At the A1 level, you don't need to use '独立した' (dokuritsu shita) often, but you might see it in very simple contexts. Think of it as 'living alone' or 'having your own room.' At this stage, it's enough to know that 'doku' means 'alone' and 'ritsu' means 'stand.' You might see it in a simple sentence like '彼は独立しました' (He became independent) to mean he moved out of his parents' house. Don't worry about the complex political or business meanings yet. Just focus on the idea of 'standing on your own.' It's a big word for a beginner, so if you can recognize it, you're doing great! Usually, at A1, you would just say '一人で' (hitori de - alone) or '自分だけで' (jibun dake de - by oneself).
At the A2 level, you can start using '独立した' to describe simple situations. You might use it to talk about your goals, like '将来、独立したいです' (I want to be independent in the future). This is common when talking about jobs or living situations. You will also see it in real estate ads for apartments, like '独立したキッチン' (a separate kitchen). At this level, you should start to distinguish it from '一人で' (alone). '独立した' sounds more formal and like a permanent state. You might also learn '独立記念日' (Independence Day) as a vocabulary word for holidays. It's a useful word to show that you are moving beyond basic survival Japanese and starting to talk about your life path.
At the B1 level, you should be able to use '独立した' in various contexts: personal, professional, and physical. You can describe an 'independent person' who makes their own decisions or an 'independent company' that isn't part of a big group. You should also understand the grammatical difference between '独立する' (the action) and '独立した' (the state). B1 learners often use this word to discuss social issues, such as young people's independence or the rise of freelancers in Japan. You should also be careful not to confuse it with '自立した' (self-reliant), which is more about character. This is a key word for expressing autonomy and describing how different parts of a system or society relate to each other.
At the B2 level, you are expected to use '独立した' with precision in academic and professional settings. You will use it to describe 'independent variables' in research, 'independent judicial systems' in politics, or 'independent modules' in engineering. You should understand the nuance that '独立した' often implies a previous state of connection that has been severed for the sake of autonomy. You can use it in debates to argue for the importance of an 'independent standpoint' (独立した立場). Your vocabulary should also include related terms like '独立採算制' (independent profit system) or '独立独歩' (independent and self-reliant). At this level, the word becomes a tool for complex analysis of structures and relationships.
At the C1 level, '独立した' is used to discuss abstract concepts and subtle distinctions. You might analyze the '独立した価値' (independent value) of a piece of art, or the '独立した歴史' (independent history) of a specific region. You should be comfortable using the word in high-level literature and formal speeches. You will also recognize its use in legal documents and constitutional law. At this stage, you understand the philosophical implications of 'independence' in a Japanese cultural context, where it might contrast with the value of 'interdependence' (相互依存). You can use the word to describe complex systems where components must remain independent to ensure the integrity of the whole, such as in cybersecurity or high-level governance.
At the C2 level, your mastery of '独立した' is complete. You can use it to navigate the most complex linguistic environments, from classical literature to cutting-edge scientific discourse. You understand the historical evolution of the term and its kanji. You can use it to describe the 'ontological independence' of entities in philosophical debates or the 'independent evolution' of languages. You are aware of all its idiomatic uses and can use it with perfect register, whether you are writing a policy paper, a technical manual, or a poetic essay. For a C2 speaker, '独立した' is not just a word, but a precise instrument used to define the boundaries of existence, power, and logic in the Japanese language.

独立した در ۳۰ ثانیه

  • Means 'independent' or 'separate' in Japanese.
  • Used for people, businesses, nations, and objects.
  • Formed from the verb 'dokuritsu suru' (to stand alone).
  • Essential for B1 learners discussing autonomy and career.

The Japanese term 独立した (dokuritsu shita) is a multifaceted expression that primarily translates to 'independent,' 'separate,' or 'autonomous.' It is derived from the suru-verb 独立する (dokuritsu suru), where the past tense form 'shita' functions as an attributive adjective to describe a noun that has achieved or exists in a state of independence. Linguistically, the word is composed of two powerful kanji: (doku), which signifies 'alone,' 'solitary,' or 'single,' and (ritsu), which means 'to stand' or 'to establish.' Together, they evoke the image of standing firmly on one's own feet without the need for external support or control. This concept is deeply rooted in both personal development and political or organizational structures. In a CEFR B1 context, this word is essential for learners who are moving beyond basic descriptions of daily life and into more complex discussions about society, career, and personal identity. It describes a state where an entity—be it a person, a country, or a component—is not governed by another. For example, when a young adult moves out of their parents' house and supports themselves, they are becoming 'independent.' Similarly, in a technical or architectural sense, a building that is not attached to another is 'separate' or 'independent.' Understanding the nuance of 独立した requires recognizing that it often implies a successful transition from a state of dependence to one of self-sufficiency.

Etymological Breakdown
The kanji 独 originally depicted a dog barking alone, evolving to mean 'solitary.' The kanji 立 depicts a person standing on the ground. Combined, they represent the act of standing alone, which in modern Japanese has evolved from a potentially negative sense of isolation to a positive sense of autonomy and strength.

彼はついに親から独立した生活を始めた。(He finally started an independent life away from his parents.)

In the realm of business, 独立した is frequently used to describe freelancers or entrepreneurs who have left a larger corporation to start their own ventures. This is often referred to as 'dokuritsu' in a shorthand way. The word carries a connotation of bravery and professional maturity. It suggests that the individual has the skills, capital, and resolve to survive in the market without the safety net of a traditional company structure. Furthermore, in the context of international relations, it is the standard term for a nation's independence. When a colony becomes a sovereign state, it is described as having become 独立した. This formal usage highlights the word's gravity. For B1 learners, mastering this word allows for participation in debates about social issues, such as the increasing number of young people seeking independent lifestyles versus the traditional multi-generational household model in Japan. It also appears frequently in news reports concerning political movements or economic shifts where subsidiaries become independent entities.

Grammatical Usage
As an adjective, it usually precedes a noun (e.g., 独立した国家 - an independent nation). As a verb (独立する), it focuses on the action of becoming independent. The past form 'shita' is most common when describing the current state of being independent.

このアプリは独立したモジュールで構成されている。(This app is composed of independent modules.)

Beyond people and nations, 独立した is used in logic, mathematics, and science to describe variables or events that do not influence one another. In statistics, 'independent variables' are 独立変数 (dokuritsu hensuu). This technical application shows the word's precision. For a learner, understanding that 独立した can mean 'unrelated' or 'not connected' in a functional sense is a significant step toward fluency. It allows you to describe systems, whether they are mechanical, digital, or social. For instance, in a house, an 'independent room' (独立した部屋) might refer to a room that has its own entrance or isn't a walk-through room. This spatial independence is a common way the word is used in real estate listings in Japan. By recognizing these varied applications, the learner sees 独立した not just as a translation for 'independent,' but as a concept of boundaries and self-contained existence.

アメリカは1776年に独立した。(America became independent in 1776.)

Common Collocations
独立した立場 (independent standpoint), 独立した組織 (independent organization), 独立した考え (independent thought/opinion).

彼は独立した個人として尊重されるべきだ。(He should be respected as an independent individual.)

In summary, 独立した is a vital term for expressing the concept of autonomy across various domains. Whether you are talking about a teenager wanting more freedom, a company breaking away from its parent group, or a scientific experiment where variables must be kept separate, this word provides the necessary linguistic tool. It carries a sense of maturity, sovereignty, and distinctness. As you progress in Japanese, you will notice it in literature, news, and daily conversation, often marking a significant turning point in a narrative—the moment someone or something stands on its own. Its usage reflects the value placed on self-determination in modern society, making it a key word for any B1 learner to internalize and use correctly.

Using 独立した (dokuritsu shita) correctly involves understanding its grammatical role as a past-participle adjective and its semantic range. In Japanese, verbs can be turned into adjectives by using their dictionary form or their past form (ta-form) to modify a noun. 独立した is the past form of 独立する, and it describes a noun that is currently in the state of having become independent. This is a common pattern for verbs that describe a change of state. When you use 独立した, you are usually emphasizing the result of that change—the fact that the subject is now standing alone. For B1 learners, the most common structure will be [Noun] + は + [独立した] + [Noun] + です or [Noun] + は + 独立している (is being independent). For example, '彼は独立した料理人です' (He is an independent chef). This implies he doesn't work for a large restaurant chain but perhaps owns his own bistro or works freelance.

Sentence Structure 1: Noun Modification
[独立した] + [Noun]. Example: 独立した組織 (An independent organization). Here, 'shita' acts like a relative clause: 'An organization that has become independent.'

彼女は独立した女性として、キャリアを築いている。(She is building her career as an independent woman.)

Another important aspect of using 独立した is knowing when to use it versus its noun form 独立 (dokuritsu). You use the noun form when the concept of independence itself is the subject or object of the sentence, such as '独立を目指す' (aim for independence) or '独立記念日' (Independence Day). You use the adjectival form 独立した when you are describing a specific person, thing, or entity. A common mistake for learners is to say '独立な' (dokuritsu na), treating it like a na-adjective. While some words in Japanese can take 'na,' 独立 is a noun that becomes a verb with 'suru,' so its adjectival form must be '独立した' or '独立の.' In modern usage, 独立した is preferred when emphasizing the state resulting from an action, while 独立の is more for categorical descriptions (e.g., 独立の精神 - an independent spirit).

Sentence Structure 2: Describing a State
[Subject] + は + [Source] + から + 独立した. Example: その国はイギリスから独立した (That country became independent from Britain). This uses it as a verb in the past tense.

この部屋には独立した入り口があります。(This room has a separate/independent entrance.)

In professional contexts, you might hear '独立してやっていく' (dokuritsu shite yatte iku), which means 'to make a living independently' or 'to go out on one's own.' This is a very common phrase among freelancers and consultants. When using it this way, 'shite' acts as a conjunctive, linking the act of being independent with the act of 'doing' or 'getting by.' For B1 students, being able to talk about your future career using this phrase is a great way to show advanced proficiency. You might say, '将来は会社を辞めて、独立したいです' (In the future, I want to quit my company and become independent). Here, the verb form is used to express a desire. If you are already in that state, you say '独立しています' (I am independent/I have my own business).

Contextual Variation
In social settings, 独立した can describe a person's personality. An '独立した考えを持つ人' is someone who doesn't just follow the crowd but thinks for themselves. This is highly valued in academic and creative fields.

データはそれぞれ独立したファイルに保存してください。(Please save the data in separate/independent files.)

Finally, consider the physical usage. In architecture or design, 独立した often means 'detached' or 'freestanding.' A '独立したガレージ' is a detached garage. This is a very practical use of the word that you will see in housing ads or DIY instructions. It emphasizes that the object is not physically connected to the main structure. This physical separation is a literal interpretation of 'standing alone.' When you use the word in this way, it is very objective and lacks the emotional or political weight it might have when discussing people or nations. Understanding these three main pillars—personal/professional independence, political sovereignty, and physical/logical separation—will allow you to use 独立した with confidence in almost any situation.

彼はどの政党にも属さない、独立した政治家だ。(He is an independent politician who belongs to no party.)

You will encounter 独立した (dokuritsu shita) in a wide variety of settings, ranging from formal news broadcasts to casual conversations about career changes. In the media, it is a staple of political and economic reporting. When a region seeks to break away from a country, or when a large conglomerate spins off one of its departments into a new company, the word 独立 (dokuritsu) is used constantly. News anchors might say, '新しく独立した会社が市場に参入しました' (A newly independent company has entered the market). This usage is very formal and precise. For B1 learners, listening to news clips about business or international affairs is an excellent way to hear the word used in its most standard, high-register form. It conveys a sense of official change and the establishment of a new entity.

In the Workplace
You'll hear this often when colleagues discuss their career goals. 'いつかは独立したい' (I want to go independent someday) is a common sentiment among ambitious employees in Japan, especially in creative, IT, or specialized fields like law and accounting.

彼は10年間修行した後、自分の店を出し、独立した。(After training for 10 years, he opened his own shop and became independent.)

In academic and scientific environments, 独立した is used to describe research methodologies and logical structures. If you are reading a research paper or attending a lecture at a Japanese university, you might hear about '独立した試行' (independent trials) in probability or '独立した変数' (independent variables) in an experiment. This technical usage is devoid of the 'freedom' or 'bravery' connotations found in personal contexts; instead, it purely means that one thing does not affect another. For students, this is a crucial distinction. If a professor says, 'これらの事象は互いに独立したものです' (These events are independent of each other), they are talking about mathematical or logical relationships. Hearing the word in this context helps you build a more clinical, precise vocabulary.

In Real Estate and Daily Life
When looking for an apartment in Japan, you might see the term '独立洗面台' (dokuritsu senmendai), which refers to a standalone washbasin that is not inside the bathroom/toilet area. This is a highly desired feature in Japanese housing!

このアパートの魅力は、バス・トイレが独立した作りになっていることです。(The appeal of this apartment is that the bath and toilet are separate/independent.)

You will also hear 独立した in historical documentaries and textbooks. Japan's own history, as well as the history of other nations, is often told through the lens of becoming 独立した. For example, the Meiji Restoration or the post-war recovery period might involve discussions about Japan's status as an independent nation. In these contexts, the word is paired with '国家' (kokka - nation) or '主権' (shuken - sovereignty). It carries a heavy, respectful tone. For a B1 learner, recognizing the word in a historical context helps bridge the gap between everyday language and academic Japanese. It shows how a single word can scale from a bathroom sink to the birth of a nation.

In Pop Culture
In anime or dramas, a character might declare their independence from a family or a criminal organization. '俺はもう独立したんだ!' (I've already become independent/I'm on my own now!) is a dramatic line that signals a character's growth or rebellion.

彼女は親の助けを借りず、独立した道を歩むことに決めた。(She decided to walk an independent path without her parents' help.)

Lastly, in the world of art and entertainment, 'independent' films or music are often referred to as 'インディーズ' (indies), but the formal description would use 独立した. For instance, '独立した映画制作会社' (an independent film production company). This highlights the word's role in describing entities that operate outside the 'mainstream' or 'major' systems. Whether you are reading a business journal, a history book, or a real estate brochure, 独立した is a word that defines boundaries, autonomy, and the strength to stand alone. Its frequent appearance in such diverse fields makes it a high-frequency, high-value word for any serious student of Japanese.

One of the most frequent mistakes learners make with 独立した (dokuritsu shita) is confusing it with its close cousin, 自立した (jiritsu shita). While both can be translated as 'independent' in English, their nuances in Japanese are distinct. 独立 (dokuritsu) usually refers to a formal, physical, or organizational separation. For example, a country becomes 独立, or a person starts their own business (独立). On the other hand, 自立 (jiritsu) refers more to 'self-reliance'—the ability to take care of oneself emotionally and financially. You might say a child is becoming '自立' when they start doing their own laundry, but they aren't '独立' until they move out and establish their own household. Using 独立した when you mean someone is emotionally mature and self-sufficient can sound a bit too formal or clinical, as if they've physically separated from society rather than just grown up.

Mistake 1: Confusing 独立 with 自立
Incorrect: 彼は精神的に独立した人だ (He is a mentally independent person).
Correct: 彼は精神的に自立した人だ.
Reason: 'Mental' independence is usually 'jiritsu' (self-reliance).

❌ 彼は親から独立な生活をしている。
✅ 彼は親から独立した生活をしている。

Another common error is treating 独立 as a na-adjective. Because many Japanese nouns that describe qualities take 'na' (like 'kirei na' or 'shizuka na'), learners often try to say '独立な' (dokuritsu na). However, 独立 is a noun that functions as a suru-verb. To use it as an adjective, you must use the past form '独立した' (which has become independent) or the possessive '独立の' (of independence). Using 'na' is grammatically incorrect and will immediately signal a lack of proficiency. Remember: if it's a suru-verb, use 'shita' to describe a state. This is a rule that applies to many B1-level words, so mastering it here will help you across your entire Japanese vocabulary.

Mistake 2: Overusing it for 'Alone'
Learners sometimes use 独立した when they simply mean 'alone' or 'by oneself' (hitori de). For example, 'I ate lunch independently' should be '一人で昼ご飯を食べた,' not '独立して昼ご飯を食べた.' The latter sounds like you made a political statement by eating lunch!

❌ 私は独立して宿題をした。
✅ 私は一人で宿題をした。

A third mistake involves the particle usage. When you want to say 'independent from [something],' you must use the particle から (kara). Some learners mistakenly use 'に' (ni) or 'と' (to). For example, '独立した国' (an independent country) is fine, but if you specify the source, it's 'A国から独立したB国' (Country B which became independent from Country A). Using the wrong particle can change the meaning or make the sentence unintelligible. Additionally, when describing a person's state, using '独立している' (is independent) is often more natural than just '独立した' if you are talking about their ongoing status rather than the moment they became independent. '彼は独立している' means 'He is currently independent/running his own business.'

Mistake 3: Misunderstanding 'Separate'
While 独立した can mean 'separate,' it's usually for things that *could* be connected but aren't. For things that are naturally distinct, like two different books, you just use '別の' (betsu no). Use 独立した when the separation is a functional or structural choice, like a 'separate entrance' or 'independent modules' in software.

独立したペンを二本持っています。
別のペンを二本持っています。

Lastly, be careful with the nuance of 'independence' in a group-oriented society like Japan. While 'independence' is almost always a pure positive in Western cultures, in Japan, being '独立した' can sometimes be perceived as being 'isolated' or 'not a team player' if the context is a collaborative project. If you want to praise someone's ability to work without supervision, '主体性がある' (shutaisei ga aru - having initiative) or '自走できる' (jisou dekiru - can run by oneself) might be more common in a modern Japanese office. 独立した is a big, heavy word; make sure the situation is big enough to warrant it!

❌ 彼は独立して歩けるようになった。(He can now walk independently - e.g., a baby).
✅ 彼は一人で歩けるようになった。

Understanding 独立した (dokuritsu shita) requires comparing it with several other Japanese words that share the 'independent' or 'separate' semantic space. The most important comparison is with 自立した (jiritsu shita). As mentioned before, 独立 focuses on formal or physical separation—like a colony becoming a country or an employee starting a company. 自立 focuses on the internal capacity to sustain oneself. A person living in their parents' house can be '自立' if they pay their own bills and make their own decisions, but they are not '独立' because they haven't established a separate household. Conversely, someone could be '独立' (living alone) but not '自立' if their parents still pay their rent and do their cooking. This distinction is vital for nuanced conversation.

独立した vs. 自立した
独立した: Formal/Physical separation (Business, Nations, Housing).
自立した: Economic/Emotional self-reliance (Personal growth, maturity).

彼は会社から独立したが、まだ経済的には自立していない。(He became independent from the company, but he is not yet economically self-reliant.)

Another similar word is 孤立した (koritsu shita), which means 'isolated.' While 独立 is usually positive or neutral, 孤立 is almost always negative. It implies being cut off from others against one's will or in a way that is harmful. For example, '孤立した村' (an isolated village) might be one cut off by a snowstorm. '独立した村' would be a village that governs itself independently. The difference lies in the agency and the result: 独立 is an achievement of autonomy, while 孤立 is a state of being alone and unsupported. B1 learners should be careful not to use 孤立 when they want to praise someone's independence.

独立した vs. 別の / 離れた
別の (Betsu no): Another/Different. Use for simple variety.
離れた (Hanareta): Distant/Separated by space. Use for physical distance.
独立した: Functionally separate. Use when the separation serves a purpose of autonomy.

この建物は本館から離れた場所にあり、独立した機能を持っている。(This building is located away from the main hall and has independent functions.)

In the context of 'separate' items, you might also encounter 個別の (kobetsu no), which means 'individual' or 'case-by-case.' While 独立した modules in a computer program are self-contained, '個別の相談' (kobetsu no soudan) means 'individual consultations.' 独立した implies a lack of dependency, whereas 個別の implies a focus on one unit at a time. For example, in a restaurant, '独立したテーブル' would be a table that is not connected to others (like a booth), while '個別の会計' (kobetsu no kaikei) means 'separate checks' for each person. Knowing these distinctions prevents you from sounding like a dictionary and helps you sound like a native speaker who understands the context of the separation.

Summary of Nuances
Use 独立した for: Nations, Businesses, Detached structures, Independent thoughts, Mathematical variables.
Use 自立した for: Mature people, Financial independence.
Use 孤立した for: Negative isolation, being cut off.
Use 別の for: Just 'different' or 'another' one.

彼は独立した意見を持っているが、決して周囲から孤立しているわけではない。(He has independent opinions, but he is by no means isolated from those around him.)

Finally, consider 独自の (dokuji no), which means 'original' or 'unique.' This is often confused with 独立 because they share the first kanji. 独自の refers to something that is one-of-a-kind or specific to a certain person or group (e.g., 独自の文化 - a unique culture). 独立した refers to the state of being free from control. A company might have a '独自の技術' (unique technology) because it is '独立した' (independent) and can do what it wants. Understanding this relationship—that independence often leads to uniqueness—will help you remember both words and use them effectively in your B1-level essays and speeches.

このソフトは、OSから独立した環境で動作します。(This software runs in an environment independent of the OS.)

چقدر رسمی است؟

سطح دشواری

گرامر لازم

Using past tense verbs to modify nouns.

The particle 'kara' for source/origin.

Suru-verb noun conversion.

Contrastive 'wa' with 'dokuritsu'.

Adverbial form 'shite'.

مثال‌ها بر اساس سطح

1

彼は親から独立した。

He became independent from his parents.

Verb 'dokuritsu suru' in past tense.

2

独立した部屋がほしいです。

I want an independent (private) room.

Adjectival use modifying 'heya'.

3

アメリカの独立記念日はいつですか?

When is America's Independence Day?

Noun 'dokuritsu' in a compound.

4

彼は一人で独立して住んでいる。

He is living independently by himself.

Using 'shite' to connect ideas.

5

この家は独立した建物です。

This house is an independent (detached) building.

Describing a physical state.

6

私は将来、独立したい。

I want to be independent in the future.

Expressing desire with '-tai'.

7

独立したキッチンがあります。

There is a separate kitchen.

Common in real estate.

8

猫は独立した動物だ。

Cats are independent animals.

General description.

1

彼は会社を辞めて独立した。

He quit the company and went independent.

Focus on career change.

2

独立した考えを持つことは大切だ。

It is important to have independent thoughts.

Abstract noun modification.

3

このアプリには独立した機能が多い。

This app has many independent functions.

Technical context.

4

彼女は独立した女性になりたいと言った。

She said she wants to become an independent woman.

Quoting a desire.

5

その国は1950年に独立した。

That country became independent in 1950.

Historical fact.

6

独立した入り口を使ってください。

Please use the separate entrance.

Imperative with 'kudasai'.

7

兄は独立して自分の店を開いた。

My brother went independent and opened his own shop.

Sequence of actions.

8

テストでは独立した席に座ります。

In the test, we sit in separate seats.

Physical separation.

1

独立した立場から意見を述べる。

I will state my opinion from an independent standpoint.

Professional register.

2

このプロジェクトは独立した予算で行われる。

This project is carried out with an independent budget.

Business/Finance.

3

彼は親の援助を受けず、独立した生活を送っている。

He leads an independent life without receiving help from his parents.

Contrast with 'enjo' (help).

4

その二つの事件は、全く独立したものだ。

Those two incidents are completely independent (unrelated).

Logical independence.

5

独立した組織として認められた。

It was recognized as an independent organization.

Passive voice 'mitomerareta'.

6

フリーランスは独立した働き方の一つだ。

Freelancing is one way of working independently.

Social context.

7

独立したモジュールを組み合わせてシステムを作る。

Create a system by combining independent modules.

Engineering context.

8

彼は独立した精神の持ち主だ。

He is a person with an independent spirit.

Character description.

1

司法は政治から独立した存在であるべきだ。

The judiciary should be an existence independent from politics.

Political theory.

2

この研究では、二つの独立した変数を扱います。

In this research, we handle two independent variables.

Scientific terminology.

3

会社は不採算部門を独立した子会社にした。

The company turned the unprofitable department into an independent subsidiary.

Corporate restructuring.

4

独立した個人の権利を守ることが民主主義の基本だ。

Protecting the rights of independent individuals is the basis of democracy.

Legal/Philosophical.

5

彼はどの派閥にも属さない、独立した政治家だ。

He is an independent politician who belongs to no faction.

Political context.

6

このプログラムはOSから独立して動作する。

This program operates independently of the OS.

Technical/Software.

7

独立した調査委員会が設置された。

An independent investigative committee was established.

Formal news style.

8

彼女の成功は、独立した努力の結果だ。

Her success is the result of independent effort.

Attributing cause.

1

芸術作品は、作者の意図から独立した価値を持つ。

A work of art has a value independent of the author's intention.

Aesthetic philosophy.

2

その地域は独自の言語と独立した文化を維持している。

The region maintains its own language and an independent culture.

Cultural anthropology.

3

中央銀行の独立した意思決定が経済の安定に寄与する。

The independent decision-making of the central bank contributes to economic stability.

Macroeconomics.

4

量子力学において、独立した粒子が相互に影響し合うことがある。

In quantum mechanics, independent particles can influence each other.

Advanced physics.

5

この論文は、先行研究から独立した視点を提示している。

This paper presents a perspective independent of previous research.

Academic writing.

6

法的な独立した地位を確立するためには、多くの課題がある。

There are many challenges to establishing a legally independent status.

Legal formal register.

7

彼は組織の論理に染まらない、独立した良心を持っている。

He has an independent conscience that is not tainted by organizational logic.

Literary/Ethical.

8

情報の独立した検証が、フェイクニュース対策には不可欠だ。

Independent verification of information is essential for measures against fake news.

Media literacy.

1

事象の独立性は、確率論における根源的な概念である。

The independence of events is a fundamental concept in probability theory.

Using the noun form 'dokuritsusei'.

2

国家の独立した主権を侵害することは、国際法違反である。

Infringing upon the independent sovereignty of a nation is a violation of international law.

High-level diplomacy.

3

デカルトは、思惟する主体を身体から独立した実体と捉えた。

Descartes viewed the thinking subject as an entity independent of the body.

History of philosophy.

4

この建築物は、周囲の景観から独立した美学を主張している。

This building asserts an aesthetic independent of the surrounding landscape.

Architectural criticism.

5

言語の独立した進化を辿ることで、人類の移動の歴史が見えてくる。

By tracing the independent evolution of languages, the history of human migration becomes visible.

Linguistic archaeology.

6

自己と他者の独立した存在を認めることが、真の対話の出発点だ。

Recognizing the independent existence of self and other is the starting point of true dialogue.

Existential philosophy.

7

市場の独立した調整メカニズムが、過度な介入によって損なわれた。

The market's independent adjustment mechanism was damaged by excessive intervention.

Economic theory.

8

文学作品は、一度世に出れば作者の手を離れ、独立した生命を宿す。

Once a literary work is released to the world, it leaves the author's hands and harbors an independent life.

Literary theory/Metaphor.

ترکیب‌های رایج

独立した立場
独立した組織
独立した国家
独立した個人
独立した考え
独立した変数
独立した入り口
独立した生活
独立した予算
独立した機能

عبارات رایج

親から独立する
会社から独立する
独立して働く
独立を勝ち取る
独立を目指す
独立を宣言する
独立を守る
独立を支援する
独立を認める
独立を祝う

اغلب اشتباه گرفته می‌شود با

独立した vs 自立した

Jiritsu is emotional/financial self-reliance; Dokuritsu is formal/physical separation.

独立した vs 孤立した

Koritsu is negative isolation; Dokuritsu is positive or neutral autonomy.

独立した vs 独自の

Dokuji is 'unique/original'; Dokuritsu is 'independent/free'.

به‌راحتی اشتباه گرفته می‌شود

独立した vs

独立した vs

独立した vs

独立した vs

独立した vs

الگوهای جمله‌سازی

خانواده کلمه

مرتبط

独立性 (Independency/Autonomy)

نحوه استفاده

nuance

Independence vs. Self-reliance (Dokuritsu vs. Jiritsu).

logical

Used for unrelated events or variables.

physical

Used for detached buildings or separate rooms.

اشتباهات رایج
  • Using 独立な instead of 独立した.
  • Confusing 独立 (formal) with 自立 (character).
  • Using 独立 when you just mean 'alone' (一人で).
  • Using the particle 'ni' instead of 'kara' for 'independent from'.
  • Confusing 独立 (independent) with 孤立 (isolated).

نکات

Verb to Adjective

Remember that many Japanese adjectives are actually verbs in the past tense. 独立した is a perfect example of this.

The 'Doku' Family

Learning 'Doku' (alone) helps you learn many other words like Dokugaku (self-study) and Dokushin (single/unmarried).

Business Etiquette

When someone '独立's from a company, it's polite to congratulate them, as it's seen as a brave step.

Real Estate

Look for '独立' in apartment listings to find better layouts with more privacy.

Dokuritsu vs Jiritsu

If it's about a country or a company, use Dokuritsu. If it's about a person's character, use Jiritsu.

Career Goals

Saying '将来は独立したい' is a great way to express ambition in a job interview.

Formal Essays

Use 独立した when discussing historical events or political structures for a high-level tone.

News Keywords

This is a high-frequency word in NHK news. Try to spot it during business segments.

Stand Alone

Just remember: Doku (Alone) + Ritsu (Stand) = Independent.

No 'Na'!

Never say '独立な'. It's the most common mistake for B1 learners.

حفظ کنید

ریشه کلمه

بافت فرهنگی

The 'Hikikomori' phenomenon is often discussed as a failure to achieve 'dokuritsu' or 'jiritsu'.

The 'dokuritsu senmendai' (separate sink) is a key selling point in Japanese apartments.

Going independent is called 'noren-wake' in traditional shops, where a master allows a student to use the shop name.

تمرین در زندگی واقعی

موقعیت‌های واقعی

شروع‌کننده‌های مکالمه

"いつか独立したいと思っていますか? (Do you want to go independent someday?)"

"独立した生活で一番大変なことは何ですか? (What is the hardest thing about an independent life?)"

"あなたの国が独立したのはいつですか? (When did your country become independent?)"

"独立した働き方についてどう思いますか? (What do you think about independent ways of working?)"

"独立した部屋がある家が好きですか? (Do you like houses with independent/separate rooms?)"

موضوعات نگارش

私が独立したと感じた瞬間について。 (About the moment I felt I became independent.)

将来、独立してやっていくための計画。 (My plan for going independent in the future.)

独立した考えを持つことのメリットとデメリット。 (Pros and cons of having independent thoughts.)

親から独立した時の思い出。 (Memories of when I became independent from my parents.)

理想の独立した生活とは。 (What is my ideal independent life?)

سوالات متداول

10 سوال

Yes, but it sounds formal. '一人暮らし' (hitorigurashi) is more common for just living alone. '独立した' implies they are also supporting themselves and are no longer under their parents' control.

Usually, yes. It implies strength and autonomy. However, in a team environment, if someone is 'too independent,' it might be seen as a lack of cooperation, though other words like 'wagamama' (selfish) would more likely be used then.

独立した emphasizes the state of *having become* independent. 独立の is more categorical, like '独立の精神' (spirit of independence). In most cases describing a person or business, 'shita' is more natural.

It is '独立記念日' (Dokuritsu Kinenbi).

Yes! '独立したモジュール' (independent modules) is very common in programming to describe parts of code that don't rely on each other.

No. It is a noun that becomes a verb with 'suru'. To use it as an adjective, you use the 'ta' form (独立した).

The most common opposite is '依存した' (izon shita - dependent) or '従属した' (juuzoku shita - subordinate).

Usually, no. A child can be '自立している' (self-reliant/mature for their age), but '独立' implies a formal separation that children haven't achieved yet.

A freelancer is '独立した個人事業主' (an independent sole proprietor). People often say '独立してフリーランスになった' (I went independent and became a freelancer).

No. That is '寂しい' (sabishii) or '孤独' (kodoku). 独立 is about status and power, not emotion.

خودت رو بسنج 200 سوال

writing

Write: 'I want to be independent.'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Write: 'He became independent from his parents.'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Write: 'It is important to have independent thoughts.'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Write: 'The company turned the department into an independent subsidiary.'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Write: 'Art has a value independent of the author.'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Write: 'An independent room.'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Write: 'Independence Day is July 4th.'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Write: 'I am working as an independent professional.'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Write: 'The judiciary must be independent from politics.'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Write: 'We need an independent investigation.'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Write: 'He is independent.'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Write: 'A separate entrance.'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Write: 'This project has an independent budget.'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Write: 'Two independent variables.'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Write: 'Tracing the independent evolution of language.'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Write: 'My goal is independence.'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Write: 'She is an independent woman.'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Write: 'Independent organization.'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Write: 'Independent investigative committee.'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Write: 'Independent verification.'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say: 'I am independent.'

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say: 'I want to be independent in the future.'

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say: 'He is an independent professional.'

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say: 'The judiciary is independent.'

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say: 'We need independent verification.'

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say: 'Independence Day.'

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say: 'Separate room.'

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say: 'Independent thought.'

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say: 'Independent variable.'

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say: 'Independent standpoint.'

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say: 'He became independent.'

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say: 'Separate entrance.'

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say: 'Independent organization.'

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say: 'Independent budget.'

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say: 'Independent value.'

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say: 'I live independently.'

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say: 'She is independent.'

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say: 'Independent modules.'

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say: 'Independent politician.'

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say: 'Independent investigation.'

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen: '彼は親から独立した生活を送っています。' Does he receive money from parents?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen: '独立したキッチンがある部屋を探しています。' What kind of room are they looking for?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen: '将来は独立して自分の店を持ちたい。' What is the speaker's dream?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen: '独立した考えを持つことは大切です。' What is important?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen: 'この二つの事件は独立したものです。' Are the incidents related?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen: '司法の独立を守らなければならない。' What must be protected?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen: '独立した予算が承認されました。' What was approved?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen: '彼は独立した政治家として活動している。' Is he in a party?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen: '独立した子会社を作ります。' What will they create?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen: '独立変数を変えて実験します。' What will they change in the experiment?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen: '独立した検証の結果、ミスが見つかった。' What found the mistake?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen: '芸術は作者から独立した生命を持つ。' What does art have?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen: '独立した視点からの分析が必要です。' What kind of analysis is needed?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen: '中央銀行の独立性は重要だ。' What is important?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen: '言語の独立した進化を研究する。' What are they studying?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:

/ 200 درست

نمره کامل!

محتوای مرتبط

این کلمه در زبان‌های دیگر

مفید بود؟
هنوز نظری وجود ندارد. اولین نفری باشید که افکار خود را به اشتراک می‌گذارد!