The word 'takai' is a versatile adjective representing both physical elevation and high financial cost.
واژه در 30 ثانیه
- Used to describe physical height of objects or people.
- Used to describe high prices or expensive items.
- Basic i-adjective essential for daily communication.
Overview
- 1概要:「たかい」は、日本語の形容詞の中で最も基本的かつ頻繁に使われる言葉の一つです。物理的な高さ(山、ビル)と経済的な価値(価格)という、一見異なる二つの概念を一つの言葉で表すのが特徴です。2) 使用パターン:「名詞+が+たかい」という構造が基本です。また、連体修飾として「たかい山」「たかい時計」のように名詞の前に置くこともできます。程度を表す副詞「とても」「かなり」を伴うことで、その高さや価格が強調されます。3) 一般的な文脈:日常会話では、買い物の場面で「この服は高いですね」と値段について話したり、身体的な特徴として「背が高いですね」と褒めたりする際に使われます。また、抽象的な概念として「志が高い」「理想が高い」といった使い方もされます。4) 類語との比較:「高い」は非常に広い範囲をカバーしますが、特定の文脈では他の言葉が好まれます。例えば、山やビルには「高い」を使いますが、深さには「深い」を用います。また、値段が非常に高額な場合は「高価(こうか)」という漢語を使うこともありますが、口語ではやはり「高い」が最も自然です。文脈に応じて、物理的な位置なのか、金銭的な価値なのかを判断する必要があります。
مثالها
あの山はとても高いです。
everydayThat mountain is very high.
この商品は価格が高い。
formalThe price of this product is high.
背が高くてかっこいい。
informalHe is tall and cool.
理想が高い。
academicThe standards are high.
ترکیبهای رایج
عبارات رایج
鼻が高い
To be proud (literally: nose is high)
理想が高い
To have high standards
声が高い
High-pitched voice
اغلب اشتباه گرفته میشود با
Taka-i means expensive/high, while Yasu-i means cheap/inexpensive. They are antonyms regarding price.
Taka-i means high/tall, while Hiku-i means low/short. They are antonyms regarding physical position.
الگوهای دستوری
How to Use It
نکات کاربردی
Use 'takai' for both physical height and cost. In formal writing, 'kouka' (expensive) might be preferred, but 'takai' is always acceptable. Always check the noun context to avoid ambiguity.
اشتباهات رایج
Beginners often forget the 'i' ending when conjugating. Avoid saying 'takai desu' as 'takai-i desu'. Also, ensure not to use 'takai' when referring to depth; use 'fukai' instead.
Tips
Context is key for meaning
Remember that 'takai' changes meaning based on the noun it modifies. If it's a building, it means tall; if it's a bag, it means expensive.
Don't confuse with low
Ensure you distinguish between 'takai' (high/expensive) and 'hikui' (low). Using the wrong one can lead to confusion about dimensions.
Politeness and pricing
In Japan, directly saying something is 'takai' can sometimes sound blunt. Using 'chotto...' before it softens the impact.
ریشه کلمه
Derived from classical Japanese 'taka-shi'. It has historically represented both vertical elevation and high status/value.
بافت فرهنگی
In Japanese culture, 'takai' can imply quality. High-priced items are often associated with high quality, reflecting a cultural tendency to value craftsmanship.
راهنمای حفظ
Think of a 'Tall' building that is 'Expensive' to rent. Both meanings fit in the same 'high' space.
سوالات متداول
4 سوال「高い」は日常会話で広く使われる形容詞です。「高価」は少し硬い表現で、特に値段が非常に高いという価値に焦点を当てた名詞的な用法が多いです。
いいえ、全く失礼ではありません。身長を客観的に表現する標準的な言い方です。
物理的な高さや値段の安さを表す場合は「低い(ひくい)」や「安い(やすい)」を使います。
声の音程が高い(高音である)ことを指します。また、声のボリュームが大きいことを指す場合もあります。
خودت رو بسنج
この時計はとても___です。
時計の値段について話しているため、「高い」が適切です。
身長が高い人を何と言いますか?
身長を表すときは「背が高い」という慣用句を使います。
(山 / が / たかい / あの / です)
「あの山(主語)+が高い(述語)+です」の語順が正しいです。
امتیاز: /3
Summary
The word 'takai' is a versatile adjective representing both physical elevation and high financial cost.
- Used to describe physical height of objects or people.
- Used to describe high prices or expensive items.
- Basic i-adjective essential for daily communication.
Context is key for meaning
Remember that 'takai' changes meaning based on the noun it modifies. If it's a building, it means tall; if it's a bag, it means expensive.
Don't confuse with low
Ensure you distinguish between 'takai' (high/expensive) and 'hikui' (low). Using the wrong one can lead to confusion about dimensions.
Politeness and pricing
In Japan, directly saying something is 'takai' can sometimes sound blunt. Using 'chotto...' before it softens the impact.
مثالها
4 از 4あの山はとても高いです。
That mountain is very high.
この商品は価格が高い。
The price of this product is high.
背が高くてかっこいい。
He is tall and cool.
理想が高い。
The standards are high.
Related Content
عبارات مرتبط
واژگان مرتبط
واژههای بیشتر general
能力
A1Nouryoku refers to the mental or physical power, skill, or capacity required to perform a specific task or function. It can describe both innate talent and skills acquired through learning and practice.
異常
A1A word used to describe something that deviates from the normal state, standard, or expected pattern. It often implies a problem, malfunction, or an extraordinary occurrence that requires attention or investigation.
~について
A2About, concerning; indicates topic.
〜について
B1About, concerning; on the subject of.
~ぐらい
A2about, approximately
ぐらい
A2About; approximately; to the extent of.
ごろ
A2About, approximately (time).
うえ
A2At a higher position than.
絶対
B1Absolutely; definitely; never.
絶対に
B1Absolutely; definitely.