B1 verb خنثی 1 دقیقه مطالعه

管理する

kanri suru /kɑnɾi sɯɾɯ/

To manage means to be responsible for and oversee something to ensure it functions properly.

واژه در 30 ثانیه

  • Manage, supervise, or administer something.
  • Implies responsibility and oversight.
  • Used in various contexts from business to daily life.

**概要**

「管理する」は、ある対象(人、物、情報、プロジェクト、システムなど)に対して責任を持ち、それを適切に維持・運営していく行為を指します。単に「見る」というだけでなく、計画を立て、実行し、必要に応じて調整を加えるという能動的な側面が強い言葉です。組織や社会、個人の生活など、様々なレベルで使われます。

**使用パターン**

「~を管理する」という形で、管理する対象を明確にして使われるのが一般的です。例えば、「スケジュールを管理する」「在庫を管理する」「チームを管理する」「個人情報を管理する」など、幅広い対象に使えます。また、「~を管理下に置く」という表現で、支配や統制のニュアンスを出すこともあります。

**一般的な文脈**:

  • ビジネス: プロジェクト管理、人事管理、資産管理、情報管理など、業務遂行において不可欠な要素として使われます。「このプロジェクトは彼が管理しています。」
  • 日常生活: 家計管理、健康管理、時間管理など、個人の生活を円滑にするために使われます。「毎日のスケジュールをしっかり管理することが大切だ。」
  • 技術・システム: サーバー管理、ネットワーク管理、データベース管理など、IT分野でシステムを維持するために使われます。「サーバーの管理は専門の担当者が行います。」
  • 公共: 交通管理、災害管理、施設管理など、社会インフラや公共の安全に関わる場面で使われます。「道路の管理は自治体が行う。」

**類似語との比較**:

  • 「運営する」(うんえいする): 主に組織や事業などを、計画に基づいて実際に動かしていくことに焦点を当てた言葉です。「管理する」が維持・監督に重点を置くのに対し、「運営する」は活動そのものを指すことが多いです。例:「会社を運営する」「イベントを運営する」
  • 「監督する」(かんとくする): 誰かの行動や作業を、間違いがないか、指示通りに進んでいるかなどを、上から目線でチェックし、指導する意味合いが強いです。スポーツや映画制作、または部下の仕事ぶりを見る場合などに使われます。「選手たちを監督する」「工事の進捗を監督する」
  • 「経営する」(けいえいする): 主に企業や事業などの全体的な方針を決定し、利益を最大化するように組織を動かしていくことを指します。より高度で戦略的な意味合いを含みます。「レストランを経営する」
  • 「保つ」(たもつ): ある状態を維持するという意味で、「管理する」よりも広い意味で使われます。「健康を保つ」「平和を保つ」など。管理は、保つための具体的な手段や責任を伴うことが多いです。

مثال‌ها

1

この部屋は私が管理しています。

everyday

I manage this room.

2

厳格な情報管理体制を導入しました。

formal

We have introduced a strict information management system.

3

スケジュール、ちゃんと管理しないと遅刻しちゃうよ。

informal

If you don't manage your schedule properly, you'll be late.

4

学術論文のデータは厳密に管理されるべきである。

academic

Data from academic papers should be managed rigorously.

ترکیب‌های رایج

スケジュールを管理する To manage a schedule
在庫を管理する To manage inventory
情報を管理する To manage information
健康を管理する To manage one's health
施設を管理する To manage a facility

عبارات رایج

管理責任

Management responsibility

管理体制

Management system

管理栄養士

Registered dietitian (lit. management nutritionist)

اغلب اشتباه گرفته می‌شود با

管理する vs 運営する

'Kanri suru' focuses on maintenance and oversight, while 'unei suru' emphasizes the active running and operation of a business or project.

管理する vs 監督する

'Kanri suru' is about general management, whereas 'kantoku suru' specifically means to supervise or direct someone's actions, often with a focus on correction or guidance.

الگوهای دستوری

〜を管理する (Example: スケジュールを管理する) 〜を管理下に置く (Example: 状況を管理下に置く) 〜の管理 (Noun form, Example: 情報の管理)

How to Use It

نکات کاربردی

This verb is highly versatile and used across many domains. It generally implies a level of responsibility and systematic approach. In formal settings, it's standard. In casual contexts, depending on the nuance, other verbs might be preferred, but 'kanri suru' is widely understood.


اشتباهات رایج

Learners might confuse it with 'kantoku suru' (supervise) or 'unei suru' (operate). Remember 'kanri suru' is broader, covering the overall maintenance and administration.

Tips

💡

Think of 'caretaker' for 'Kanri'

Imagine someone carefully looking after something precious. 'Kanri' implies this sense of responsible oversight and maintenance.

⚠️

Avoid overuse in casual chat

While 'kanri suru' is versatile, in very casual conversation, simpler verbs might be more natural depending on the specific action.

🌍

Order and efficiency valued

Japanese culture often emphasizes order and efficiency, making 'kanri suru' a frequently used and important concept in many aspects of life and work.

ریشه کلمه

The word combines 'Kanri' (管理), meaning administration or management, derived from Chinese characters meaning 'to lead/manage' (管) and 'reason/order' (理). The suffix 'suru' (する) makes it a verb.

بافت فرهنگی

The concept of meticulous management and order is highly valued in Japanese society, reflecting a cultural emphasis on efficiency, harmony, and responsibility.

راهنمای حفظ

Think of 'guardian' for 'kanri'. A guardian watches over and takes care of something, just like 'kanri suru' implies responsible oversight.

سوالات متداول

4 سوال

「管理する」は、物事や状況を適切に維持・監督することに重点があります。一方、「運営する」は、組織や事業などを計画に基づいて実際に動かしていくプロセスを指すことが多いです。

人、物、情報、プロジェクト、システム、スケジュール、在庫、財産など、非常に幅広い対象に使われます。責任を持って関わる必要があるもの全般が対象となり得ます。

一般的にはポジティブまたは中立的な意味で使われます。物事を円滑に進め、秩序を保つために必要な行為と捉えられます。ただし、文脈によっては、過度な管理が自由を奪う、といったネガティブなニュアンスで使われることもあり得ます。

はい、大いに関係があります。「管理職」とは、組織において部下や業務を管理する責任を持つ役職のことです。「管理する」という動詞の意味がそのまま役職名に反映されています。

خودت رو بسنج

fill blank

このプロジェクトの進捗は、私が___しています。

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: 管理

プロジェクトの進捗状況を把握し、責任を持って維持していくという意味では「管理する」が最も適切です。

multiple choice

彼は会社の財務状況を___するのが得意だ。

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: 管理する

財務状況を把握し、適切に維持・コントロールするという意味で「管理する」が最も適しています。「経営する」はより広範な事業運営を指します。

sentence building

在庫 / 管理する / 必要がある / 在庫を

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: 在庫を管理する必要がある。

「~する必要がある」という表現が自然な形で「在庫を管理する」に接続します。

امتیاز: /3

مفید بود؟
هنوز نظری وجود ندارد. اولین نفری باشید که افکار خود را به اشتراک می‌گذارد!