B1 adverb خنثی #3,500 رایج‌ترین 1 دقیقه مطالعه

冷たく

tsumetaku /tsu me̞ta̠kɯ̟ᵝ/

「冷たく」 describes a lack of warmth, whether emotional or physical, often implying indifference or rejection.

واژه در 30 ثانیه

  • Expresses coldness, indifference, or aloofness.
  • Used for emotional distance or low temperature.
  • Modifies verbs like 'treat' or 'speak'.

Overview

「冷たく」は、主に人の感情や態度が温かみを欠いている様子、または物理的な温度が低い状態を表す副詞です。感情的な側面では、相手に対して無関心であったり、親しみがなかったり、あるいは敵意を感じさせるようなそっけない態度や言葉遣いを指します。物理的な側面では、文字通り温度が低いことを示しますが、比喩的に使われることも多いです。

「冷たくする」「冷たく言う」「冷たくあしらう」のように、動詞を修飾して使われることが一般的です。また、「冷たく感じられる」「冷たく響く」のように、感覚的な表現にも用いられます。文脈によっては、人間関係の距離感や感情的な壁を示唆する際に使われます。

人間関係、特に家族、友人、同僚などとのコミュニケーションにおいて、相手の態度がそっけない、あるいは拒絶的であると感じた場面でよく使われます。また、ビジネスシーンでの顧客対応や、サービス業における店員の態度など、プロフェッショナルな状況でも、期待される温かさや親切さが欠けている場合に指摘されることがあります。さらに、芸術作品(音楽、文学など)における雰囲気や感情の描写としても用いられます。

「無愛想に」は、人の表情や態度が不機嫌そうであったり、愛想がない様子を指します。「冷たく」は感情的な距離感や拒絶に焦点を当てるのに対し、「無愛想に」は見た目の印象に重点が置かれます。

「そっけなく」は、親しみがなく、ぶっきらぼうな態度を表しますが、「冷たく」ほど強い拒絶や敵意を含むとは限りません。もう少し軽い、無関心さや遠慮のなさを表すニュアンスがあります。

「冷たく」はひらがな表記ですが、漢字で「冷たく」と書くこともあります。意味は同じですが、ひらがなの方がより一般的な表記として使われる傾向があります。

مثال‌ها

1

彼は私に冷たく当たった。

everyday

He treated me coldly.

2

その知らせを聞いて、彼女は冷たく微笑んだ。

informal

Hearing the news, she gave a cold smile.

3

店員は客に対して冷たく対応した。

formal

The clerk responded indifferently to the customer.

4

彼の言葉は冷たく響いた。

academic

His words sounded cold.

ترکیب‌های رایج

冷たくする to treat coldly
冷たく言う to say something coldly
冷たくあしらう to brush someone off coldly
冷たく感じる to feel cold (emotionally or physically)

عبارات رایج

冷たくされる

to be treated coldly

冷たい目をする

to give a cold look

氷のように冷たい

cold as ice

اغلب اشتباه گرفته می‌شود با

冷たく vs そっけなく

'そっけなく' implies being curt or unapproachable, but '冷たく' often carries a stronger sense of emotional distance, indifference, or even unfriendliness.

冷たく vs つめたく(漢字)

Both '冷たく' (hiragana) and '冷たく' (kanji) mean the same thing. Hiragana is generally more common in everyday writing, while kanji might appear in more formal or literary contexts.

الگوهای دستوری

動詞 + 冷たく (例: 冷たく言う、冷たくする) 形容詞「冷たい」の連用形として副詞的に使用

How to Use It

نکات کاربردی

「冷たく」 is primarily used to describe emotional states or attitudes rather than physical temperature, although it can be used for both. It implies a lack of warmth, kindness, or friendliness. The usage often suggests a deliberate distancing or unresponsiveness from the subject.


اشتباهات رایج

Learners sometimes overuse '冷たく' for physical coldness when a more direct adjective like '冷たい' (tsumetai) would be more natural. Also, confusing its nuance with 'そっけなく' can lead to understating the emotional distance implied.

Tips

💡

Understand Emotional Distance

Focus on the feeling of being shut out or ignored when you hear or use '冷たく'.

⚠️

Avoid Overuse in Positive Contexts

'冷たく' primarily carries negative connotations of emotional coldness or rejection.

🌍

Japanese Politeness Norms

Directly being treated '冷たく' can be particularly jarring in a culture that often values indirectness and maintaining harmony.

ریشه کلمه

The word originates from the Japanese adjective '冷たい' (tsumetai), meaning 'cold' (both physically and emotionally). The adverbial form '冷たく' (tsumetaku) is created by changing the '-i' ending to '-ku'.

بافت فرهنگی

In Japanese culture, showing excessive emotional coldness in social interactions can be seen as impolite or even rude, especially towards guests or elders. Maintaining a degree of warmth and consideration is generally valued.

راهنمای حفظ

Imagine someone with a 'cold shoulder' – that's the feeling '冷たく' conveys in interactions. Think of 'cold' interactions, not just 'cold' weather.

سوالات متداول

4 سوال

「冷たく」は、相手への拒絶や敵意を含むような、より強い無関心さや距離感を表します。「そっけなく」は、親しみがなくぶっきらぼうな態度を指しますが、「冷たく」ほど強い感情的なネガティブさを含まない場合があります。

はい、使えます。例えば、「冷たい水」「冷たい風」のように、物理的な温度が低いことを表す場合にも「冷たく」という副詞形や形容詞形が使われます。

相手の態度が親切でなく、無関心であったり、突き放すようなものである場合に「冷たくする」と言います。例えば、以前は親しかったのに、最近そっけない態度をとられるようになった、といった状況で使われます。

基本的にはネガティブな意味合いで使われることが多いですが、稀に、感情に流されず冷静に対処する様子を「冷たく」分析するなど、客観性や論理性を強調する文脈で使われることもあります。しかし、これは特殊な用法です。

خودت رو بسنج

fill blank

彼は彼女の訴えを______聞かなかった。

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: a

「訴えを聞かない」という文脈で、感情的な配慮がない様子を表すため、「冷たく」が最も適切です。

multiple choice

彼は私に冷たく言い放った。

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: b

「冷たく言い放つ」は、感情的な温かみがなく、相手を突き放すような言い方をするという意味です。

sentence building

彼 / 冷たく / 私に / あしらった / は

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: a

「〜は〜を〜する」という基本的な語順で、「彼」が主語、「私に」が対象、「冷たく」が様態、「あしらった」が動詞となるのが自然です。

امتیاز: /3

مفید بود؟
هنوز نظری وجود ندارد. اولین نفری باشید که افکار خود را به اشتراک می‌گذارد!