abstract noun as subject.
कवि ने प्रकृति के खूशबूदार सौंदर्य का सजीव वर्णन किया है।
The poet has vividly described the fragrant beauty of nature.
Literary register.
उसकी लेखनी से खूशबूदार शब्दों का झरना बहता है।
A fountain of fragrant words flows from his/her pen.
Highly metaphorical/Poetic.
यह क्षेत्र अपनी खूशबूदार केसर की खेती के लिए विश्व प्रसिद्ध है।
This region is world-famous for its cultivation of fragrant saffron.
Formal geographic description.
इतिहास के पन्नों में उस खूशबूदार युग की कहानियाँ आज भी जीवित हैं।
Stories of that fragrant era are still alive in the pages of history.
Metaphorical 'era'.
उसने अपनी कला के माध्यम से एक खूशबूदार संसार की रचना की।
He created a fragrant world through his art.
Abstract creative description.
चंदन की खूशबूदार लकड़ी का उपयोग पवित्र कार्यों में किया जाता है।
Fragrant sandalwood is used in sacred tasks.
Passive voice in formal context.
हवा में तैरती वह खूशबूदार महक उसे बचपन की याद दिला गई।
That fragrant scent floating in the air reminded him of childhood.
Complex participle clause.
भले ही फूल मुरझा जाएं, उनकी खूशबूदार आत्मा सदा बनी रहती है।
Even if flowers wither, their fragrant soul remains forever.
Concessive clause 'Bhale hi'.
दार्शनिकों ने सत्य को एक खूशबूदार अस्तित्व के रूप में परिभाषित किया है।
Philosophers have defined truth as a fragrant existence.
Philosophical register.
उसकी उपस्थिति मात्र से ही वातावरण खूशबूदार और पवित्र हो जाता था।
The atmosphere became fragrant and holy just by his/her mere presence.
Describing spiritual aura.
यह उपन्यास मानवीय संवेदनाओं के खूशबूदार ताने-बाने से बुना गया है।
This novel is woven with the fragrant fabric of human emotions.
Advanced literary metaphor.
सभ्यता के विकास में खूशबूदार द्रव्यों का व्यापार एक महत्वपूर्ण कड़ी रहा है।
The trade of fragrant substances has been an important link in the development of civilization.
Historical/Academic analysis.
उसकी आवाज़ में एक खूशबूदार कशिश थी जो सबको मंत्रमुग्ध कर देती थी।
There was a fragrant attraction in his/her voice that mesmerized everyone.
Synesthetic description (smell applied to sound).
अध्यात्म में, खूशबूदार धुआँ आत्मा की शुद्धि का प्रतीक माना जाता है।
In spirituality, fragrant smoke is considered a symbol of the soul's purification.
Thematic cultural analysis.
विभिन्न संस्कृतियों में खूशबूदार पौधों का औषधीय महत्व अतुलनीय है।
The medicinal importance of fragrant plants in various cultures is incomparable.
Scientific/Formal register.
समय के साथ, वह खूशबूदार परंपरा अब लुप्त होती जा रही है।
With time, that fragrant tradition is now fading away.
Metaphorical 'tradition'.
ترکیبهای رایج
عبارات رایج
اغلب اشتباه گرفته میشود با
This means 'stinking'. Never confuse it with 'Khushboodaar' unless you want to insult someone's cooking!
This is a synonym but much more formal. Don't use it in a casual market setting.
This is the noun (fragrance). You say 'Khushboo hai' but 'Khushboodaar phool'.
اصطلاحات و عبارات
— To spread fragrance; often used for someone spreading joy or fame.
उसकी सफलता ने पूरे गाँव में खूशबू बिखेर दी।
Metaphorical— The 'fragrance' of a name, meaning reputation.
अच्छे कर्मों से नाम की खूशबू फैलती है।
Poetic— The fragrance of memories; nostalgia.
पुरानी तस्वीरों में यादों की खूशबू होती है।
Literary— To smell like perfume; to be very pleasant.
वह हमेशा इत्र की तरह महकता रहता है।
Neutral— To make the garden fragrant; to improve a place.
नए पौधों ने गुलशन को खूशबूदार कर दिया।
Poetic— Fragrance in breath; indicating health or freshness.
इलायची खाने से साँसों में खूशबू आती है।
Neutral— A waft of fragrance; a sudden pleasant experience.
हवा का एक खूशबूदार झोंका आया।
Literary— The fragrance of the soil; often used for patriotism or roots.
मुझे अपनी मिट्टी की खूशबू खींच लाई।
Emotional/Patrioticبهراحتی اشتباه گرفته میشود
Both relate to smell.
Mahak is a noun (scent), while Khushboodaar is an adjective (fragrant).
Mahak achhi hai (The scent is good).
Both mean smell.
Gandh is neutral/negative, Khushboo is always positive.
Gandh aa rahi hai (A smell is coming - usually bad).
Both are pleasant smells.
Sondha is specifically for earthy/roasted smells; Khushboodaar is general/sweet.
Sondhi mitti (Earthy soil).
Related to fragrance.
Itr is the noun for perfume oil, Khushboodaar describes the oil.
Itr khushboodaar hai.
Same suffix '-daar'.
Vafadaar means loyal, nothing to do with smell.
Kutta vafadaar hota hai.
الگوهای جملهسازی
[Noun] [Khushboodaar] hai.
Phool khushboodaar hai.
Mujhe [Khushboodaar] [Noun] chahiye.
Mujhe khushboodaar sabun chahiye.
Yeh [Noun] bahut [Khushboodaar] hai.
Yeh chai bahut khushboodaar hai.
[Noun] ki wajah se [Place] [Khushboodaar] ho gaya.
Phoolon ki wajah se kamra khushboodaar ho gaya.
Hawa mein [Noun] ki [Khushboodaar] mahak thi.
Hawa mein mitti ki khushboodaar mahak thi.
Uska vyaktitv [Khushboodaar] phoolon jaisa hai.
His personality is like fragrant flowers.
Kya yeh [Noun] [Khushboodaar] hai?
Kya yeh itra khushboodaar hai?
[Khushboodaar] [Noun] [Verb].
Khushboodaar phool khile hain.
خانواده کلمه
اسمها
فعلها
صفتها
مرتبط
نحوه استفاده
Very common in daily speech, advertising, and cooking.
-
Using it for bad smells.
→
Badboodaar (बदबूदार).
Khushboodaar is only for pleasant scents.
-
Changing the ending for feminine nouns (e.g., khushboodaari).
→
Khushboodaar (remains the same).
Adjectives ending in '-daar' are invariant.
-
Pronouncing it as 'Kush-boo-dar'.
→
Khush-boo-daar (with a raspy 'Kh').
The 'kh' sound is essential for correct pronunciation.
-
Using 'Khushboo' as an adjective.
→
Khushboodaar phool.
Khushboo is a noun; Khushboodaar is the adjective form.
-
Writing it as two separate words.
→
खुशबूदार (One word).
In Hindi, compound adjectives like this are written as a single unit.
نکات
Invariant Ending
The suffix '-daar' makes the adjective invariant. This means you don't have to worry about changing the ending for masculine or feminine nouns. It's always 'khushboodaar'!
Positive Only
Only use this for smells you actually like. If you use it for something smelly, people will think you are being sarcastic or that you have a very strange sense of smell.
The Nukta
Pay attention to the dot under the 'Kh' (ख़). It tells you to use the throat sound. Without the dot, it's a simple 'K', which is technically incorrect in standard Hindustani.
Kitchen Praise
If you are invited to an Indian home, tell the host 'Khana bahut khushboodaar hai!' It's a wonderful compliment to the cook's use of spices.
Literary Flair
In poetry, you can use 'khushboodaar' to describe things like a 'breeze' or 'memories' to add a sensory, nostalgic touch to your writing.
Ad Spotting
Watch Hindi commercials for soap or detergent. You will hear 'khushboodaar' almost every time. It's a great way to hear the native pronunciation.
Persian Roots
Knowing that 'Khush' means 'Good' helps you learn other words like 'Khush-khabri' (Good news) or 'Khush-hal' (Happy/Prosperous).
Spelling Tip
In Devanagari, the word is written as खुशबूदार. Note the 'u' matra under 'Kh' and 'sh', and the long 'oo' matra under 'b'.
Switching Registers
Try swapping 'Khushboodaar' with 'Sugandhit' in a sentence to see how the 'vibe' of the sentence changes from casual to formal.
Association
Associate the word with the smell of fresh Basmati rice. The 'aroma' of rice is the quintessential 'khushboodaar' experience in India.
حفظ کنید
روش یادسپاری
Think of a 'Cushy' (Khush) 'Boot' (Bu) that you 'Dare' (Daar) to smell because it's so fragrant!
تداعی تصویری
Imagine a giant rose wearing a crown, holding a sign that says 'I am Khushboodaar'.
شبکه واژگان
چالش
Try to find three things in your house right now that are 'Khushboodaar' and name them in Hindi.
ریشه کلمه
Borrowed from Persian 'Khushbu' + '-dar'. 'Khush' (Good) + 'Bu' (Smell) + 'Dar' (Possessor).
معنای اصلی: One who possesses a pleasant smell.
Indo-Iranian (Persian branch).بافت فرهنگی
None. It is a purely positive and safe word.
Similar to 'aromatic' or 'fragrant', but carries a warmer, more everyday emotional weight.
تمرین در زندگی واقعی
موقعیتهای واقعی
Cooking
- खूशबूदार बिरयानी
- मसाले खूशबूदार हैं
- खूशबूदार तड़का
- इलायची खूशबूदार होती है
Gardening
- खूशबूदार बगीचा
- गुलाब खूशबूदार है
- खूशबूदार कलियाँ
- रात की रानी खूशबूदार है
Shopping
- खूशबूदार साबुन दिखाइए
- सबसे खूशबूदार इत्र
- खूशबूदार अगरबत्ती का पैकेट
- खूशबूदार मोमबत्ती
Literature
- खूशबूदार हवाएं
- यादों का खूशबूदार झोंका
- खूशबूदार कविता
- खूशबूदार शब्द
Personal Care
- खूशबूदार तेल
- खूशबूदार लोशन
- खूशबूदार शैम्पू
- खूशबूदार पाउडर
شروعکنندههای مکالمه
"क्या आपको खूशबूदार फूल पसंद हैं?"
"यह खाना बहुत खूशबूदार है, इसमें क्या डाला है?"
"बाज़ार में सबसे खूशबूदार इत्र कहाँ मिलता है?"
"क्या यह साबुन खूशबूदार है?"
"आपका बगीचा बहुत खूशबूदार लग रहा है!"
موضوعات نگارش
आज आपने कौन सी खूशबूदार चीज़ देखी या सूंघी?
अपने पसंदीदा खूशबूदार खाने के बारे में लिखिए।
क्या आपको खूशबूदार मोमबत्तियाँ पसंद हैं? क्यों?
एक ऐसे खूशबूदार बगीचे का वर्णन करें जहाँ आप जाना चाहते हैं।
बचपन की किसी खूशबूदार याद के बारे में लिखिए।
سوالات متداول
10 سوالRarely. It's usually for objects. For a person, you'd say they have used a 'Khushboodaar' perfume.
Khushboo is a noun (fragrance), and Khushboodaar is an adjective (fragrant). Use the noun to name the smell and the adjective to describe the thing.
Yes! If the dish smells great because of spices, 'Khushboodaar' is the perfect word.
No, it stays 'Khushboodaar' regardless of whether you are describing one flower or a thousand.
Neither is 'better', but 'Khushboodaar' is more natural in daily conversation, while 'Sugandhit' is better for formal writing.
It's like the 'ch' in 'Bach' or the 'j' in Spanish 'Jose'. It's a friction sound in the throat.
Both are used, but standard Hindi spelling uses the short 'u' (खुशबू). The user's 'खूशबू' (long 'u') is a common phonetic variation.
No, it is always positive. For negative smells, use 'Badboodaar'.
Yes, it is identical in Urdu and Hindi.
Flowers (roses, jasmine), spices (cardamom), perfumes, soaps, and incense sticks.
خودت رو بسنج 200 سوال
Write a sentence describing a fragrant rose.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Translate: 'I like fragrant tea.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write a sentence using 'Khushboodaar' and 'Khana'.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Translate: 'The garden is fragrant in the morning.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Describe your favorite perfume using 'Khushboodaar'.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Translate: 'Fragrant spices make the food tasty.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write a short paragraph about a walk in a fragrant garden.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Translate: 'Cardamom adds a fragrant touch to the tea.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Use 'Khushboodaar' metaphorically in a sentence about memories.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Translate: 'The poet vividly described the fragrant beauty of the forest.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write a formal sentence about the importance of fragrant herbs in medicine.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Translate: 'The atmosphere became fragrant with his presence.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Compare 'Khushboodaar' and 'Sugandhit' in two sentences.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write a sentence about 'Sondhi' smell vs 'Khushboodaar'.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Translate: 'This incense stick is more fragrant than that one.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write a sentence about a 'Khushboodaar' soap.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Translate: 'Do you have fragrant flowers?'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Use 'bahut' with 'Khushboodaar' in a sentence.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Describe the air after rain.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Translate: 'Fragrant oil is good for hair.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Say 'This flower is fragrant' in Hindi.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say 'I like fragrant food' in Hindi.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say 'Mother is making fragrant biryani' in Hindi.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say 'The mountain air is fragrant' in Hindi.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say 'Do you have fragrant soap?' in Hindi.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say 'The garden smells fragrant at night' in Hindi.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say 'Fragrant memories stay in the heart' in Hindi.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say 'This perfume is very fragrant' in Hindi.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say 'Fragrant spices are used in Indian cooking' in Hindi.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say 'The poet described the fragrant beauty of nature' in Hindi.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say 'Fragrant smoke is a symbol of purity' in Hindi.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say 'Trade of fragrant oils was common in history' in Hindi.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say 'The atmosphere was fragrant with incense' in Hindi.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say 'I want to buy fragrant candles' in Hindi.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say 'This rose is more fragrant than that one' in Hindi.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say 'Fragrant herbs are good for health' in Hindi.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say 'The tea is very fragrant' in Hindi.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say 'The breeze is fragrant after rain' in Hindi.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say 'She wore a fragrant garland' in Hindi.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say 'Is this soap fragrant?' in Hindi.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Listen to: 'यह खूशबूदार इत्र है।' What is being described?
Listen to: 'फूल बहुत खूशबूदार हैं।' How are the flowers?
Listen to: 'चाय में खूशबूदार इलायची डालो।' What should be added to the tea?
Listen to: 'खूशबूदार अगरबत्ती जलाओ।' What should be lit?
Listen to: 'बागीचा खूशबूदार लग रहा है।' How does the garden seem?
Listen to: 'खूशबूदार तेल बालों के लिए है।' What is the oil for?
Listen to: 'हवा में खूशबूदार फूलों की महक है।' What is in the air?
Listen to: 'उसकी यादें खूशबूदार हैं।' How are the memories?
Listen to: 'केसर एक खूशबूदार मसाला है।' What is saffron?
Listen to: 'खूशबूदार द्रव्यों का व्यापार।' What kind of trade?
Listen to: 'वातावरण खूशबूदार हो गया।' What happened to the atmosphere?
Listen to: 'खूशबूदार जड़ी-बूटियों का सूप।' What kind of soup?
Listen to: 'यह साबुन खूशबूदार नहीं है।' Is it fragrant?
Listen to: 'खूशबूदार गुलाब लाओ।' What should be brought?
Listen to: 'बिरयानी खूशबूदार है।' Describe the biryani.
/ 200 درست
نمره کامل!
Summary
The word 'Khushboodaar' is your best friend for describing anything that smells good. Example: 'Khushboodaar phool' (Fragrant flower). Use it to show appreciation for scents in food, nature, and beauty products.
- Khushboodaar means fragrant or aromatic.
- It is used for pleasant smells like flowers and food.
- It is an adjective that doesn't change for gender.
- It is a very common word in daily Hindi conversation.
Invariant Ending
The suffix '-daar' makes the adjective invariant. This means you don't have to worry about changing the ending for masculine or feminine nouns. It's always 'khushboodaar'!
Positive Only
Only use this for smells you actually like. If you use it for something smelly, people will think you are being sarcastic or that you have a very strange sense of smell.
The Nukta
Pay attention to the dot under the 'Kh' (ख़). It tells you to use the throat sound. Without the dot, it's a simple 'K', which is technically incorrect in standard Hindustani.
Kitchen Praise
If you are invited to an Indian home, tell the host 'Khana bahut khushboodaar hai!' It's a wonderful compliment to the cook's use of spices.
محتوای مرتبط
واژههای بیشتر food
आँच
A2گرما یا شعله آتش که برای پخت و پز استفاده میشود.
आचार
B2Pickle.
आहार लेना
B1غذا خوردن؛ مصرف مواد غذایی. 'مصرف یک رژیم غذایی متعادل ضروری است.'
आइसक्रीम
A2بستنی یک دسر منجمد است که از محصولات لبنی تهیه می شود. در طعم های مختلف موجود است.
आम
A1انبه یک میوه گرمسیری شیرین است.
आमचूर
B2Dry mango powder; a souring agent made from dried, unripe mangoes.
आम्रस
B2پالپ انبه تازه که اغلب با پوری سرو میشود. این یک غذای سنتی هندی است که در تابستان بسیار محبوب است.
आर्डर करना
B2سفارش دادن؛ درخواست غذا در رستوران یا خرید کالا به صورت آنلاین.
आस्वादन करना
A2لذت بردن از طعم غذا یا نوشیدنی به صورت آگاهانه و آرام.
अच्छे से
B2به خوبی، به طور کامل؛ به روشی رضایت بخش. برای توصیف اینکه کاری با دقت انجام می شود استفاده می شود.