報告書
A 報告書 is a document that gives information about something you have studied or observed.
Explanation at your level:
Hello! Today we learn 報告書. This word means a 'report.' It is like a paper where you write what you learned. For example, if you learn about animals, you can write a report about them. You use this word when you want to share information in a clear way. It's like telling a story with facts! You can write a report for school or for your job. It helps people understand things better. Think of it as a special notebook for important news!
The word 報告書 (hōkoku-sho) means 'report' or 'written report.' It's a document where you present information or findings about a topic. For instance, if you complete a school project, you might write a 報告書 to explain what you did and what you discovered. Businesses also use 報告書 to share important data, like sales numbers or project updates. It's a formal way to communicate information clearly. You can 'create' (作成する - sakusei suru) a 報告書 or 'submit' (提出する - teishutsu suru) one. It's a very useful word for sharing knowledge!
報告書 (hōkoku-sho) refers to a formal written document that presents information, findings, or analysis on a specific subject. It's more than just a casual summary; it's typically structured and detailed. You might encounter a 報告書 in academic contexts, such as a research paper or a project report, or in business, like a sales report (営業報告書 - eigyō hōkoku-sho) or a progress report (進捗報告書 - shinchoku hōkoku-sho). Key actions associated with a 報告書 include 作成する (sakusei suru - to create/write) and 提出する (teishutsu suru - to submit). Understanding this term is crucial for professional and academic communication in Japanese, as it signifies a comprehensive presentation of information.
The term 報告書 (hōkoku-sho) denotes a formal written report, often implying a structured and comprehensive presentation of data, findings, or analysis. It's distinct from a casual update or memo. In professional environments, it might be an 調査報告書 (chōsa hōkoku-sho - investigation report) or a 財務報告書 (zaimu hōkoku-sho - financial report). The creation and submission of a 報告書 are common tasks, involving verbs like 作成する (sakusei suru) and 提出する (teishutsu suru). The register is generally formal, suitable for official communication, academic papers, or business proposals. Recognizing the nuances of when to use a 報告書 versus a more informal communication method is key to effective professional Japanese.
報告書 (hōkoku-sho) is a formal noun signifying a comprehensive written report. Its usage extends beyond simple information dissemination to detailed analysis, research findings, or official accounts. In specialized fields, one might encounter highly specific types, such as a 技術報告書 (gijutsu hōkoku-sho - technical report) or a 市場調査報告書 (shijō chōsa hōkoku-sho - market research report). The act of producing a 報告書 often involves rigorous research, data compilation, and structured writing, typically using verbs like 起草する (kisō suru - to draft) or 公表する (kōhyō suru - to publish/announce). The term carries a weight of authority and thoroughness, making it essential for academic dissertations, official inquiries, and high-level business documentation. Understanding its implications requires appreciating the context of formal communication and the expectation of detailed, evidence-based content.
The Japanese term 報告書 (hōkoku-sho) represents a formal, often lengthy, written document intended for detailed exposition and analysis. Its etymological roots in 報告 (reporting) and 書 (writing) underscore its function as a codified record of information. Beyond its common applications in business and academia, 報告書 can encompass highly specialized documents like 訴訟報告書 (soshō hōkoku-sho - litigation report) or historical 公文書 (kōbunsho - official documents) that served a similar reporting function. The production of a 報告書 may involve sophisticated methodologies and require adherence to strict formatting conventions, often using precise verbs such as 編纂する (henzan suru - to compile) or 上奏する (jōsō suru - to report to a superior, historically). The term implies a level of officiality, thoroughness, and often, authority, distinguishing it from less formal communication. Mastery of 報告書 involves understanding its role in institutional memory, decision-making processes, and the historical evolution of record-keeping.
واژه در 30 ثانیه
- 報告書 (hōkoku-sho) means a formal written report.
- Used in business, academia, and official contexts.
- Implies structured information, analysis, and findings.
- Key verbs: 作成する (create), 提出する (submit).
Hey there! Let's dive into the word 報告書 (hōkoku-sho). This is a super useful word in Japanese, and it basically means a 'report' or a 'written report.' Imagine you've done a project, conducted an experiment, or investigated something important – a 報告書 is the document you'd create to share all your findings. It's not just any old piece of paper; it's structured, informative, and usually presented in a formal or semi-formal way. Think of it as your official way of saying, 'Here's what I discovered, here's what it means, and here's what we should do next!' It's a key tool in many settings, from school projects to business meetings and scientific research. The goal is always to communicate information clearly and effectively, making sure the reader gets the full picture. So, next time you need to present detailed information formally, you'll know that a 報告書 is the way to go!
The word 報告書 (hōkoku-sho) is a classic example of a compound word in Japanese, built from three distinct parts. The first part, 報告 (hōkoku), means 'report' or 'to report.' This itself is a compound: 報 (hō) means 'to inform' or 'report,' and 告 (koku) also means 'to tell' or 'inform.' Together, they create a strong sense of conveying information. The second part, 書 (sho), means 'document,' 'writing,' or 'book.' So, quite literally, 報告書 translates to 'reporting document.' The origins of formal reporting and documentation stretch back centuries in many cultures, including Japan. Historically, official records, decrees, and accounts of events were crucial for governance and administration. As societies became more complex and specialized, the need for structured, detailed reports grew. The modern form of the 報告書 likely solidified with the influence of Western academic and business practices, particularly from the 19th century onwards. Think about ancient scrolls detailing harvests or official government records – these are early ancestors of the modern 報告書. It’s fascinating how such a common word has roots in the fundamental human need to record and share information!
You'll find 報告書 used in a variety of contexts, mostly where formal or detailed information needs to be presented. In academic settings, students write レポート (repōto), which is a loanword from English 'report,' but a more formal or specific academic paper might be called a 報告書. In the business world, it's indispensable. You might write a 業務報告書 (gyōmu hōkoku-sho) – a business operations report – or a 調査報告書 (chōsa hōkoku-sho), an investigation report. Think about presenting sales figures, project progress, or the results of a market study; a 報告書 is the perfect vehicle. In science, a 実験報告書 (jikken hōkoku-sho) details the findings of an experiment. It's generally used in more formal situations than the casual 'report' might be in English. You wouldn't typically call a quick email update a 報告書, but a detailed analysis sent via email certainly could be. Common collocations include 作成する (sakusei suru - to create/make), 提出する (teishutsu suru - to submit), 読む (yomu - to read), and 分析する (bunseki suru - to analyze). The register is typically neutral to formal, making it suitable for professional and academic communication.
While 報告書 itself isn't typically part of many colorful idioms, the concept of reporting and information sharing is deeply embedded in language. Here are some related expressions and concepts:
- 報告・連絡・相談 (Hōkoku, Renraku, Sōdan) - 'Report, Contact, Consult' (Ho-Ren-Sō): This is a fundamental business communication principle in Japan. It emphasizes the importance of keeping superiors informed (報告), maintaining communication flow (連絡), and seeking advice when needed (相談). While not an idiom using 報告書 directly, it highlights the core function of reporting.
- 事の次第を報告する (Koto no shidai o hōkoku suru): This phrase means 'to report the details/circumstances of an event.' It's a straightforward way to say you're providing a full account, much like what a 報告書 would contain.
- 情報を提供する (Jōhō o teikyō suru): 'To provide information.' This is the fundamental purpose of any report, including a 報告書.
- 結果をまとめる (Kekka o matomeru): 'To summarize the results.' This is a key action taken when preparing a 報告書.
- 状況を説明する (Jōkyō o setsumei suru): 'To explain the situation.' A 報告書 often serves this purpose, providing clarity on a specific matter.
- 記録に残す (Kiroku ni nokosu): 'To leave a record.' A 報告書 serves as an official record of findings or events.
These phrases capture the essence of what a 報告書 aims to achieve: clear, organized communication of information.
Let's break down the grammar and pronunciation of 報告書 (hōkoku-sho). As a noun, it functions as a subject or object in a sentence. It's a singular noun, and there isn't really a distinct plural form used in everyday Japanese; context usually clarifies if you're talking about one report or many. For example, you might say 'いくつかの報告書' (ikutsuka no hōkoku-sho - several reports) or '報告書を3部作成した' (hōkoku-sho o sanbu sakusei shita - I created three copies of the report). It's a countable noun in the sense that you can refer to individual reports, but it doesn't typically take articles like 'a' or 'the' in English. When used in sentences, it often follows particles like は (wa), が (ga), or を (o). For pronunciation, the word is 'hō-ko-ku-sho'. The 'ō' in 'hō' is a long vowel sound, similar to the 'o' in 'go,' but held slightly longer. The 'u' in 'ku' is often devoiced or very light, especially in faster speech. The stress pattern is relatively even across the syllables, with perhaps a slight emphasis on the first syllable 'hō'. Rhyming words are difficult as it's a compound noun, but words ending in '-sho' (like 図書館 - toshokan - library, or 辞書 - jisho - dictionary) share the final sound.
Fun Fact
The character '書' (sho) meaning 'writing' or 'document' is a pictograph that originally depicted a hand holding a writing brush.
Pronunciation Guide
Sounds like 'HOH-koh-koo-shoh', with the first 'o' in 'hō' being long, and the 'u' in 'ku' being very light or almost silent.
Similar to UK, 'HOH-koh-koo-shoh', emphasizing the long 'o' sound at the beginning and a light 'u' sound.
Common Errors
- Not lengthening the 'ō' sound in 'hō'.
- Pronouncing the 'u' in 'ku' too strongly.
- Incorrect stress pattern, making it sound flat or unnatural.
Rhymes With
Difficulty Rating
Can be challenging due to specialized vocabulary and formal structure.
Requires structured thinking, clear language, and often specific formatting.
The word itself is easy to pronounce, but discussing report content can be complex.
Understanding spoken references to reports depends on context and vocabulary.
What to Learn Next
Prerequisites
Learn Next
پیشرفته
Grammar to Know
Passive Voice (受身形 - Ukemi-kei)
報告書は提出されました。(Hōkoku-sho wa teishutsu saremashita.) - The report was submitted.
Causative Voice (使役形 - Shieki-kei)
先生は学生に報告書を書かせた。(Sensei wa gakusei ni hōkoku-sho o kakaseta.) - The teacher made the students write the report.
Nominalization (〜こと, 〜の)
報告書を書くことは大変です。(Hōkoku-sho o kaku koto wa taihen desu.) - Writing a report is difficult.
Examples by Level
This is my report.
This / my / report.
This is...
I write a report.
I / write / a report.
Subject + verb
The report is good.
The report / is / good.
Subject + is + adjective
Read the report.
Read / the report.
Imperative verb
My teacher likes reports.
My teacher / likes / reports.
Plural noun (implied)
This is a school report.
This / is / a school report.
Noun phrase
I need the report.
I / need / the report.
Verb + object
The report has pictures.
The report / has / pictures.
Possession
I finished my report for class.
I / finished / my / report / for / class.
Past tense verb
Please submit the report by Friday.
Please / submit / the report / by / Friday.
Imperative + preposition
The business report showed good results.
The business report / showed / good / results.
Compound noun
Can you review this report?
Can you / review / this report?
Modal verb + object
We need to write a new report.
We / need to / write / a new report.
Modal phrase + infinitive
The scientist published her research report.
The scientist / published / her / research report.
Past tense verb + compound noun
This report explains the problem.
This report / explains / the problem.
Present tense verb
I will send the report tomorrow.
I / will send / the report / tomorrow.
Future tense
The company released its annual financial report.
The company / released / its / annual financial report.
Formal vocabulary
Students are required to submit a detailed project report.
Students / are required to / submit / a detailed project report.
Passive voice
Please find attached the progress report for this week.
Please find attached / the progress report / for this week.
Common business phrase
The investigation report highlighted several key issues.
The investigation report / highlighted / several key issues.
Phrasal verb 'highlight'
He is preparing a report on market trends.
He / is preparing / a report / on / market trends.
Present continuous
The report was well-received by the committee.
The report / was well-received / by the committee.
Passive voice (formal)
We need to analyze the data before writing the report.
We need to / analyze / the data / before / writing the report.
Gerund after preposition
The final report will be published next month.
The final report / will be published / next month.
Future passive
The environmental impact assessment report was submitted to the authorities.
The environmental impact assessment report / was submitted / to the authorities.
Complex noun phrase
Before drafting the report, extensive research was conducted.
Before / drafting the report, / extensive research / was conducted.
Gerund phrase as subject
The report's conclusions were based on empirical data.
The report's conclusions / were based on / empirical data.
Formal vocabulary 'empirical'
He was tasked with compiling a comprehensive report on the merger.
He / was tasked with / compiling / a comprehensive report / on the merger.
Passive voice + gerund
The findings presented in the report warrant further investigation.
The findings / presented in the report / warrant / further investigation.
Formal verb 'warrant'
She meticulously reviewed the quarterly performance report.
She / meticulously / reviewed / the quarterly performance report.
Adverb 'meticulously'
The report's recommendations are crucial for strategic planning.
The report's recommendations / are crucial for / strategic planning.
Abstract nouns
We anticipate the final report to be ready by the end of the fiscal year.
We anticipate / the final report / to be ready / by the end of the fiscal year.
Verb + object + infinitive
The forensic accountant's report meticulously detailed the flow of illicit funds.
The forensic accountant's report / meticulously / detailed / the flow of / illicit funds.
Specialized vocabulary
Subsequent to the initial findings, an addendum to the report was issued.
Subsequent to / the initial findings, / an addendum to the report / was issued.
Formal transition phrase
The report's empirical validation relied heavily on longitudinal data analysis.
The report's empirical validation / relied heavily on / longitudinal data analysis.
Academic terminology
He authored a seminal report that fundamentally altered the understanding of the phenomenon.
He / authored / a seminal report / that / fundamentally altered / the understanding of the phenomenon.
Figurative language ('seminal')
The veracity of the claims made in the report remains under scrutiny.
The veracity / of the claims / made in the report / remains / under scrutiny.
Formal vocabulary ('veracity', 'scrutiny')
The committee requested a supplementary report addressing the ethical implications.
The committee / requested / a supplementary report / addressing / the ethical implications.
Participle clause
Discrepancies between the preliminary and final reports necessitated a thorough reconciliation.
Discrepancies / between the preliminary and final reports / necessitated / a thorough reconciliation.
Formal vocabulary ('discrepancies', 'necessitated')
The report's abstract provided a concise yet comprehensive overview of the research.
The report's abstract / provided / a concise yet comprehensive overview / of the research.
Formal structure
The monograph served as a definitive report on the archaeological findings of the expedition.
The monograph / served as / a definitive report / on the archaeological findings / of the expedition.
Literary/academic term 'monograph'
His dissenting report, though initially marginalized, later proved prescient.
His dissenting report, / though initially marginalized, / later proved prescient.
Nuanced vocabulary ('dissenting', 'prescient')
The commission's final report, a testament to painstaking scholarship, elucidated the systemic failures.
The commission's final report, / a testament to / painstaking scholarship, / elucidated / the systemic failures.
Elevated vocabulary ('testament', 'elucidated')
The opacity of the initial report fueled widespread speculation regarding the underlying motives.
The opacity / of the initial report / fueled / widespread speculation / regarding the underlying motives.
Abstract and nuanced vocabulary ('opacity', 'speculation')
Her subsequent report offered a counter-narrative, challenging the established orthodoxy.
Her subsequent report / offered / a counter-narrative, / challenging / the established orthodoxy.
Figurative language ('counter-narrative', 'orthodoxy')
The report's conclusions, meticulously argued, became foundational tenets in the field.
The report's conclusions, / meticulously argued, / became / foundational tenets / in the field.
Formal and abstract concepts ('tenets')
An erratum was issued to correct a minor factual inaccuracy in the published report.
An erratum / was issued / to correct / a minor factual inaccuracy / in the published report.
Specialized term ('erratum')
The protracted deliberation culminated in a consensus report that satisfied all stakeholders.
The protracted deliberation / culminated in / a consensus report / that satisfied / all stakeholders.
Formal and precise vocabulary ('culminated', 'stakeholders')
ترکیبهای رایج
Idioms & Expressions
"報告・連絡・相談 (Ho-Ren-So)"
A core business communication principle: Report, Contact, Consult. Emphasizes keeping superiors informed, maintaining communication, and seeking advice.
ビジネスでは、ホウレンソウ(報告・連絡・相談)が基本です。(Bijinesu de wa, Hō-Ren-Sō ga kihon desu.) - In business, Ho-Ren-So (Report, Contact, Consult) is fundamental.
formal/business"事の次第を報告する (Koto no shidai o hōkoku suru)"
To report the details or circumstances of an event; to give a full account.
事故の状況を警察に事の次第を報告しました。(Jiko no jōkyō o keisatsu ni koto no shidai o hōkoku shimashita.) - I reported the circumstances of the accident to the police.
formal"結果を報告する (Kekka o hōkoku suru)"
To report the results (of an experiment, study, etc.).
実験の結果を先生に報告しました。(Jikken no kekka o sensei ni hōkoku shimashita.) - I reported the experimental results to the teacher.
neutral"現状を報告する (Genjō o hōkoku suru)"
To report the current situation or status.
プロジェクトの現状を報告してください。(Purojekuto no genjō o hōkoku shite kudasai.) - Please report on the current status of the project.
neutral/formal"機密報告書 (kimitsu hōkoku-sho)"
A confidential report.
この報告書は機密報告書なので、取り扱いには注意が必要です。(Kono hōkoku-sho wa kimitsu hōkoku-sho nanode, toriatsukai ni wa chūi ga hitsuyō desu.) - This is a confidential report, so handle it with care.
formal"報告書に目を通す (hōkoku-sho ni me o tōsu)"
To skim through or glance over a report.
時間がないので、報告書に目を通すだけにした。(Jikan ga nai node, hōkoku-sho ni me o tōsu dake ni shita.) - Since I didn't have time, I just skimmed the report.
neutralEasily Confused
Both mean 'report' and are used in academic/business contexts.
報告書 is generally more formal, official, and structured, often implying deeper analysis. レポート is more common for general school assignments and can be less formal.
大学の卒業論文は<strong>報告書</strong>と呼ぶのが適切だが、中学の宿題は<strong>レポート</strong>で良い。(Daigaku no sotsugyō ronbun wa <strong>hōkoku-sho</strong> to yobu no ga tekisetsu da ga, chūgaku no shukudai wa <strong>repōto</strong> de yoi.) - It's appropriate to call a university graduation thesis a <strong>hōkoku-sho</strong>, but a middle school homework assignment is fine as a <strong>repōto</strong>.
Both convey information.
記事 typically refers to an article in a newspaper, magazine, or website – often for public consumption. 報告書 is usually a more formal, internal document presenting findings or analysis.
新聞に載っていたのは<strong>記事</strong>だが、会議で配られたのは<strong>報告書</strong>だ。(Shinbun ni notte ita no wa <strong>kiji</strong> da ga, kaigi de kuwareta no wa <strong>hōkoku-sho</strong> da.) - What was in the newspaper was an <strong>article</strong>, but what was distributed at the meeting was a <strong>report</strong>.
Both are types of written documents.
文書 is a very general term for 'document'. 報告書 is a specific *type* of document with a reporting function.
この<strong>文書</strong>は、プロジェクトの進捗<strong>報告書</strong>です。(Kono <strong>bunsho</strong> wa, purojekuto no shinchoku <strong>hōkoku-sho</strong> desu.) - This <strong>document</strong> is the project progress <strong>report</strong>.
Both can serve as records of events or data.
記録 primarily means 'record' or 'log', focusing on documenting facts or events as they happened. 報告書 often involves analysis, interpretation, and conclusions based on those records.
会議の<strong>記録</strong>を元に、議事録<strong>報告書</strong>を作成した。(Kaigi no <strong>kiroku</strong> o moto ni, gijiroku <strong>hōkoku-sho</strong> o sakusei shita.) - Based on the meeting <strong>record</strong>, I created the minutes <strong>report</strong>.
Sentence Patterns
Noun + は/が + 報告書 + です/だ。
これは新しいプロジェクトの報告書です。(Kore wa atarashii purojekuto no hōkoku-sho desu.) - This is the report for the new project.
Noun + を + 作成する/書く。
明日までにこの調査報告書を書かなければなりません。(Ashita made ni kono chōsa hōkoku-sho o kakana kereba narimasen.) - I must write this investigation report by tomorrow.
Noun + を + 提出する。
締め切りまでに最終報告書を提出してください。(Shimekiri made ni saishū hōkoku-sho o teishutsu shite kudasai.) - Please submit the final report by the deadline.
報告書 + によると、...
報告書によると、売上は前年比で10%増加しました。(Hōkoku-sho ni yoru to, uriage wa zennenhi de juppāsento zōka shimashita.) - According to the report, sales increased by 10% compared to the previous year.
Noun + の + 内容 + は + Adjective + です。
この報告書の内容は非常に詳細です。(Kono hōkoku-sho no naiyō wa hijō ni shōsai desu.) - The content of this report is very detailed.
خانواده کلمه
Nouns
Verbs
مرتبط
How to Use It
Formality Scale
اشتباهات رایج
While レポート is common for schoolwork, 報告書 implies a higher level of formality and seriousness, often required for official submissions or professional contexts.
Japanese formal documents tend to be more structured. A quick email update might be called a 'メール' (mēru) or '連絡' (renraku), not a 報告書.
The character 書 clearly indicates it's a written item, distinguishing it from the verb 報告する (hōkoku suru - to report).
Unlike English where 'report' becomes 'reports', in Japanese, you'd use counters or context like '3つの報告書' (mittsu no hōkoku-sho - three reports).
While both convey information, 報告書 is typically internal, analytical, and formal, whereas 記事 is usually external, informative, and published.
Tips
Sound Association
Remember 'HO-KO-KO-SHO' sounds like 'Oh, look, a show!' A report is like a presentation or 'show' of information.
Ho-Ren-So Principle
Understand the 'Ho-Ren-So' (Report, Contact, Consult) principle in Japanese business culture. It highlights the importance of reporting information effectively.
No Articles Needed
Don't try to add 'a', 'an', or 'the' before 報告書. Japanese grammar works differently!
Long Vowel Alert!
Pay attention to the long 'ō' in 'hōkoku'. Saying it correctly makes your pronunciation much clearer.
Don't Be Too Casual
Avoid using 報告書 for quick, informal notes. It carries a weight of formality that casual notes don't have.
Character Breakdown
Break down the word: 報 (inform) + 告 (tell) + 書 (document). It literally means 'information-telling document'!
Read Real Reports
Find examples of Japanese business or academic reports online (search for specific types like '市場調査報告書') to see how they are structured and used.
Verb Pairings
Memorize common verb pairings like 報告書を作成する (to create a report) and 報告書を提出する (to submit a report).
Visualise the Document
Picture a thick, bound document with official seals or stamps when you think of 報告書.
Memorize It
Mnemonic
Think of 'HO-KO-KO-SHO' sounds like 'Oh, look, a show!' – a report is like a presentation or 'show' of information.
Visual Association
Imagine a formal scroll or a neatly bound book labeled 'REPORT' in Japanese characters.
Word Web
چالش
Try writing a short, imaginary 報告書 about your favorite hobby.
ریشه کلمه
Japanese
Original meaning: Reporting document
بافت فرهنگی
None specifically associated with the word itself, but the content of any report can be sensitive depending on the subject matter.
In English-speaking cultures, 'report' can range from a quick update to a lengthy academic paper. The Japanese 報告書 generally leans towards the more formal and structured end of this spectrum.
Practice in Real Life
Real-World Contexts
At work (Business)
- 業務報告書を作成する (gyōmu hōkoku-sho o sakusei suru) - Create a business report
- 進捗報告書を提出する (shinchoku hōkoku-sho o teishutsu suru) - Submit a progress report
- 月次報告書を確認する (getsuji hōkoku-sho o kakunin suru) - Check the monthly report
At school (Academic)
- レポート課題を提出する (repōto kadai o teishutsu suru) - Submit a report assignment
- 実験報告書をまとめる (jikken hōkoku-sho o matomeru) - Compile an experiment report
- 研究報告書を発表する (kenkyū hōkoku-sho o happyō suru) - Present a research report
Scientific Research
- 調査報告書を発表する (chōsa hōkoku-sho o happyō suru) - Announce an investigation report
- 分析報告書を作成する (bunseki hōkoku-sho o sakusei suru) - Create an analysis report
- 最終報告書を公表する (saishū hōkoku-sho o kōhyō suru) - Publish the final report
Government/Official Use
- 公式報告書を提出する (kōshiki hōkoku-sho o teishutsu suru) - Submit an official report
- 監査報告書を確認する (kansa hōkoku-sho o kakunin suru) - Review an audit report
- 政策報告書を作成する (seisaku hōkoku-sho o sakusei suru) - Draft a policy report
Conversation Starters
"Have you finished the report for the project?"
"What are the main findings of the latest market research report?"
"Could you summarize the key points from the quarterly business report?"
"I need to write a report about my trip. Any advice?"
"Do you think the report's conclusions are accurate?"
Journal Prompts
Describe a time you had to write a detailed report. What was it about and what challenges did you face?
Imagine you are a detective. Write a short 'incident report' about a fictional crime.
Think about a topic you're passionate about. What would be the main points you'd include in a report about it?
How important do you think written reports are in today's world? Why?
سوالات متداول
8 سوالWhile both mean 'report', 報告書 generally implies a more formal, official, or academic document, often with structured analysis. レポート is more common for school assignments and can be less formal.
Generally no. A simple email update would likely be called a メール (mēru) or 連絡 (renraku). 報告書 implies a more substantial and structured piece of writing.
Yes, you can refer to individual reports, but Japanese doesn't use articles like 'a' or 'the'. You'd use counters, e.g., 'three reports' (3つの報告書 - mittsu no hōkoku-sho).
Common verbs include 作成する (sakusei suru - to create/make), 提出する (teishutsu suru - to submit), 読む (yomu - to read), and 分析する (bunseki suru - to analyze).
The modern usage of 報告書 became more established during the Meiji era (1868-1912) as Japan modernized and adopted Western academic and business practices.
Yes, many! Examples include 調査報告書 (investigation report), 業務報告書 (business report), 実験報告書 (experiment report), and 財務報告書 (financial report).
No, Japanese nouns like 報告書 do not change form for plural. Context or counters indicate plurality.
Yes, it's used in spoken language, especially in business or academic settings when referring to the document itself, but the act of reporting is often expressed with the verb 報告する (hōkoku suru).
خودت رو بسنج
I need to finish my ______ for school.
The sentence talks about finishing something for school, which is often a report.
What does 報告書 mean?
報告書 is the Japanese word for 'report'.
A 報告書 is usually a very casual, short note.
A 報告書 is typically a formal and detailed document, not a casual note.
Word
معنی
These are common verbs and compound nouns related to 報告書.
The correct order forms the sentence: 'Submit the report by the deadline.'
The ______ report detailed the company's financial performance.
The sentence requires an adjective describing the type of report, and 'financial' fits the context.
Which term is most similar in formality and scope to 報告書?
A 'white paper' is a formal document presenting information or research, similar to the typical use of 報告書.
The committee requested a supplementary report addressing the ______ implications.
Formal reports often address complex issues like ethical implications.
The term 報告書 can sometimes refer to a highly specialized legal document like a litigation report.
Yes, 報告書 can encompass very specific formal documents, including legal ones, depending on the context.
His dissenting report, though initially marginalized, later proved ______.
'Prescient' means having foresight, fitting the context of a report that was initially ignored but later proven correct.
امتیاز: /10
Summary
A 報告書 is your structured, official way to present important information and findings.
- 報告書 (hōkoku-sho) means a formal written report.
- Used in business, academia, and official contexts.
- Implies structured information, analysis, and findings.
- Key verbs: 作成する (create), 提出する (submit).
Sound Association
Remember 'HO-KO-KO-SHO' sounds like 'Oh, look, a show!' A report is like a presentation or 'show' of information.
Formal Context is Key
Always consider the formality. If it's a serious, structured document for business or academia, 報告書 is likely the right word. For casual schoolwork, レポート might be more common.
Ho-Ren-So Principle
Understand the 'Ho-Ren-So' (Report, Contact, Consult) principle in Japanese business culture. It highlights the importance of reporting information effectively.
No Articles Needed
Don't try to add 'a', 'an', or 'the' before 報告書. Japanese grammar works differently!
Related Content
این کلمه در زبانهای دیگر
واژههای بیشتر business
遅めに
B1Late or later than usual.
経理
B1Accounting, accounts department; managing financial records.
的確な
B1Accurate; precise; exactly correct.
達成する
B1To achieve; to accomplish a goal.
活性化
B2To make something more active, lively, or effective. It is used for communities (revitalization), economies (stimulation), and biological processes (activation).
付加
B2To add or attach something extra to an existing thing to increase its value or function.
優位性
B2The state of being in a superior or more advantageous position compared to others; an edge or competitive advantage.
有利
A2Advantageous, favorable; beneficial in a situation.
有利に
B1Advantageously; favorably.
宣伝する
B1To promote; to publicize; to advertise.