उससे
When you encounter the Hindi word "उससे" (usse), it's important to understand its versatility as a pronoun. It can mean "from him," "from her," or "from it," depending on the context of the sentence.
Additionally, "उससे" can also convey the meaning of "by him," "by her," or "by it," especially when indicating the agent of an action.
Its usage is quite common in everyday conversations and written Hindi.
سوالات متداول
10 سوالThat's a great question! While all three words relate to 'he/she/it', they function differently due to their postpositions. 'usase' (उससे) uses 'se', meaning 'from' or 'by'. So it means 'from him/her/it' or 'by him/her/it'. 'usko' (उसको) uses 'ko', indicating the direct object, meaning 'to him/her/it' or just 'him/her/it' as the object of a verb. 'usne' (उसने) uses 'ne', which is the ergative postposition used with transitive verbs in the perfect tense, indicating 'he/she/it' as the doer of the action. For example:
• उसने खाना खाया। (Usne khaana khaaya.) - He ate food. (He is the doer)
• मैंने उसको देखा। (Maine usko dekha.) - I saw him. (He is the object)
• मुझसे गलती हो गई। (Mujhse galatee ho gayee.) - A mistake happened by me. (Mistake happened 'by' me).
Yes, absolutely! 'usase' (उससे) can refer to inanimate objects or concepts as well. Think of it as 'from it' or 'by it'. For instance:
• उसने किताब से पढ़ा। (Usne kitaab se padha.) - He read from the book. (यहां 'किताब' एक निर्जीव वस्तु है)
• यह काम उससे नहीं होगा। (Yah kaam usase nahin hoga.) - This work won't be done by it/him/her. (यह एक अवधारणा या काम के बारे में हो सकता है)
Good observation! 'us' (उस) is the oblique form of 'वह' (vah - he/she/it) when it's followed by a postposition. 'usase' (उससे) is specifically 'us' combined with the postposition 'se'. You use 'us' when it needs a postposition to complete its meaning, like 'usko', 'uspar', 'usmein'. You use 'usase' when the meaning you want to convey is 'from him/her/it' or 'by him/her/it'.
• उसका नाम क्या है? (Uska naam kya hai?) - What is his name? (यहां 'का' एक पोस्टपोज़िशन है)
• उससे पूछो। (Usase poochho.) - Ask him. (यहां 'से' एक पोस्टपोज़िशन है)
That's an interesting question! While 'usase' (उससे) itself isn't typically part of many fixed idioms, it's very commonly used in everyday phrases to express causation, comparison, or separation. For example:
• उससे बेहतर। (Usase behtar.) - Better than him/her/it.
• उससे दूर रहो। (Usase door raho.) - Stay away from him/her/it.
• मुझसे उससे बात करनी है। (Mujhse usase baat karnee hai.) - I need to talk to him/her.
No, that's one of the simpler aspects of 'usase' (उससे)! It does not change based on the gender or number of the person or thing it refers to. Whether you're talking about one person, many people, a male, a female, or an object, 'usase' remains the same.
• उससे पूछो। (Usase poochho.) - Ask him/her.
• उससे पूछो। (Usase poochho.) - Ask them. (If 'us' refers to a plural context)
• उससे एक सवाल पूछो। (Usase ek savaal poochho.) - Ask a question from it (e.g., a book).
Yes, absolutely! 'usase' (उससे) is frequently used to express comparison, meaning 'than him/her/it'. This is a very common usage.
• वह उससे लंबा है। (Vah usase lamba hai.) - He is taller than him.
• यह किताब उससे अच्छी है। (Yah kitaab usase achhee hai.) - This book is better than that one.
• उससे ज़्यादा। (Usase zyaada.) - More than that/him/her.
The meaning of 'usase' (उससे) as 'from' or 'by' (or 'with', 'through') depends entirely on the context of the sentence.
• 'From': जब कोई चीज़ किसी जगह या व्यक्ति से अलग होती है। (When something separates from a place or person.)
• मैंने उससे यह बात सुनी। (Maine usase yah baat sunee.) - I heard this from him/her.
• 'By': जब कोई कार्य किसी के द्वारा किया जाता है। (When an action is performed by someone/something.)
• यह काम उससे नहीं होगा। (Yah kaam usase nahin hoga.) - This work won't be done by him/her/it.
• 'With/Through': जब किसी चीज़ का उपयोग साधन के रूप में किया जाता है। (When something is used as a means.)
• उसने उससे दरवाजा खोला। (Usne usase darvaaza khola.) - He opened the door with it (e.g., a key).
'usase' (उससे) itself is neutral in terms of formality. It's a standard grammatical particle. The formality of your speech will depend more on the verb you use, your tone, and other polite particles like 'ji' (जी) if you're addressing someone directly. You can use 'usase' in both formal and informal settings without issue.
• उससे बात कीजिए। (Usase baat keejiye.) - Please talk to him/her. (Formal)
• उससे बात करो। (Usase baat karo.) - Talk to him/her. (Informal)
This is a great point about expressing desire!
• 'Mujhe usase milna hai.' (मुझे उससे मिलना है।) literally means 'To me, there is a meeting with him/her/it.' This construction expresses a strong need or obligation, almost like 'I have to meet him/her/it' or 'I need to meet him/her/it.' The 'se' here is often used to mean 'with' when talking about meeting or interacting.
• 'Main usase milna chahta hoon.' (मैं उससे मिलना चाहता हूँ।) directly translates to 'I want to meet him/her/it.' This expresses a simple desire or wish.
So, the first implies a stronger sense of necessity or a scheduled event, while the second is more about a personal wish.
When 'us' refers to 'वह' (vah - he/she/it), it is typically singular. However, in certain contexts, if 'us' implicitly refers to something collective or a group that you've just mentioned as a singular entity, then 'usase' (उससे) could technically be used.
More commonly, if you explicitly mean 'from them' or 'by them' (a group), you would use 'unse' (उनसे), which is the oblique plural form of 'वे' (ve - they) + 'se'.
• मैंने उससे (एक व्यक्ति) पूछा। (Maine usase (ek vyakti) poochha.) - I asked him/her.
• मैंने उनसे (एक समूह) पूछा। (Maine unse (ek samooh) poochha.) - I asked them.
خودت رو بسنج 6 سوال
Choose the correct translation for "उससे बात करो।"
"उससे" means 'to him/her/it' in this context, and "बात करो" means 'talk'.
Which sentence correctly uses "उससे" to mean 'from her'?
In this sentence, "उससे" indicates the source from which the book was taken.
In the sentence "उससे यह काम नहीं होगा।" what does "उससे" imply?
Here, "उससे" signifies the agent 'by him/her', suggesting an inability to perform the task.
The sentence "उससे दोस्ती करो।" means 'Make friends with him/her'.
"उससे" here means 'with him/her', and "दोस्ती करो" means 'make friends'.
If you say "उससे दूर रहो।", you are telling someone to stay close to him/her.
"दूर रहो" means 'stay away'. So, "उससे दूर रहो" means 'stay away from him/her'.
In the phrase "उससे पूछो मत।", "उससे" translates to 'don't ask her'.
"उससे" here means 'from her' or 'her' as the object of asking, and "पूछो मत" means 'don't ask'.
/ 6 درست
نمره کامل!
مثال
उससे बात करो।
محتوای مرتبط
عبارات مرتبط
واژههای بیشتر general
आभार व्यक्त करना
B1ابراز قدردانی یا تشکر.
आचरण करना
C1رفتار کردن؛ به شیوه خاصی عمل کردن.
आगे
A1Forward; ahead.
आगे बढ़ना
A2پیش رفتن یا ترقی کردن.
आगामी
B1Happening in the near future; upcoming or next.
आह्वान करना
B1To call, to summon, to request someone's presence.
आज रात
A2The night of the present day; tonight.
आजमाना
A2تلاش یا کوشش برای انجام کاری؛ امتحان کردن.
आक्रमण करना
B2آغاز عملیات نظامی علیه یک کشور یا گروه.
आखिरी
A2Last, final.