B1 adverb 9 دقیقه مطالعه

のびやかに

When you want to describe something moving or growing in a free, unconstrained, or graceful way, you can use the Japanese adverb のびやかに (nobiyaka ni).

Think of it like a plant growing tall and strong without anything holding it back, or a bird soaring effortlessly through the sky. It emphasizes a feeling of openness and ease.

It's often used for things that are stretching out or expanding, both physically and sometimes even metaphorically, like a personality.

For example, a child playing freely might be described as playing のびやかに.

When you want to express that something is happening freely, unconstrainedly, or gracefully, the adverb 「のびやかに」 (nobiyaka ni) is a good choice. It suggests a sense of openness and ease, without stiffness or limitations. You might hear it when talking about someone singing with a clear, free voice, or a plant growing without being restricted. It's a useful word to convey a feeling of graceful expansiveness.

When you encounter のびやかに (nobiyaka ni), think about something moving or growing in a natural, unrestrained way. It often describes actions that are fluid and easy, without any stiffness or artificiality. You might hear it in contexts related to performance, movement, or even the way someone expresses themselves. This adverb adds a sense of natural grace and freedom to the action it describes.

When you want to say something is done freely, unconstrainedly, or gracefully, the adverb のびやかに (nobiyaka ni) is an excellent choice. It describes actions that are fluid, natural, and without restraint. Think of a bird soaring high in the sky or a child running without a care in the world – these are actions that could be described with のびやかに.

This adverb often carries a positive connotation, suggesting comfort, ease, and a lack of tension. It can apply to various situations, from someone speaking with a relaxed manner to a design that flows gracefully. Mastering its usage will add a touch of nuance and elegance to your Japanese expressions.

When you use のびやかに, it suggests a sense of freedom and natural grace in movement, growth, or expression. It implies doing something without being restricted or held back.

Think of a plant growing upwards, or a bird soaring in the sky – both could be described as moving のびやかに.

It's about having a relaxed and expansive quality, often conveying a feeling of ease and elegance.

のびやかに در ۳۰ ثانیه

  • unconstrained
  • graceful
  • relaxed

§ Understanding のびやかに

The Japanese adverb のびやかに (nobiyaka ni) is quite versatile. It describes actions or states that are free, unconstrained, and often graceful. Think of something expanding or moving without restrictions. It's often used to describe things like sound, movement, or even someone's personality.

DEFINITION
Freely, unconstrainedly, gracefully.

§ Using のびやかに with Verbs

This is the most common way you'll see のびやかに used. It describes how an action is performed.

  • のびやかに歌う (nobiyaka ni utau) - to sing freely/gracefully

    彼女はステージでのびやかに歌った。

    Kanojo wa sutēji de nobiyaka ni utatta.

    She sang gracefully on stage. (Hint: Her singing was free and uninhibited.)

  • のびやかに泳ぐ (nobiyaka ni oyogu) - to swim smoothly/gracefully

    魚が水の中をのびやかに泳いでいる。

    Sakana ga mizu no naka o nobiyaka ni oyoideiru.

    The fish are swimming freely in the water. (Hint: Their movement is fluid and unhindered.)

  • のびやかに育つ (nobiyaka ni sodatsu) - to grow up freely/without constraint

    子供たちは自然の中でのびやかに育った。

    Kodomotachi wa shizen no naka de nobiyaka ni sodatta.

    The children grew up freely in nature. (Hint: They had a carefree and unconstrained upbringing.)

§ Describing Atmosphere or Feelings

You can also use のびやかに to describe an atmosphere or a feeling, suggesting an open and relaxed quality.

  • のびやかな気持ち (nobiyakana kimochi) - a free/relaxed feeling

    広い空の下で、のびやかな気持ちになった。

    Hiroi sora no shita de, nobiyakana kimochi ni natta.

    Under the wide sky, I felt a sense of freedom. (Hint: My feeling was expansive and unburdened.)

§ Common Prepositions/Particles

As an adverb, のびやかに doesn't typically take specific prepositions in the English sense. Instead, it functions alongside Japanese particles that mark the grammatical role of other parts of the sentence.

  • のびやかに + Verb

    The most direct usage, where のびやかに modifies the verb directly.

    彼は筆をのびやかに走らせた。

    Kare wa fude o nobiyaka ni hashiraseta.

    He moved the brush freely/smoothly. (Hint: The movement of the brush was unconstrained.)

  • Context with particles like で (de) and を (o)

    These particles establish the context for the action that のびやかに modifies.

    広々とした空間でのびやかに過ごす。

    Hiribiroとした kūkan de nobiyaka ni sugosu.

    To spend time freely in a spacious area. (Hint: 'で' marks the location where the free spending of time occurs.)

§ Nuances and Similar Words

While のびやかに means 'freely' or 'unconstrainedly', it often carries a positive connotation of grace or pleasantness. It's not just about absence of restriction, but also about natural, smooth movement or growth.

  • Compare with 自由に (jiyuu ni): While 自由に also means 'freely', it tends to emphasize the aspect of having choices or rights. のびやかに focuses more on the manner of movement or growth itself – expansive, smooth, unhindered in a physical or emotional sense.

  • Compare with スムーズに (sumūzu ni): This loanword means 'smoothly'. It can sometimes overlap with のびやかに, especially when describing physical movement. However, のびやかに has a broader application and can describe feelings or growth, which スムーズに usually doesn't.

Now that you know what のびやかに means (freely, unconstrainedly, gracefully), let's look at where you'll actually encounter this word in Japanese. It's often used to describe actions or states that are smooth, relaxed, and natural. Think about situations where someone or something moves, speaks, or behaves without stiffness or inhibition. This adverb adds a nuance of elegance and effortlessness to the description.

§ In Daily Conversation

You'll hear のびやかに in casual conversations when people want to express a sense of ease or freedom. It can be used for physical movements, but also for more abstract concepts like a child's growth or someone's personality.

Definition Hint
Describing a child's free growth.

子供たちは庭でのびやかに遊んでいる。

  • Kodomotachi wa niwa de nobiyaka ni asonde iru.
  • The children are playing freely in the garden.
Definition Hint
Speaking in a relaxed way.

彼女はいつものびやかに話すので、聞いていると心が和む。

  • Kanojo wa itsumo nobiyaka ni hanasu node, kiite iru to kokoro ga nagomu.
  • She always speaks gracefully, so listening to her calms my mind.

§ In Work and Professional Settings

While perhaps less common than in casual talk, you can still find のびやかに used in more professional contexts, especially when describing positive attributes like creative freedom or a relaxed atmosphere. It's often used in a slightly more figurative sense.

Definition Hint
Working in a comfortable, easy way.

この会社では、社員がのびやかに仕事ができる環境を大切にしている。

  • Kono kaisha de wa, shain ga nobiyaka ni shigoto ga dekiru kankyou o taisetsu ni shite iru.
  • This company values an environment where employees can work freely/comfortably.
Definition Hint
Expressing ideas without constraint.

会議では、皆がのびやかに意見を述べた。

  • Kaigi de wa, mina ga nobiyaka ni iken o nobete.
  • In the meeting, everyone expressed their opinions without reservation.

§ In News and Media

News reports or articles might use のびやかに to describe things like economic growth, artistic expression, or even the feeling of a landscape. It conveys a positive, expansive quality.

Definition Hint
Singing in a flowing, easy way.

その歌手は高音をのびやかに歌い上げた。

  • Sono kashu wa kōon o nobiyaka ni utaiageta.
  • The singer sang the high notes effortlessly/gracefully.
Definition Hint
A broad, expansive view.

展望台からは、のびやかに広がる景色が楽しめる。

  • Tenboudai kara wa, nobiyaka ni hirogaru keshiki ga tanoshimeru.
  • From the observation deck, you can enjoy a broad/expansive view.

§ Key Takeaways for のびやかに

Remember, のびやかに isn't just about 'freedom' in a literal sense. It's about a quality of movement, sound, or atmosphere that is:

  • Smooth and uninhibited
  • Graceful and natural
  • Relaxed and comfortable
  • Expansive and broad

Listen for this word when Japanese speakers want to convey a sense of ease and fluidity. It's a useful adverb to add a touch of elegance to your descriptions.

§ Don't confuse のびやかに with のびのびと

Many learners, especially at the B1 level, often mix up のびやかに (nobiyaka ni) and のびのびと (nobinobi to). While both convey a sense of freeness or relaxation, there's a subtle but important difference in nuance.

DEFINITION
のびやかに (nobiyaka ni): Freely, unconstrainedly, gracefully. Often implies a graceful, elegant, or smooth freedom in movement, expression, or growth.
DEFINITION
のびのびと (nobinobi to): Freely, without restraint, at ease. Often implies a relaxed, uninhibited, and sometimes playful freedom, especially for children or in less formal contexts.

§ Incorrect Usage Examples

Let's look at some common mistakes. Imagine you want to describe a child playing without a care in the world.

子供たちは庭でのびやかに遊んでいる。(Incorrect)

While grammatically correct, this sounds a bit off. It implies the children are playing with an elegant or graceful freedom, which isn't typically how you'd describe playful kids. Instead, you'd use のびのびと:

子供たちは庭でのびのびと遊んでいる。(Correct)

§ When to use のびやかに

You would use のびやかに when the freedom or unconstrained nature is accompanied by a sense of grace, smoothness, or elegance. Think about things like:

  • **Growth:** A plant growing tall and strong.
  • **Movement:** A bird soaring, a dancer moving.
  • **Expression:** Speaking or drawing freely and smoothly.
  • **Atmosphere:** A relaxed and open atmosphere.

彼女はステージでのびやかに歌い上げた。(She sang on stage gracefully and freely.)

若木がのびやかに成長している。(The young tree is growing freely and strongly.)

§ Overgeneralizing 'Freely'

Another common mistake is to use のびやかに for *any* instance of 'freely.' Japanese often has very specific adverbs for different types of freedom or 'freeness.' For example, if you want to say 'speak freely' in the sense of 'speak without reservation or hesitation,' you might use 遠慮なく (enryo naku) or 自由に (jiyuu ni) rather than のびやかに.

会議で意見をのびやかに述べた。(Incorrect in most contexts)

This sentence implies expressing opinions with a certain grace or fluidity, which isn't usually the primary meaning when talking about expressing opinions in a meeting. Instead, you'd likely say:

会議で意見を遠慮なく述べた。(I expressed my opinions freely/without hesitation in the meeting.)

§ Forgetting the 'ni' particle

Remember, のびやか is a な-adjective stem. To use it adverbially, you *must* add the particle に (ni). Forgetting this is a simple but common grammatical error.

彼はのびやかに絵を描いた。(Correct)

彼はのびやか絵を描いた。(Incorrect - missing に)

§ Understanding のびやかに (Nobi-yaka ni)

Let's break down のびやかに (nobi-yaka ni). This adverb comes from the adjective のびやか (nobiyaka), meaning 'free and easy,' 'unconstrained,' or 'graceful.' When you add に (ni), it turns into an adverb, describing how an action is performed.

Japanese Word
のびやかに (nobi-yaka ni)
Part of Speech
Adverb
CEFR Level
B1
Definition
Freely, unconstrainedly, gracefully, at ease, comfortably.

§ Examples of のびやかに in sentences

彼女はステージ上でのびやかに歌った。

Hint
She sang gracefully on stage.

子供たちは公園でのびやかに遊んでいる。

Hint
The children are playing freely in the park.

新しい環境でのびやかに成長する。

Hint
To grow unconstrainedly in a new environment.

§ Similar Words and When to Use のびやかに

Japanese has many words that seem similar but have distinct nuances. Let's look at some alternatives to のびやかに and understand when to use each one.

  • 自由に (jiyuu ni)

    Definition
    Freely, without restriction. This is a very common and broad term.

    好きなように自由に選んでください。

    Hint
    Please choose freely, as you like.
  • 気楽に (kiraku ni)

    Definition
    At ease, comfortably, without worry. This emphasizes a relaxed state of mind.

    もっと気楽に考えてもいいですよ。

    Hint
    You can think about it more easily/comfortably.
  • 伸び伸びと (nobinobi to)

    Definition
    Freely, comfortably, without restraint (often implying growth or stretching out).

    彼は故郷で伸び伸びと暮らしている。

    Hint
    He is living freely/comfortably in his hometown.

When to choose のびやかに:

Use のびやかに when you want to describe something moving, growing, or expressing itself with a natural, unforced grace and expansiveness. It often has a slightly more positive and aesthetic nuance than 自由に, and can imply a sense of beauty or elegance in the freedom. It's particularly good for describing things like:

  • Graceful movement (e.g., dancing, singing, swimming)
  • Children playing without inhibition
  • Things growing or developing in a healthy, expansive way
  • A feeling of relief or being at ease, but with a sense of broadening or opening up

While 伸び伸びと can often be used in similar situations, のびやかに sometimes carries a stronger implication of elegance or a smooth, flowing quality. 自由に is more about simply not being restricted, and 気楽に is more about a mental state of being carefree. Focus on the 'graceful, expansive, unconstrained' feeling of のびやかに to pick the right moment to use it.

چقدر رسمی است؟

رسمی

"子供たちは芝生でのびやかに遊んでいました。 (The children were playing freely on the lawn.)"

خنثی

"彼女は自分の意見をのびやかに述べた。 (She stated her opinion unconstrainedly.)"

غیر رسمی

"好きなように自由にやってみて。 (Try doing it freely, however you like.)"

Child friendly

"おおらかに、自分の気持ちを表現しようね。 (Let's express our feelings gracefully.)"

عامیانه

"もっとリラックスして、気楽にいこうぜ。 (Relax more and take it easy.)"

راهنمای تلفظ

UK /nəʊbiːˈjɑːkə niː/
US /noʊbiːˈjɑːkə niː/
short
هم‌قافیه با
saka ni yaka ni waka ni
خطاهای رایج
  • Pronouncing the 'i' in 'ni' too strongly, it's often reduced.
  • Misplacing the stress, which falls on the second 'ya'.

سطح دشواری

خواندن 1/5

short

نوشتن 1/5

short

صحبت کردن 1/5

short

گوش دادن 1/5

short

بعداً چه یاد بگیریم؟

پیش‌نیازها

自由 (jiyuu - freedom) 伸びる (nobiru - to stretch, to extend) 〜に (~ni - particle indicating manner or direction)

بعداً یاد بگیرید

悠々 (yuuyuu - leisurely, calm) おおらか (ooraka - broad-minded, generous)

پیشرفته

奔放 (honpou - wild, uninhibited) 伸び伸び (nobinobi - at ease, carefree)

مثال‌ها بر اساس سطح

1

子供たちはのびやかに遊びます。

Children play freely.

2

彼女はのびやかに歌います。

She sings gracefully.

3

鳥がのびやかに空を飛びます。

Birds fly freely in the sky.

4

彼はのびやかに泳ぎます。

He swims gracefully.

5

のびやかに話すことが好きです。

I like to speak freely.

6

のびやかに絵を描きます。

I draw pictures freely.

7

のびやかにダンスをします。

I dance gracefully.

8

のびやかに生活したいです。

I want to live freely.

1

子供たちは公園でのびやかに遊んでいます。

Children are playing freely in the park.

2

彼女は舞台でのびやかに歌った。

She sang gracefully on stage.

3

鳥が空でのびやかに飛んでいる。

Birds are flying unconstrainedly in the sky.

4

彼は筆でのびやかに字を書いた。

He wrote characters freely with a brush.

5

心ゆくまでのびやかに過ごしましょう。

Let's spend time freely, as much as we like.

6

この部屋は広くてのびやかに過ごせる。

This room is spacious and I can relax freely.

7

音楽が流れて、みんなでのびやかに踊った。

Music played, and everyone danced gracefully.

8

のびやかに成長する植物を見ていると癒される。

It's healing to watch plants grow freely.

1

子供たちは公園でのびやかに遊んだ。

Children played freely in the park.

のびやかに modifies the verb 遊んだ (played).

2

彼女は舞台でのびやかに歌い上げた。

She sang gracefully on stage.

のびやかに modifies the verb 歌い上げた (sang).

3

会議でのびやかに意見を述べることができた。

I was able to express my opinions freely at the meeting.

のびやかに modifies the verb 述べる (to state/express).

4

空に鳥がのびやかに飛んでいる。

Birds are flying unconstrainedly in the sky.

のびやかに modifies the verb 飛んでいる (are flying).

5

彼はのびやかに自分の夢を語った。

He spoke freely about his dreams.

のびやかに modifies the verb 語った (spoke).

6

のびやかに書かれた手紙は、彼の気持ちをよく表していた。

The freely written letter clearly expressed his feelings.

のびやかに modifies the verb 書かれた (was written).

7

彼女はのびやかに人生を楽しんでいる。

She is enjoying life unconstrainedly.

のびやかに modifies the verb 楽しんでいる (is enjoying).

8

のびやかにデザインされた家は、開放感がある。

The freely designed house has a sense of openness.

のびやかに modifies the verb デザインされた (was designed).

1

子供たちは公園でのびやかに遊んでいた。

The children were playing freely in the park.

2

彼女はステージでのびやかに歌い上げた。

She sang gracefully on the stage.

3

新しい環境でのびやかに仕事ができそうだ。

It seems I can work unconstrainedly in the new environment.

4

彼はのびやかに意見を述べた。

He expressed his opinions freely.

5

鳥が空でのびやかに飛んでいる。

Birds are flying gracefully in the sky.

6

その絵はのびやかな筆致で描かれている。

That painting is drawn with free brushstrokes.

7

彼はのびやかな性格で、誰とでもすぐに打ち解ける。

He has an unconstrained personality and quickly gets along with anyone.

8

休日をのびやかに過ごしたい。

I want to spend my holiday freely.

1

彼女はステージでのびやかに歌い上げた。

She sang freely on stage.

2

子供たちは公園でのびやかに遊んでいる。

Children are playing unconstrainedly in the park.

3

彼はのびやかに自分の意見を述べた。

He expressed his opinion freely.

4

新入社員はのびやかに仕事に取り組んでいる。

New employees are tackling their work unconstrainedly.

5

のびやかに描かれた水彩画は心を和ませる。

A gracefully painted watercolor soothes the heart.

6

のびやかに育った木々は、まるで生きているようだ。

Trees that have grown freely seem alive.

7

のびやかな筆遣いが特徴の書道家だ。

He is a calligrapher characterized by his graceful brushstrokes.

8

この曲はのびやかなメロディーが魅力だ。

This song's charm is its flowing melody.

1

彼女はステージでのびやかに歌い上げた。

She sang on stage freely.

2

子供たちは公園でのびやかに走り回っていた。

Children were running around in the park unconstrainedly.

3

彼は筆をのびやかに動かし、見事な書を書き上げた。

He moved his brush gracefully and created magnificent calligraphy.

4

のびやかに自己表現できる環境が大切だ。

An environment where one can express themselves freely is important.

5

会議では、皆がのびやかに意見を述べた。

In the meeting, everyone expressed their opinions unconstrainedly.

6

彼はのびやかに自分の人生を謳歌している。

He is enjoying his life freely.

7

のびやかに暮らせるような家が欲しい。

I want a house where I can live freely.

8

彼女のダンスは、のびやかで美しかった。

Her dance was graceful and beautiful.

ترکیب‌های رایج

のびやかに話す speak freely
のびやかに歌う sing gracefully/freely
のびやかに暮らす live unconstrainedly
のびやかに成長する grow freely/steadily
のびやかに泳ぐ swim gracefully/freely
のびやかに表現する express oneself freely
のびやかに動く move gracefully/freely
のびやかに描く draw/paint freely
のびやかに演奏する play (an instrument) gracefully/freely
のびやかに広がる spread out freely/widely

عبارات رایج

彼はのびやかに自分の意見を述べた。

He stated his opinion freely.

子供たちは公園でのびやかに遊んでいる。

The children are playing freely in the park.

彼女の歌声はのびやかで美しい。

Her singing voice is graceful and beautiful.

この服を着ると体がのびやかに動く。

My body can move freely when I wear these clothes.

のびやかに自然の中で過ごしたい。

I want to spend time unconstrainedly in nature.

彼の絵にはのびやかさがある。

There is a sense of freedom/grace in his paintings.

新しい環境でのびやかに才能を伸ばしてほしい。

I want you to freely develop your talents in the new environment.

のびやかに生きることを目指している。

I aim to live unconstrainedly.

その曲はのびやかなメロディーが特徴だ。

That song is characterized by its graceful melody.

彼女はのびやかに踊り始めた。

She started to dance gracefully/freely.

اغلب اشتباه گرفته می‌شود با

のびやかに vs 伸び伸びと (nobinobi to)

This is almost interchangeable with のびやかに in many contexts, especially when describing children growing freely or things stretching out. However, のびやかに can carry a slightly more refined or graceful connotation.

のびやかに vs しなやかに (shinayaka ni)

Describes something supple, lithe, and flexible. While related to graceful movement like のびやかに, しなやかに emphasizes flexibility and resilience, often in a physical sense.

のびやかに vs おおらか (ooraka)

As mentioned above, while both can convey a sense of 'broadness' or 'openness,' のびやかに is often about movement, growth, or a feeling of freedom, whereas おおらか specifically describes a generous or magnanimous personality.

الگوهای دستوری

Adverbial usage modifying a verb Adjectival usage modifying a noun (with な) Often used with verbs related to movement, growth, or expression Emphasizes a sense of freedom, lack of constraint, and often grace Can be used in both literal and figurative contexts Commonly paired with verbs like 歌う (utau - to sing), 遊ぶ (asobu - to play), 育つ (sodatsu - to grow), 表現する (hyougensuru - to express)

اصطلاحات و عبارات

"のびのびと育つ"

To grow up freely/without restraint.

彼女は自然の中で、のびのびと育ちました。

neutral

"のびやかな声"

A clear, resonant, or soaring voice.

彼ののびやかな声がホールに響き渡った。

neutral

"のびやかな性格"

An open, free-spirited, or uninhibited personality.

彼女ののびやかな性格は、みんなに好かれている。

neutral

"のびやかに話す"

To speak freely and openly.

彼は大勢の前でものびやかに話すことができる。

neutral

"のびやかな筆致"

A free and flowing brushstroke/writing style.

その絵はのびやかな筆致で描かれていた。

neutral

"のびやかに暮らす"

To live a free and easy life.

田舎でのびやかに暮らしたい。

neutral

"のびやかに表現する"

To express oneself freely.

子供たちは絵でのびやかに表現した。

neutral

"のびやかなデザイン"

A free-flowing or elegant design.

この建物ののびやかなデザインは素晴らしい。

neutral

"のびやかに歌う"

To sing freely and with full voice.

彼女はステージでのびやかに歌い上げた。

neutral

"のびやかに体を動かす"

To move one's body freely and gracefully.

ダンサーたちは音楽に合わせてのびやかに体を動かした。

neutral

به‌راحتی اشتباه گرفته می‌شود

のびやかに vs すらすら (surasura)

Both のびやかに and すらすら describe smoothness and ease. However, they apply to different contexts.

のびやかに emphasizes a feeling of freedom and grace, often related to movement or growth. すらすら emphasizes effortless action or progress, like reading smoothly or writing easily, often implying speed or lack of obstruction.

本をすらすら読む (Hon o surasura yomu) - To read a book smoothly (quickly and without difficulty).

のびやかに vs 自由に (jiyuu ni)

Both express the idea of freedom. The nuance of how that freedom is expressed differs.

のびやかに suggests freedom with a sense of elegance, expansion, or natural flow. 自由に is a more general term for 'freely' or 'at liberty,' often implying a choice or lack of restriction without necessarily the graceful aspect.

自由に意見を述べる (Jiyuu ni iken o noberu) - To express one's opinions freely.

のびやかに vs ゆったりと (yuttari to)

Both can describe a relaxed, unhurried state. The focus of the relaxation is different.

のびやかに implies a graceful, expansive, and often upward or outward movement or feeling. ゆったりと emphasizes a comfortable, unhurried, and often broad or spacious feeling, more about being at ease in a space or situation.

ゆったりとくつろぐ (Yuttari to kutsurogu) - To relax comfortably/leisurely.

のびやかに vs いきいきと (ikiiki to)

Both can describe something vibrant and full of life. The aspect of 'life' they highlight varies.

のびやかに describes something growing or developing freely and gracefully, suggesting expansiveness. いきいきと describes something lively, energetic, and vivid, often focusing on its active and spirited nature.

いきいきとした表情 (Ikiiki to shita hyoujou) - A lively expression.

のびやかに vs おおらかに (ooraka ni)

Both can describe an open, broad-minded quality. The application differs.

のびやかに often refers to a physical or spiritual expansiveness, freedom of movement or thought. おおらかに describes a person's generous, broad-minded, or magnanimous personality; it's more about character.

おおらかな性格 (Ooraka na seikaku) - A generous/broad-minded personality.

الگوهای جمله‌سازی

B1

〜のびやかに + Verb

彼女はステージでのびやかに歌った。 (She sang freely on the stage.)

B1

〜のびやかに + する (to do something freely)

子供たちは公園でのびやかに遊んだ。 (The children played unconstrainedly in the park.)

B2

〜のびやかな + Noun (graceful/unconstrained Noun)

彼ののびやかな話し方は人々を魅了した。 (His graceful way of speaking charmed people.)

B2

のびやかに育つ (to grow up freely/gracefully)

自然の中で動物たちはのびやかに育つ。 (Animals grow up freely in nature.)

C1

〜のびやかに表現する (to express oneself freely)

自分の感情をのびやかに表現することは大切だ。 (It's important to express your feelings freely.)

C1

〜のびやかな + Adjective + Noun (gracefully/freely + Adjective + Noun)

彼女ののびやかな美しい動きは観客を魅了した。 (Her graceful, beautiful movements captivated the audience.)

خانواده کلمه

اسم‌ها

伸びやかさ (nobiyaka sa) freedom, expansiveness, gracefulness (the state of being nobiyaka)

صفت‌ها

伸びやかだ (nobiyaka da) free, unconstrained, graceful (na-adjective form)

نکات

Basic Meaning of のびやかに

のびやかに (nobiyaka ni) describes something that moves or grows in a free, unconstrained, and often graceful way. Think of a plant growing freely or a person moving with ease.

Examples of のびやかに in Movement

You'll often hear のびやかに used to describe movement. For example, 「のびやかに泳ぐ」 (nobiyaka ni oyogu) means to swim gracefully, or 「のびやかに踊る」 (nobiyaka ni odoru) means to dance freely.

のびやかに for Expressing Feelings

It can also describe how someone expresses themselves or feels. 「のびやかに意見を述べる」 (nobiyaka ni iken o noberu) means to express opinions freely, without holding back.

Using のびやかに for Growth

When talking about growth, のびやかに suggests healthy, unimpeded development. For instance, 「子どもたちがのびやかに育つ」 (kodomotachi ga nobiyaka ni sodatsu) means children grow up freely and without inhibition.

Contrast with Restricted Movement

To understand のびやかに better, think about its opposite. If something is restricted or constrained, it's not のびやかに. It highlights the idea of freedom and ease.

Grammar: のびやかに as an Adverb

Remember, のびやかに is an adverb, so it modifies verbs, adjectives, and other adverbs. It describes how something is done. The -に ending is characteristic of adverbs formed from -やか adjectives.

Don't Confuse with Slow

While 'graceful' can sometimes imply slow, のびやかに itself doesn't mean 'slow'. It means unhindered and smooth. A fast, graceful movement can still be のびやか.

のびやかな Environment

You might hear 「のびやかな環境」 (nobiyaka na kankyou), meaning an open and unrestrictive environment, often used when talking about child-rearing or educational settings.

Related to のびのび

のびやかに is similar to のびのび (nobinobi), which also means freely and at ease. Both convey a sense of relaxation and lack of tension. のびのび is often used for a more relaxed, stretching out feeling.

Practice with Different Verbs

Try pairing のびやかに with various verbs in your sentences. For example, 「のびやかに歌う」 (nobiyaka ni utau - to sing freely), 「のびやかに過ごす」 (nobiyaka ni sugosu - to spend time freely).

حفظ کنید

روش یادسپاری

Imagine a 'NObi' (like the character Nobita from Doraemon) who is 'YAK'king it up and feeling 'NI'ce and free. 'NOBIYAKA NI' – he's feeling free and unconstrained!

تداعی تصویری

Picture a rubber band stretching out really far and gracefully, without breaking. Or a dancer extending their limbs freely and elegantly.

شبکه واژگان

自由 (jiyuu) - freedom 優雅 (yuuga) - grace, elegance 制約なし (seiyaku nashi) - without restrictions ゆったりと (yuttari to) - leisurely, spaciously 伸びる (nobiru) - to stretch, to extend

چالش

Describe something in your daily life that moves or feels 'のびやかに'. For example, 'My cat stretches のびやかに in the sun,' or 'I wish I could travel のびやかに without any plans.'

تمرین در زندگی واقعی

موقعیت‌های واقعی

Describing someone moving or performing gracefully and freely.

  • 彼女はステージでのびやかに踊った。(She danced gracefully on the stage.)
  • 子供たちは広いのびやかに走り回っていた。(The children were running around freely in the spacious area.)
  • 彼はのびやかにスピーチをした。(He gave a speech unconstrainedly.)

Describing something growing or expanding without restriction.

  • 植物は日光を浴びてのびやかに成長する。(Plants grow freely with sunlight.)
  • 彼のアイデアはのびやかに広がっていった。(His ideas spread unconstrainedly.)
  • 新しい街路樹はのびやかに枝を伸ばしている。(The new street trees are extending their branches freely.)

Referring to a relaxed and uninhibited atmosphere or attitude.

  • その会議はのびやかな雰囲気で行われた。(The meeting was held in a relaxed atmosphere.)
  • 彼女はのびやかな性格だ。(She has an uninhibited personality.)
  • のびやかな環境でのびやかに働きたい。(I want to work freely in a relaxed environment.)

Describing something flowing smoothly and easily, like a melody or a river.

  • 彼の歌声はのびやかに響いた。(His singing voice resonated smoothly.)
  • 川はのびやかに流れている。(The river is flowing smoothly.)
  • この曲はのびやかなメロディーが特徴だ。(This song is characterized by its flowing melody.)

Expressing a sense of freedom or liberation.

  • 心がのびやかになった。(My heart felt liberated.)
  • 旅でのびやかな気分を味わった。(I experienced a feeling of freedom during the trip.)
  • のびやかに生きることを目指している。(I aim to live freely.)

شروع‌کننده‌های مکالمه

"最近、のびやかに過ごせたのはどんな時でしたか? (When was the last time you were able to spend time freely?)"

"のびやかに成長していると感じるものはありますか? (Is there anything you feel is growing unconstrainedly?)"

"あなたの周りで、のびやかな雰囲気の場所はどこですか? (Where is a place with a relaxed atmosphere around you?)"

"のびやかな歌声や演奏を聴いたことがありますか? (Have you ever heard a flowing singing voice or performance?)"

"もしあなたがのびやかに生きるなら、何をしたいですか? (If you were to live freely, what would you like to do?)"

موضوعات نگارش

「のびやかに」という言葉を聞いて、どんなイメージが浮かびますか? (What images come to mind when you hear the word "nobiyaka ni"?)

あなたがのびやかに感じる瞬間を3つ書き出してください。それはどんな状況でしたか? (Write down three moments when you felt free. What were the circumstances?)

もしあなたの人生がもっとのびやかになったら、どんな変化があると思いますか? (If your life became more unconstrained, what changes do you think would occur?)

のびやかな気持ちになるために、今日からできることは何ですか? (What can you do starting today to feel more liberated?)

「のびやかに」という言葉を使って、あなたの理想の休日の過ごし方を説明してください。 (Use the word "nobiyaka ni" to describe your ideal way to spend a holiday.)

سوالات متداول

10 سوال

That's a great question! While both のびやかに and 自由に mean 'freely,' there's a subtle but important difference.

自由に (jiyuu ni) often refers to freedom from restrictions or rules, like being free to choose what you want to eat. It's about having options and the ability to act without constraint.

のびやかに (nobiyaka ni) has a more nuanced meaning. It describes something moving or developing in a relaxed, unconstrained, and often graceful way. Think of a plant growing tall and straight, or a bird soaring effortlessly in the sky. It implies a sense of natural ease and growth without struggle.

So, if you're talking about making a choice without external limitations, 自由に is usually the better fit. If you're describing a smooth, easy, and natural flow or development, のびやかに is more appropriate.

Yes, you absolutely can! If someone has a personality that is open, relaxed, and doesn't get bogged down by small worries, you can describe them as のびやかな人 (nobiyaka na hito). It suggests a person who is free-spirited and comfortable in their own skin. For example:

彼女はいつものびやかな笑顔でみんなを和ませる。
Her always relaxed smile puts everyone at ease.

Generally, yes, のびやかに carries a positive connotation. It suggests a sense of ease, grace, and healthy development. It implies a lack of stress or restriction, which is usually seen as a good thing. For example:

子供たちは広場でのびやかに遊んでいた。
The children were playing freely in the open field.

のびやかに is an adverb, so it modifies verbs or adjectives. You can place it before the verb or adjective it describes. Here are a few examples:

彼はのびやかに歌う。
He sings gracefully.

その鳥は空をのびやかに飛んでいる。
That bird is flying unconstrainedly in the sky.

のびやかに育った木々が美しい。
The trees that grew freely are beautiful.

That's a good question about kanji! のびやかに is usually written entirely in hiragana. While the root verb のびる (nobiru) has kanji (伸びる), the adverbial form のびやかに is almost always seen without kanji. It's one of those words where hiragana is the standard and most natural way to write it.

Absolutely! In fact, that's a very common and appropriate use. When someone stretches their body in a relaxed and unconstrained way, のびやかに is perfect. For example:

猫が体をのびやかに伸ばしている。
The cat is gracefully stretching its body.

Good question! Both ゆったり and のびやかに convey a sense of relaxation, but there's a difference in focus.

ゆったり (yuttari) emphasizes a relaxed, leisurely, and comfortable state or movement. It often describes things being spacious, unhurried, or feeling at ease. Think of a spacious room or a relaxed pace of life.

のびやかに (nobiyaka ni), while also relaxed, emphasizes freedom, unconstrained growth, or graceful movement. It often suggests something developing or expanding without hindrance, or moving with a natural, elegant flow. Think of a plant growing freely or a dancer moving gracefully.

So, while a のびやかな movement might also be ゆったり, のびやかに focuses more on the 'unconstrained' and 'graceful' aspect, whereas ゆったり focuses more on the 'relaxed' and 'comfortable' aspect.

Yes, it can! If a sound is clear, expansive, and flows easily without being muffled or cut off, you can use のびやかに to describe it. Think of a beautiful singing voice that projects freely, or the clear, expansive sound of a musical instrument. For example:

彼女の声はのびやかに響き渡った。
Her voice resonated clearly and expansively.

Yes, it can be used for abstract concepts, particularly when talking about development or growth that happens smoothly and without restriction. For example, if you're discussing the free and easy development of ideas or a relaxed and positive atmosphere, のびやかに can be suitable.

アイデアがのびやかに生まれる環境が必要だ。
An environment where ideas can be born freely is necessary.

Here are some common phrases where のびやかに is often used:

のびやかに歌う (nobiyaka ni utau): to sing gracefully/freely
のびやかに育つ (nobiyaka ni sodatsu): to grow freely/healthily
のびやかに暮らす (nobiyaka ni kurasu): to live a relaxed/unconstrained life
のびやかに動く (nobiyaka ni ugoku): to move gracefully/freely
のびやかな笑顔 (nobiyaka na egao): a relaxed/open smile
のびやかな声 (nobiyaka na koe): a clear/expansive voice

خودت رو بسنج 144 سوال

multiple choice A1

Which word describes movement that is free and graceful?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: のびやかに (nobiyaka ni)

のびやかに means freely, unconstrainedly, gracefully. The other options mean slowly, quickly, and quietly.

multiple choice A1

What is the best English meaning for 「のびやかに」?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: Freely, unconstrainedly, gracefully

「のびやかに」 directly translates to freely, unconstrainedly, gracefully.

multiple choice A1

If someone is dancing のびやかに, how are they dancing?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: Gracefully and without restraint

のびやかに implies movement that is free, unconstrained, and graceful.

true false A1

「のびやかに」 describes something moving stiffly.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: نادرست

「のびやかに」 describes movement that is free and graceful, not stiff.

true false A1

You can use 「のびやかに」 to describe a bird flying freely in the sky.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: درست

A bird flying freely and gracefully fits the meaning of 「のびやかに」.

true false A1

「のびやかに」 is a word used to describe something very small.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: نادرست

「のびやかに」 describes a manner of movement or feeling, not size.

writing A1

You are at a park and you see a child playing freely and unconstrainedly. Describe what you see using 'のびやかに'.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

پاسخ نمونه

公園で子供がのびやかに遊んでいます。

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing A1

Imagine a plant growing gracefully. Write a short sentence about it using 'のびやかに'.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

پاسخ نمونه

植物がのびやかに育っています。

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing A1

You are feeling relaxed and unconstrained. How would you describe your feeling using 'のびやかに'?

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

پاسخ نمونه

私は心をのびやかにして過ごします。

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
reading A1

鳥はどのように飛んでいますか?

این متن را بخوانید:

鳥が空をのびやかに飛んでいます。その姿はとても美しいです。

鳥はどのように飛んでいますか?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: のびやかに

文章に「鳥が空をのびやかに飛んでいます」と書かれています。

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: のびやかに

文章に「鳥が空をのびやかに飛んでいます」と書かれています。

reading A1

彼女はどのように歌いましたか?

این متن را بخوانید:

彼女はのびやかに歌いました。みんな彼女の歌声に感動しました。

彼女はどのように歌いましたか?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: のびやかに

文章に「彼女はのびやかに歌いました」と書かれています。

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: のびやかに

文章に「彼女はのびやかに歌いました」と書かれています。

reading A1

私たちはどのように散歩しましたか?

این متن را بخوانید:

今日の天気は晴れで、私たちはのびやかに散歩しました。とても気持ちがよかったです。

私たちはどのように散歩しましたか?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: のびやかに

文章に「私たちはのびやかに散歩しました」と書かれています。

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: のびやかに

文章に「私たちはのびやかに散歩しました」と書かれています。

sentence order A1

کلمات زیر رو بزن تا جمله رو بسازی
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: 私はリンゴを食べます。

In Japanese, the typical sentence structure is Subject-Object-Verb.

sentence order A1

کلمات زیر رو بزن تا جمله رو بسازی
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: 部屋に猫がいます。

The location often comes before the subject in sentences describing existence.

sentence order A1

کلمات زیر رو بزن تا جمله رو بسازی
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: これは本です。

「これ」 (kore) means 'this' and 「です」 (desu) is a polite copula, making the sentence 'This is a book'.

fill blank A2

彼女は新しい環境で___過ごしている。

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: のびやかに

「のびやかに」は、自由に、制約なく、という意味合いで使われます。ここでは新しい環境でリラックスして過ごしている様子を表すのに最適です。

fill blank A2

子供たちは公園で___遊んでいた。

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: のびやかに

子供たちが公園で自由に、のびのびと遊ぶ様子を描写するのに「のびやかに」が適切です。

fill blank A2

この部屋は広くて、___リラックスできる。

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: のびやかに

広い部屋で、自由に体が動かせ、リラックスできる様子を表すのに「のびやかに」が使われます。

fill blank A2

彼は自分の意見を___述べた。

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: のびやかに

「のびやかに」は、自分の意見を制約なく、自由に表現する様子を示すのに使えます。

fill blank A2

鳥たちは空を___飛んでいる。

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: のびやかに

鳥が空を自由に、優雅に飛ぶ様子を表すのに「のびやかに」がぴったりです。

fill blank A2

週末は家で___過ごしたい。

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: のびやかに

週末に家でリラックスして、自由に過ごしたいという気持ちを表すのに「のびやかに」が適しています。

multiple choice A2

Choose the sentence where 「のびやかに」 is used correctly.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: 子どもたちはのびやかに遊んだ。

「のびやかに」 suggests moving freely and gracefully, which fits well with children playing without constraint. Flying or reading might use other adverbs.

multiple choice A2

Which word is closest in meaning to 「のびやかに」?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: 自由に (freely)

「のびやかに」 implies a sense of freedom and unconstrained movement, making 「自由に」 the closest meaning.

multiple choice A2

Complete the sentence: 彼女は歌を___歌った。(She sang the song gracefully.)

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: のびやかに (gracefully)

To sing 'gracefully' or 'unconstrainedly' aligns perfectly with the meaning of 「のびやかに」.

true false A2

「のびやかに」 can describe someone speaking in a relaxed and unhurried manner.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: درست

Yes, 'relaxed' and 'unhurried' convey a sense of unconstrained ease, which is a nuance of 「のびやかに」.

true false A2

If you want to say something is 'tightly bound,' you can use 「のびやかに」.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: نادرست

No, 「のびやかに」 means 'freely' or 'unconstrainedly', which is the opposite of 'tightly bound.'

true false A2

A dancer moving with ease and flowing movements could be described as moving 「のびやかに」.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: درست

Yes, 'ease' and 'flowing movements' perfectly capture the 'gracefully' and 'unconstrainedly' aspects of 「のびやかに」.

listening A2

The children are playing freely in the park.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: 子供たちは公園でのびやかに遊んでいます。
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening A2

She sang gracefully on stage.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: 彼女は舞台でのびやかに歌いました。
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening A2

I want to live freely and without constraint.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: 自由にのびやかに生きたいです。
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking A2

این را بلند بخوانید:

彼女はのびやかに踊ります。

تمرکز: のびやかに (no-bi-ya-ka-ni)

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking A2

این را بلند بخوانید:

もっとのびやかに話してください。

تمرکز: のびやかに (no-bi-ya-ka-ni)

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking A2

این را بلند بخوانید:

のびやかに歌うことが好きです。

تمرکز: のびやかに (no-bi-ya-ka-ni)

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
sentence order A2

کلمات زیر رو بزن تا جمله رو بسازی
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: 私は 公園で 遊びます

This sentence means 'I play in the park.' The typical Japanese sentence order is Subject-Object-Verb.

sentence order A2

کلمات زیر رو بزن تا جمله رو بسازی
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: 彼は 本を 読みます

This sentence means 'He reads a book.' The typical Japanese sentence order is Subject-Object-Verb.

sentence order A2

کلمات زیر رو بزن تا جمله رو بسازی
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: 彼女は パンを 食べます

This sentence means 'She eats bread.' The typical Japanese sentence order is Subject-Object-Verb.

fill blank B1

彼女はステージ上で___歌った。

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: のびやかに

「のびやかに」は、自由で制約なく、優雅にという意味で、歌声がスムーズで心地よい様子を表します。

fill blank B1

子供たちは公園で___遊んでいる。

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: のびやかに

「のびやかに」は、子供たちが何の制約もなく、楽しそうに自由に遊んでいる様子を表すのに最適です。

fill blank B1

彼の文章は___考えが表現されている。

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: のびやかに

「のびやかに」は、文章がスムーズで、考えが自由に、かつ優雅に表現されている様子を示します。

fill blank B1

会議で、彼は自分の意見を___述べた。

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: のびやかに

「のびやかに」は、自信を持って、自由に、そしてためらいなく意見を述べる様子を表します。

fill blank B1

そのダンサーは___舞った。

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: のびやかに

「のびやかに」は、ダンサーが優雅に、そして何の制約もなく自由に踊る様子を表現するのに適しています。

fill blank B1

鳥たちは空を___飛んでいる。

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: のびやかに

「のびやかに」は、鳥たちが自由に、何の束縛もなく大空を飛んでいる様子を表現します。

multiple choice B1

Choose the sentence where 「のびやかに」 is used appropriately.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: 彼はいつも自分の意見をのびやかに話します。

「のびやかに」 means 'freely' or 'unconstrainedly'. Talking about one's opinions freely fits this meaning. The other options don't make sense with the adverb.

multiple choice B1

Which word is closest in meaning to 「のびやかに」?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: 自由に (jiyuu ni - freely)

「のびやかに」 implies a sense of freedom and lack of constraint, which is very similar to 「自由に」.

multiple choice B1

Select the best English translation for the underlined part: 「彼女はのびやかに歌いました。」

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: She sang gracefully.

「のびやかに」 can also mean 'gracefully', indicating a smooth and unconstrained manner of singing.

true false B1

「のびやかに」 describes something that is done with difficulty and constraint.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: نادرست

「のびやかに」 describes something done freely, easily, and without constraint. It's the opposite of difficulty and constraint.

true false B1

You can use 「のびやかに」 to describe a flower blooming beautifully.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: درست

A flower blooming beautifully implies it's growing freely and unconstrained, which aligns with the meaning of 「のびやかに」.

true false B1

When someone is speaking 「のびやかに」, it means they are speaking very fast.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: نادرست

Speaking 「のびやかに」 means speaking freely and comfortably, not necessarily fast. It focuses on the manner rather than the speed.

listening B1

Children are playing freely in the park.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: 子供たちは公園でのびやかに遊んでいます。
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening B1

She sang gracefully and captivated the audience.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: 彼女はのびやかに歌い、聴衆を魅了しました。
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening B1

Speaking freely is a sign of confidence.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: のびやかに話すことは、自信の表れです。
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking B1

این را بلند بخوانید:

自分の意見をのびやかに表現しましょう。

تمرکز: のびやかに (nobiyaka ni)

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking B1

این را بلند بخوانید:

休日はのびやかに過ごしたいです。

تمرکز: のびやかに (nobiyaka ni)

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking B1

این را بلند بخوانید:

この絵はのびやかな筆遣いが特徴です。

تمرکز: のびやかな (nobiyaka na)

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
sentence order B1

کلمات زیر رو بزن تا جمله رو بسازی
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: 子供たちは 野原を のびやかに 走り回った。

This sentence describes children running freely in a field. 'のびやかに' (nobiyaka ni) modifies '走り回った' (hashirimawatta - ran around).

sentence order B1

کلمات زیر رو بزن تا جمله رو بسازی
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: 彼女は 歌を のびやかに 歌った。

Here, 'のびやかに' (nobiyaka ni) describes how she sang – gracefully and unconstrained.

sentence order B1

کلمات زیر رو بزن تا جمله رو بسازی
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: 彼は のびやかに 自分の意見を 述べた。

This sentence implies he expressed his opinions freely and without hesitation.

multiple choice B2

Choose the sentence where 「のびやかに」 is used appropriately.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: 彼はいつも自分の意見をのびやかに話します。

「のびやかに」 expresses freedom and unconstrainedness, which fits well with someone expressing their opinions freely. The other options describe physical conditions or actions that do not align with the nuance of 'freely' or 'gracefully'.

multiple choice B2

Which of the following phrases is closest in meaning to 「のびやかに」?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: 自由に

「のびやかに」 implies a sense of freedom and unconstrained movement or expression, making 「自由に」 (freely) the closest synonym.

multiple choice B2

Select the best way to complete the sentence: 彼女はステージで___歌い上げた。

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: のびやかに

Singing 'gracefully' or 'freely' (のびやかに) suggests a beautiful and uninhibited performance, which fits the context of singing on a stage. The other options do not convey a positive or fitting image for a stage performance.

true false B2

「のびやかに」 can be used to describe something that is constrained and rigid.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: نادرست

「のびやかに」 means freely, unconstrainedly, and gracefully. Therefore, it is the opposite of constrained and rigid.

true false B2

「のびやかに」 is often used to describe natural and flowing movements.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: درست

「のびやかに」 conveys a sense of grace and uninhibited flow, which makes it suitable for describing natural and flowing movements.

true false B2

When someone is speaking 「のびやかに」, it means they are speaking quietly and nervously.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: نادرست

Speaking 「のびやかに」 implies speaking freely and confidently, not quietly or nervously.

listening B2

She sang unconstrainedly on stage.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: 彼女はステージでのびやかに歌い上げた。
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening B2

The children are playing freely in the park.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: 子供たちは公園でのびやかに遊んでいる。
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening B2

His speech was graceful and captivated the audience.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: 彼のスピーチはのびやかで、聴衆を引きつけた。
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking B2

این را بلند بخوانید:

のびやかに話すことは自信の表れです。

تمرکز: のびやかに (nobiyaka ni)

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking B2

این را بلند بخوانید:

この曲をのびやかに歌ってみましょう。

تمرکز: 歌ってみましょう (utattemimashō)

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking B2

این را بلند بخوانید:

もっとのびやかに自分の意見を表現してください。

تمرکز: 表現してください (hyōgen shite kudasai)

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing B2

Describe a time you felt completely free and unconstrained. Use のびやかに in your description.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

پاسخ نمونه

私は広い公園でのびやかに走りました。風がとても気持ちよくて、まるで鳥になったような気分でした。

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing B2

Imagine a bird flying gracefully in the sky. Write a short sentence describing its flight using のびやかに.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

پاسخ نمونه

鳥たちは大空をのびやかに飛んでいました。その姿はとても美しかったです。

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing B2

Describe a situation where someone was able to express themselves freely and without inhibition. Use のびやかに in your explanation.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

پاسخ نمونه

彼女は自分の意見をのびやかに述べたので、会議は活発に進みました。

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
reading B2

この文章から、子供たちはどのように遊んでいたと言えますか?

این متن را بخوانید:

子供たちは公園でのびやかに遊んでいました。彼らは何の心配もなく、ただ純粋にその瞬間を楽しんでいるようでした。その光景は、大人たちにも自由な心の状態を思い出させるものでした。

この文章から、子供たちはどのように遊んでいたと言えますか?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: 制限なく自由に

「のびやかに」は「自由に、制約なく」という意味で使われています。

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: 制限なく自由に

「のびやかに」は「自由に、制約なく」という意味で使われています。

reading B2

新しい職場の環境がもたらした良い点は何ですか?

این متن را بخوانید:

新しい職場では、自分のアイデアをのびやかに発表できる環境が整っています。このおかげで、チーム全体の創造性が高まり、新しいプロジェクトも順調に進んでいます。

新しい職場の環境がもたらした良い点は何ですか?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: 自由に意見を言えることで創造性が向上したこと

「のびやかに発表できる環境」が「チーム全体の創造性が高まり」につながったと書かれています。

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: 自由に意見を言えることで創造性が向上したこと

「のびやかに発表できる環境」が「チーム全体の創造性が高まり」につながったと書かれています。

reading B2

バレリーナの踊りはどのような特徴がありましたか?

این متن را بخوانید:

バレリーナは舞台でのびやかに踊りました。彼女の動きは水のように滑らかで、観客はその優雅さに魅了されました。まさに芸術そのものでした。

バレリーナの踊りはどのような特徴がありましたか?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: 優雅で滑らかだった

「のびやかに踊りました」と「水のように滑らかで、その優雅さに魅了されました」という記述から、優雅で滑らかな動きであったことがわかります。

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: 優雅で滑らかだった

「のびやかに踊りました」と「水のように滑らかで、その優雅さに魅了されました」という記述から、優雅で滑らかな動きであったことがわかります。

sentence order B2

کلمات زیر رو بزن تا جمله رو بسازی
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: 子供たちは 野原を のびやかに 走り回った。

This sentence describes children running freely in a field. 'のびやかに' (nobiyakani) means 'freely' or 'unconstrainedly', and it modifies '走り回った' (hashirimawatta - ran around).

sentence order B2

کلمات زیر رو بزن تا جمله رو بسازی
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: 彼女は ステージ上で のびやかに 歌い上げた。

Here, 'のびやかに' (nobiyakani) describes how she sang on stage – 'gracefully' and without constraint. '歌い上げた' (utaiaeta) means 'sang out' or 'sang completely'.

sentence order B2

کلمات زیر رو بزن تا جمله رو بسازی
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: 会議で 彼は のびやかに 自分の意見を 述べた。

In this context, 'のびやかに' (nobiyakani) implies that he expressed his opinions 'freely' or 'unreservedly' during the meeting. '自分の意見を述べた' (jibun no iken o nobete) means 'stated his own opinion'.

fill blank C1

彼女は舞台上で___歌い上げ、観客を魅了した。

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: のびやかに

文脈から、歌い手が観客を魅了した状況には「のびやかに」が最も適しています。他の選択肢は歌い方として不自然か、文意に合いません。

fill blank C1

子供たちは公園で___遊び回り、楽しそうな声が響いていた。

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: のびやかに

子供たちが楽しそうに遊んでいる様子を表すには「のびやかに」が適切です。「おずおずと」や「こそこそと」は遠慮がちな様子、「しずしずと」は静かな様子を表します。

fill blank C1

彼は新しい環境で、まるで水を得た魚のように___成長していった。

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: のびやかに

「水を得た魚のように」という表現から、新しい環境で順調に、そして自由に成長している様子がうかがえます。そのため、「のびやかに」が最適です。

fill blank C1

この絵は、大空を舞う鳥たちが___羽ばたく姿を描いている。

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: のびやかに

鳥が大空を舞う様子は、自由で制限のないイメージです。「のびやかに」は、その優雅で広々とした動きを表現するのに最適です。

fill blank C1

彼女のピアノの演奏は、まるで感情が___あふれ出すようだった。

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: のびやかに

感情が自然に、そして豊かに表現される様子を「のびやかに」が表します。他の選択肢は、感情表現の様子とは合いません。

fill blank C1

彼は困難な状況でも、自分の意見を___述べることができた。

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: のびやかに

困難な状況でも、臆することなく自由に意見を述べる様子は「のびやかに」が適切です。他の選択肢は遠慮がちな態度を示します。

multiple choice C1

Choose the sentence where 「のびやかに」 is used appropriately.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: 彼は新しい環境で能力をのびやかに発揮している。

「のびやかに」 suggests performing freely and without constraint. 発揮する (to demonstrate/exhibit) pairs well with this meaning. The other options imply speed, loudness, or completion, which don't fit the nuance of 'unconstrainedly'.

multiple choice C1

Which of the following best describes the feeling conveyed by 「のびやかに」?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: 解放感とゆとり

「のびやかに」 implies a sense of freedom (解放感) and spaciousness or ease (ゆとり). It's about being unconstrained and graceful, not tense or negative.

multiple choice C1

Select the word that is NOT a synonym or closely related in meaning to 「のびやかに」.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: 窮屈に

「窮屈に」 (tightly, constrainedly) is an antonym. 「自由に」 (freely), 「ゆったりと」 (leisurely, relaxed), and 「気兼ねなく」 (without reserve/hesitation) are all similar in meaning to 「のびやかに」.

true false C1

「のびやかに」 can be used to describe someone moving quickly and erratically.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: نادرست

「のびやかに」 implies graceful, unconstrained movement, not quick and erratic movement.

true false C1

When someone is speaking 「のびやかに」, it means they are speaking clearly and confidently.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: درست

Speaking 「のびやかに」 implies speaking without hesitation, freely, and clearly, often indicating confidence.

true false C1

You can use 「のびやかに」 to describe a restricted or confined space.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: نادرست

「のびやかに」 expresses a sense of freedom and lack of constraint. It would not be used to describe something restricted or confined.

listening C1

Listen for how she sang on stage. Was it freely or constrained?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: 彼女はステージで伸びやかに歌い上げた。
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening C1

Pay attention to how the children were playing in the park. Were they restricted?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: 子供たちは公園で伸びやかに遊んでいた。
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening C1

Consider the quality of his presentation. Was it smooth and engaging?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: 彼のプレゼンテーションは伸びやかで、聴衆を引きつけた。
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking C1

این را بلند بخوانید:

鳥が空を伸びやかに飛んでいる。

تمرکز: のびやかに (nobiyaka ni)

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking C1

این را بلند بخوانید:

自分の意見を伸びやかに話すことが大切だ。

تمرکز: 伸びやかに (nobiyaka ni)

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking C1

این را بلند بخوانید:

彼女のダンスは伸びやかで美しい。

تمرکز: 伸びやかで (nobiyaka de)

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing C1

Imagine you're describing a bird soaring high in the sky. Use のびやかに to convey its graceful, unconstrained flight.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

پاسخ نمونه

鳥が空をのびやかに舞っています。 (The bird is gracefully soaring in the sky.)

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing C1

Describe a child playing happily and freely in a park. Use のびやかに to express their unrestrained joy.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

پاسخ نمونه

子供たちが公園でのびやかに遊んでいます。 (The children are playing freely and happily in the park.)

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing C1

You are giving advice to someone who is feeling stressed. Encourage them to live their life more freely and without constraint. Use のびやかに.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

پاسخ نمونه

もっとのびやかに人生を生きるべきです。 (You should live your life more freely and unconstrainedly.)

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
reading C1

この文章から、彼女の歌声について何が言えますか?

این متن را بخوانید:

彼女の歌声は、まるで大空をのびやかに舞う鳥のように、聴く人の心を惹きつけました。その表現力豊かな歌い方は、多くのファンを魅了しています。

この文章から、彼女の歌声について何が言えますか?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: 自由で、聴く人を魅了する

「のびやかに舞う鳥のように」という表現から、自由で魅了する歌声であることが読み取れます。

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: 自由で、聴く人を魅了する

「のびやかに舞う鳥のように」という表現から、自由で魅了する歌声であることが読み取れます。

reading C1

筆者は彼の新しい環境でのどのような点を評価していますか?

این متن را بخوانید:

彼は新しい環境でのびやかに自分の能力を発揮し、すぐにチームの中心的な存在となりました。彼の柔軟な発想と行動力は、プロジェクトに大きな成功をもたらしました。

筆者は彼の新しい環境でのどのような点を評価していますか?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: 自由な発想と能力の発揮

「のびやかに自分の能力を発揮し」という表現から、彼の自由な発想と能力の発揮が評価されていることがわかります。

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: 自由な発想と能力の発揮

「のびやかに自分の能力を発揮し」という表現から、彼の自由な発想と能力の発揮が評価されていることがわかります。

reading C1

この情景から、子供たちはどのような状態だと考えられますか?

این متن را بخوانید:

子供たちは広い庭でのびやかに走り回り、笑い声が響き渡っていました。都会の喧騒を忘れさせるような、心安らぐ光景でした。

この情景から、子供たちはどのような状態だと考えられますか?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: 自由に、楽しんで遊んでいる

「のびやかに走り回り、笑い声が響き渡っていました」という描写から、子供たちが自由に楽しんで遊んでいる様子がうかがえます。

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: 自由に、楽しんで遊んでいる

「のびやかに走り回り、笑い声が響き渡っていました」という描写から、子供たちが自由に楽しんで遊んでいる様子がうかがえます。

fill blank C2

彼女は舞台上で___歌い上げ、観客を魅了した。

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: のびやかに

文脈から、歌声が自由で美しい様子を表す「のびやかに」が適切です。

fill blank C2

広々とした草原で、子供たちは___走り回っていた。

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: のびやかに

広い場所で制約なく行動する様子を表す「のびやかに」がふさわしいです。

fill blank C2

彼の描く風景画は、筆致が___で、生命力に満ちている。

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: のびやかに

絵の表現が自由で力強い様子を示す「のびやかに」が適しています。

fill blank C2

この部屋は天井が高く、空間が___感じられる。

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: のびやかに

広々としていて開放的な空間を表現する「のびやかに」が適切です。

fill blank C2

ストレスから解放され、心身ともに___リラックスできた。

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: のびやかに

心身が解放され、ゆったりとした状態を表す「のびやかに」が合致します。

fill blank C2

彼のスピーチは、準備された原稿にとらわれず、___語られたため、聴衆に深い感銘を与えた。

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: のびやかに

原稿に縛られず、自由で流暢なスピーチの様子を示す「のびやかに」が適切です。

multiple choice C2

彼女はステージ上で___歌い上げた。

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: のびやかに

「のびやかに」は、制約なく自由に、優雅にという意味で、歌い上げる様子を表現するのに最適です。「せわしなく」は忙しく、「おぼつかなく」はおぼつかない様子、「むなしく」は虚しく、という意味で文脈に合いません。

multiple choice C2

子供たちは公園で___遊んでいた。

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: のびやかに

「のびやかに」は、自由に、制約なく、という意味で、子供たちが公園で楽しそうに遊ぶ様子を最も適切に表します。「そっけなく」は無愛想に、「やみくもに」はむやみに、「たやすく」は簡単に、という意味で適切ではありません。

multiple choice C2

大自然の中で___過ごす時間は、何物にも代えがたい。

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: のびやかに

「のびやかに」は、ゆったりと、心身ともに解放された状態で、という意味で、大自然の中で過ごす時間の心地よさを表現するのにぴったりです。「よどみなく」は滞りなく、「むなしく」は虚しく、「あからさまに」は露骨に、という意味で文脈に合いません。

true false C2

「のびやかに」は、精神的な解放感を伴う動作や状態を表す際に使われることが多い。

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: درست

「のびやかに」は、物理的な動きだけでなく、精神的な自由や開放感、ゆったりとした心持ちを表す際にも使われます。

true false C2

風がのびやかに吹く、という表現は、風が力強く吹く様子を表している。

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: نادرست

「風がのびやかに吹く」は、風が心地よく、滞りなく、ゆったりと吹く様子を表します。力強く吹くというニュアンスとは異なります。

true false C2

彼女はのびやかに意見を述べた、という場合、彼女が遠慮がちに意見を言ったことを意味する。

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: نادرست

「のびやかに意見を述べた」は、彼女が遠慮なく、自由に、堂々と自分の意見を言ったことを意味します。遠慮がちとは反対のニュアンスです。

listening C2

The speaker is describing a singer's performance.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: 彼女はステージでのびやかに歌い上げ、観客を魅了しました。
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening C2

Listen for how the children are playing.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: 子供たちは公園でのびやかに遊び、笑顔が絶えませんでした。
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening C2

The sentence is about someone's presentation style.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: 彼のプレゼンテーションは、のびやかな語り口で聴衆を引きつけました。
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking C2

این را بلند بخوانید:

大自然の中で、のびやかに過ごす時間は本当に癒されますね。

تمرکز: のびやかに (nobi-yaka-ni)

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking C2

این را بلند بخوانید:

もっとのびやかに自分の意見を表現できるようになりたいです。

تمرکز: 表現 (hyou-gen)

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking C2

این را بلند بخوانید:

彼女のダンスは、のびやかで優雅な動きが特徴です。

تمرکز: 優雅な (yū-ga-na)

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing C2

You are a poet observing a flock of birds soaring gracefully in the sky. Write a short poem (2-3 lines) describing their movement, incorporating のびやかに.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

پاسخ نمونه

鳥たちは空をのびやかに舞い、自由な翼が風に乗る。その姿はまさに詩のよう。

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing C2

Describe a person who moves with elegance and freedom, as if unburdened by anything. Use のびやかに in your description. (2-3 sentences)

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

پاسخ نمونه

彼女は舞台でバレエを踊る際、まるで重力から解放されたかのようにのびやかに動く。その優雅な動きは観客を魅了する。

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing C2

Imagine a musician playing a piece of music with great expressiveness and fluidity. Write a sentence or two describing their performance using のびやかに.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

پاسخ نمونه

彼のピアノの演奏は、まるで魂が歌っているかのようにのびやかで、聴く人の心を深く揺さぶった。

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
reading C2

この文章から、筆者が「のびやかに広がっていった」と表現することで伝えたいことは何か。

این متن را بخوانید:

長年の努力が実を結び、彼女の夢はのびやかに広がっていった。彼女の作品は世界中で高く評価され、多くの人々に感動を与えている。彼女の人生はまさに自由な創造の象徴であった。

この文章から、筆者が「のびやかに広がっていった」と表現することで伝えたいことは何か。

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: 夢が順調に実現し、その影響が広範囲に及んだこと。

「のびやかに広がる」は、夢が制約なく、そして順調に発展し、その影響が大きく広がっていく様子を表しているため。

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: 夢が順調に実現し、その影響が広範囲に及んだこと。

「のびやかに広がる」は、夢が制約なく、そして順調に発展し、その影響が大きく広がっていく様子を表しているため。

reading C2

この文章が描写している場所の雰囲気として最も適切なものはどれか。

این متن را بخوانید:

風がのびやかに吹き抜け、木々の葉が心地よい音を立てる。都会の喧騒を忘れさせる、そんな静かで穏やかな場所だった。ここでなら、心も体もリラックスできるだろう。

この文章が描写している場所の雰囲気として最も適切なものはどれか。

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: 静かで開放的な場所。

「風がのびやかに吹き抜け」という表現から、開放感と自由な雰囲気が伝わります。また、「都会の喧騒を忘れさせる、そんな静かで穏やかな場所」という記述からも、静かでリラックスできる環境であることが読み取れます。

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: 静かで開放的な場所。

「風がのびやかに吹き抜け」という表現から、開放感と自由な雰囲気が伝わります。また、「都会の喧騒を忘れさせる、そんな静かで穏やかな場所」という記述からも、静かでリラックスできる環境であることが読み取れます。

reading C2

新しい会社の方針が目指しているのはどのようなことか。

این متن را بخوانید:

新しい会社の方針は、従業員がよりのびやかに自分の能力を発揮できるような環境を整えることだった。これにより、生産性は向上し、創造的なアイデアが次々と生まれた。

新しい会社の方針が目指しているのはどのようなことか。

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: 従業員の自由な発想と能力の最大限の活用。

「のびやかに自分の能力を発揮できるような環境を整える」という表現は、従業員が制約なく、自由に能力を発揮できる状態を意味しており、その結果として「生産性は向上し、創造的なアイデアが次々と生まれた」とあることから、この選択肢が最も適切です。

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: 従業員の自由な発想と能力の最大限の活用。

「のびやかに自分の能力を発揮できるような環境を整える」という表現は、従業員が制約なく、自由に能力を発揮できる状態を意味しており、その結果として「生産性は向上し、創造的なアイデアが次々と生まれた」とあることから、この選択肢が最も適切です。

sentence order C2

کلمات زیر رو بزن تا جمله رو بسازی
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: 子供たちは 野原を のびやかに 走り回った。

This sentence describes children running freely in a field. 'のびやかに' (nobiyakani) means 'freely' or 'unconstrainedly', which modifies '走り回った' (hashirimawatta - ran around).

sentence order C2

کلمات زیر رو بزن تا جمله رو بسازی
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: 彼女は 音楽に合わせて のびやかに 踊った。

Here, 'のびやかに' (nobiyakani) describes how she danced along to the music, suggesting a graceful and uninhibited movement.

sentence order C2

کلمات زیر رو بزن تا جمله رو بسازی
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: その絵は のびやかに 描かれた 風景だった。

'のびやかに' (nobiyakani) modifies '描かれた' (egakareta - was drawn), implying a landscape painted with a free and expansive style.

/ 144 درست

نمره کامل!

مفید بود؟
هنوز نظری وجود ندارد. اولین نفری باشید که افکار خود را به اشتراک می‌گذارد!