B1 adjective رسمی 1 دقیقه مطالعه

重大

/dʑuːdai/

Use 'jūdai' to emphasize the gravity and significant consequences of a matter.

واژه در 30 ثانیه

  • Serious, grave, of great importance.
  • Implies significant consequence or impact.
  • Used for serious issues, decisions, or events.

Overview

「重大」は、日本語において、物事の重要度や影響の大きさを表す形容詞です。単に「重要」というだけでなく、その事柄が持つ深刻さや、将来にわたる影響の大きさを強調する際に用いられます。人命、安全、経済、社会など、様々な側面で使われ、その事柄が軽視できない、慎重な対応が必要であることを示唆します。

「重大視する」という動詞句で、「重要だとみなす、重視する」という意味で使われます。例:「この件を重大視する」

ニュース報道:事件、事故、災害、政治、経済などに関する報道で、その影響の大きさを伝えるために頻繁に使われます。「重大事件」「重大事故」「重大な経済危機」など。

ビジネス:企業の経営判断、プロジェクトのリスク管理、コンプライアンスなどにおいて、意思決定の重要性やリスクの大きさを表す際に使われます。「重大な経営判断」「重大なコンプライアンス違反」など。

学術・研究:研究結果の意義や、理論的な影響の大きさを論じる際に用いられることがあります。「重大な発見」「重大な理論的貢献」など。

日常会話:個人的な問題や状況の深刻さを伝える際にも使われますが、やや硬い表現になるため、フォーマルな場面でより一般的です。「友人との関係において重大な問題が起きた」など。

「甚大」は、被害や影響が計り知れないほど大きいことを表し、「重大」よりもさらに規模の大きさを強調します。特に災害や損害など、ネガティブな影響に対して使われることが多いです。「甚大な被害」「甚大な損害」など。

「重要」は、物事の価値や必要性が高いことを広く表します。「重大」ほど深刻さや影響の大きさを強調しません。例えば、会議の議題や日々のタスクにも「重要な」が使えますが、「重大な」はより危機的、あるいは決定的な状況に使われます。

「深刻」は、問題や状況が非常に厳しく、解決が難しい様子を表します。「重大」が影響の大きさや重要性に焦点を当てるのに対し、「深刻」は苦しい状況そのものに焦点を当てます。例えば、「深刻な顔」のように感情や表情にも使われますが、「重大な」は通常、状況や事柄に使われます。

مثال‌ها

1

その事故は多数の死傷者を出し、社会に重大な影響を与えた。

news

The accident caused many casualties and had a serious impact on society.

2

社長は、経営方針に関する重大な発表を行った。

business

The president made an important announcement regarding management policy.

3

彼の遅刻は、チームにとって重大な問題となった。

workplace

His lateness became a serious problem for the team.

4

この発見は、医学分野における重大な進歩と見なされている。

academic

This discovery is considered a major breakthrough in the field of medicine.

ترکیب‌های رایج

重大な問題 serious problem
重大な決定 major decision
重大な影響 significant impact
重大事故 serious accident

عبارات رایج

重大な局面

critical juncture

重大発表

major announcement

重大な危機

grave crisis

اغلب اشتباه گرفته می‌شود با

重大 vs 重要

'Jūyō' (important) is a broader term indicating value or necessity. 'Jūdai' (serious, grave) specifically implies a high degree of consequence, gravity, or potential negative impact, often requiring careful consideration or action.

重大 vs 深刻

'Shinkoku' (serious, grave) focuses on the severity and difficulty of a situation, often implying distress or hardship. 'Jūdai' focuses more on the importance and the scale of consequences, which can be negative but also simply very significant.

الگوهای دستوری

重大な + 名詞 (例: 重大な問題) 〜は重大だ (例: この状況は重大だ) 重大視する (例: 彼はその提案を重大視している)

How to Use It

نکات کاربردی

This adjective is commonly used in formal contexts like news reports, official announcements, and business discussions. It conveys a sense of gravity and significant consequence. While it can be used in personal conversations, it might sound overly serious depending on the situation.


اشتباهات رایج

Learners sometimes use 'jūdai' for situations that are merely 'important' (重要) rather than having grave consequences. Overusing it in casual chat can make speech sound stiff or overly dramatic. Ensure the context truly warrants the emphasis on seriousness and impact.

Tips

💡

Emphasize Serious Consequences

Use 'jūdai' when you want to highlight that something has significant, far-reaching effects or implications.

⚠️

Avoid Overuse in Casual Talk

While usable, 'jūdai' can sound overly formal or dramatic in very casual, everyday conversations. Consider simpler alternatives if appropriate.

🌍

News and Formal Reporting

In Japanese media and formal reports, 'jūdai' is a standard term for conveying the seriousness of events or issues.

ریشه کلمه

The kanji '重' (jū) means 'heavy' or 'important,' and '大' (dai) means 'big' or 'great.' Together, they literally convey 'heavily great,' signifying something of great weight and importance.

بافت فرهنگی

In Japanese culture, acknowledging the gravity of situations and making decisions with careful consideration is valued. 'Jūdai' reflects this emphasis on understanding the weight and potential repercussions of actions or events.

راهنمای حفظ

Think of 'jūdai' as 'Jeez, that's dire!' – connecting the sound to the feeling of seriousness and gravity.

سوالات متداول

4 سوال

「重要」は物事の価値や必要性が高いことを広く指しますが、「重大」はその中でも特に影響が大きく、深刻な事柄に使われます。例えば、日常的なタスクは「重要」ですが、人命に関わる事故は「重大」です。

ニュース報道、ビジネスにおけるリスク管理、政治的な決定など、影響の大きさが懸念されるフォーマルな場面でよく使われます。個人的な会話でも使えますが、やや硬い印象を与えることがあります。

はい、「重大な問題」「重大な決定」「重大な影響」「重大事件」「重大事故」などがよく使われます。「重大視する」という動詞の形で「重要だとみなす」という意味でも使われます。

必ずしもネガティブな意味合いだけではありませんが、多くの場合、問題の深刻さやリスク、懸念される影響の大きさを伴う事柄に対して使われます。そのため、結果的にネガティブな文脈で使われることが多い傾向があります。

خودت رو بسنج

fill blank

この度のウイルス感染拡大は、経済に( )な影響を与えた。

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: 重大

経済への影響の大きさを表すため、「重大な」が最も適切です。

multiple choice

「重大な決断」という言葉が最も適切に使われている文を選んでください。

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: 彼は、キャリアの将来を左右する重大な決断を下した。

キャリアの将来に関わる決断は、その影響の大きさと深刻さから「重大な決断」と表現するのが最も適切です。

sentence building

以下の単語を並べ替えて、意味の通る文を作ってください。:問題 / 事故 / 発生 / 重大な / が

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: 重大な事故が発生した

「重大な」は「事故」を修飾し、「発生した」がその状況を表す、最も自然で意味の通る文です。

امتیاز: /3

Related Content

مفید بود؟
هنوز نظری وجود ندارد. اولین نفری باشید که افکار خود را به اشتراک می‌گذارد!