滑らかな
滑らかな در ۳۰ ثانیه
- Used to describe physical smoothness like silk or skin.
- Describes fluency in speech and lack of hesitation.
- Indicates that a process or project is moving without problems.
- A 'na-adjective' that becomes 'ni' when used as an adverb.
The Japanese adjective 滑らかな (なめらかな - nameraka-na) is a versatile word that bridges the gap between physical sensation and abstract performance. At its core, it describes a surface or a movement that is free from bumps, friction, or interruptions. When you touch a piece of high-quality silk or the surface of a polished marble countertop, you are experiencing something that is nameraka. However, its utility extends far beyond the tactile world. In the context of human behavior, it frequently describes someone who speaks a language with great fluency or a dancer whose movements transition seamlessly from one pose to another. It is a B1-level word because while the physical meaning is simple, the metaphorical applications in business and social contexts are essential for intermediate mastery.
- Tactile Texture
- Used to describe skin, fabric, or polished materials that feel sleek and frictionless to the touch.
- Auditory Fluency
- Describes speech that flows without stuttering or awkward pauses, often used to praise language learners or public speakers.
- Mechanical Motion
- Refers to the operation of machinery or software interfaces that run without lagging or jarring stops.
彼女の英語は非常に滑らかな発音です。(Her English has very smooth/fluent pronunciation.)
The kanji used, 滑, contains the radical for water (氵) and the character for bone (骨). Originally, it suggested the idea of water making even something as hard as bone slippery or smooth. This etymological root helps learners remember that nameraka implies a lack of resistance. In modern Japan, you will see this word constantly in skincare advertisements (滑らかな肌 - smooth skin) and tech reviews (滑らかな操作感 - smooth operating feel). It conveys a sense of high quality and effortless efficiency.
Culturally, Japanese aesthetics value the concept of 'flow.' Whether it is the flow of tea during a ceremony or the flow of a brush in calligraphy, nameraka captures that ideal state where there is no 'hikkakari' (snag or catch). If a meeting proceeds nameraka ni (smoothly), it means there were no disagreements or technical difficulties. It is the linguistic embodiment of 'frictionless' living.
Since 滑らかな is a na-adjective (keiyodoshi), its grammatical application is quite consistent. When it modifies a noun directly, you must include the particle 'na'. When it is used to describe how an action is performed, it transforms into an adverb by replacing 'na' with 'ni'. Understanding this distinction is crucial for moving from basic sentences to complex descriptions of quality and manner.
- Noun Modification
- [Adjective] + な + [Noun]. Example: 滑らかな表面 (A smooth surface).
- Adverbial Use
- [Adjective] + に + [Verb]. Example: 滑らかに動く (To move smoothly).
- State of Being
- [Noun] + は + 滑らかだ/です. Example: この布は滑らかです (This cloth is smooth).
新しく買ったペンは、紙の上を滑らかに走ります。(The newly bought pen runs smoothly over the paper.)
In technical writing, you might see it paired with words like ikou (transition). For example, 'A kara B e no nameraka na ikou' (A smooth transition from A to B). This is common in software development or project management. In culinary contexts, it describes the texture of sauces, custards, or creams. If a chocolate mousse is perfectly made, it is described as having a nameraka na kuchi-atari (smooth mouthfeel).
Finally, when describing speech, nameraka often implies a level of proficiency that sounds natural to native ears. It isn't just about speed; it's about the lack of 'yodomi' (stagnation/hesitation). To say someone's Japanese is 'nameraka' is a high compliment, suggesting that their thoughts are being translated into words without any mental friction.
If you live in Japan or consume Japanese media, you will encounter 滑らかな in several specific domains. Perhaps the most frequent is in the beauty and cosmetics industry. Commercials for lotions, foundations, and shampoos almost always use this word to describe the desired result of the product. The phrase 'nameraka na suhada' (smooth, natural skin) is a staple of Japanese marketing. In these contexts, it carries a connotation of health, youth, and luxury.
- Electronics & Tech
- Used to describe 120Hz smartphone displays or the high frame rate of a video game. 'Nameraka na eizou' means smooth visuals.
- Sports Commentary
- Commentators use it to describe a skater's glide on ice or a gymnast's transition between apparatuses.
- Gourmet Shows
- Descriptions of puddings, cheesecakes, and purees often center on their 'nameraka' texture.
このアプリのスクロールはとても滑らかで、ストレスがありません。(The scrolling of this app is very smooth and stress-free.)
In a professional setting, you might hear it during a presentation. A manager might say, 'Project wo nameraka ni susumeru tame ni...' (In order to advance the project smoothly...). Here, it is synonymous with efficiency and the avoidance of bureaucratic or logistical bottlenecks. It is also common in the arts, particularly in music and calligraphy. A 'nameraka na sen' (smooth line) in a drawing is one that shows confidence and lack of tremor.
Interestingly, it is also used in social psychology to describe 'nameraka na komyunikeishon' (smooth communication). This refers to the Japanese social ideal of 'wa' (harmony), where interactions are polite, predictable, and free of confrontation. When social gears are well-oiled by 'keigo' (honorifics) and 'kyu' (reading the air), the society is said to function nameraka ni.
While 滑らかな is a useful word, English speakers often over-apply it or confuse it with related Japanese terms. The most common error is using it when an onomatopoeic word would be more natural. Japanese is rich in 'gitaigo' (mimetic words), and for physical textures, these are often preferred in casual speech over the more formal nameraka.
- Nameraka vs. Subesube
- 'Subesube' is specifically for dry, smooth surfaces like a baby's skin or a sanded piece of wood. 'Nameraka' is more general and formal.
- Nameraka vs. Tsurutsuru
- 'Tsurutsuru' implies a slippery or glassy smoothness (like ice or noodles). 'Nameraka' doesn't necessarily mean slippery.
- Nameraka vs. Saransaran
- 'Saransaran' is used almost exclusively for silky, free-flowing hair. Using 'nameraka' for hair is okay, but less descriptive.
❌ 道が滑らかだから、転んだ。(Incorrect: I fell because the road was 'smooth'.)
✅ 道が凍って滑りやすくなっていたので、転んだ。(Correct: I fell because the road was 'slippery'.)
Another mistake is using nameraka to mean 'flat' (taira). While a smooth surface is often flat, the words are not interchangeable. A mountain road can be nameraka (well-paved, no potholes) even if it is very steep and curvy. Conversely, a flat field (taira na hatake) might be very rough (zara-zara) if it's covered in rocks.
Finally, learners sometimes forget the 'na' when modifying nouns. Because it sounds like a complete word, it's tempting to say 'nameraka hada' instead of the correct 'nameraka-na hada'. This is a basic grammar point, but in the heat of conversation, it is a frequent slip-up for B1 learners.
To truly master 滑らかな, you should understand where it sits in the spectrum of 'smoothness' and 'fluency' compared to its synonyms. Depending on the formality and the specific object you are describing, another word might be more appropriate. Japanese has a high degree of lexical specificity, especially regarding textures.
- 円滑 (Enkatsu)
- This is the formal, abstract version of 'smooth'. It is used almost exclusively for processes, negotiations, and operations. You would never use 'enkatsu' to describe skin.
- スムーズ (Sumu-zu)
- The loanword from English. It is very common in modern Japanese, especially regarding schedules and computer performance. It feels slightly more casual and 'techy' than 'nameraka'.
- 流暢 (Ryucho)
- This specifically means 'fluent' in the context of language. While 'nameraka' can describe speech, 'ryucho' is the dedicated term for linguistic proficiency.
会議は円滑に進みました。(The meeting proceeded smoothly/harmoniously.) vs. 絹の肌触りは滑らかです。(The feel of silk is smooth.)
When comparing nameraka to its antonyms, the most common is 粗い (arai) meaning 'coarse' or 'rough'. Another is ざらざらした (zara-zara shita), which describes a sandy or gritty texture. If you want to describe a speech that is choppy or halting, you might use ぎこちない (gikochinai). Understanding these opposites helps define the boundaries of nameraka.
In literature, you might encounter 平滑 (heikatsu), a technical term for 'level and smooth' used in engineering or formal descriptions of terrain. However, for 90% of daily situations involving smoothness, nameraka remains the most natural and versatile choice. It evokes a sense of elegance that loanwords like sumu-zu often lack.
چقدر رسمی است؟
نکته جالب
The kanji for 'nameraka' (滑) is also the kanji for 'suberu' (to slip). In the past, the distinction between 'smooth' (good) and 'slippery' (dangerous) was contextual based on how you read it.
راهنمای تلفظ
- Stressing the 'me' syllable.
- Pronouncing the 'r' like an English 'r' instead of a tap.
- Making the 'n' sound too nasal.
سطح دشواری
The kanji is moderately difficult but recognizable due to the water radical.
Writing the kanji '滑' (bone + water) requires attention to stroke order.
Pronunciation is simple and follows standard Japanese rules.
The word is distinct and easy to hear in commercials and speech.
بعداً چه یاد بگیریم؟
پیشنیازها
بعداً یاد بگیرید
پیشرفته
گرامر لازم
Na-Adjective modification
滑らかな表面 (Nameraka na hyoumen)
Adverbial transformation (ni)
滑らかに動く (Nameraka ni ugoku)
Becoming a state (ni naru)
滑らかになる (To become smooth)
Making a state (ni suru)
滑らかにする (To make smooth)
Noun form (sa)
滑らかさが足りない (Smoothness is lacking)
مثالها بر اساس سطح
この紙はとても滑らかです。
This paper is very smooth.
Uses 'desu' after the adjective to describe a state.
滑らかな石を見つけました。
I found a smooth stone.
Uses 'na' to modify the noun 'ishi' (stone).
机の上が滑らかです。
The top of the desk is smooth.
Subject 'tsukue no ue' (top of the desk) is followed by 'wa'.
この布は滑らかですね。
This cloth is smooth, isn't it?
'ne' is added at the end for agreement.
滑らかなクリームを塗ります。
I apply smooth cream.
'na' modifies 'kuri-mu' (cream).
猫の毛は滑らかです。
The cat's fur is smooth.
Possessive 'no' links 'neko' and 'ke'.
滑らかなボールで遊びます。
I play with a smooth ball.
'na' modifies 'bo-ru' (ball).
このペンは滑らかに書けます。
This pen can write smoothly.
Adverbial 'ni' modifies the verb 'kakemasu' (can write).
彼は日本語を滑らかに話します。
He speaks Japanese smoothly.
Adverbial 'ni' modifies 'hanashimasu'.
もっと滑らかに読んでください。
Please read more smoothly.
'motto' (more) precedes the adverb.
滑らかな動きで踊ります。
Dance with smooth movements.
'na' modifies 'ugoki' (movement).
ソースを滑らかになるまで混ぜます。
Mix the sauce until it becomes smooth.
'naru made' (until it becomes) is a common phrase.
このカメラの映像は滑らかです。
The video from this camera is smooth.
Describes the quality of 'eizou' (video/image).
滑らかな肌になりたいです。
I want to have smooth skin.
'ni naritai' expresses a desire to become.
氷の上を滑らかに滑ります。
Slide smoothly on the ice.
Shows the manner of the verb 'suberimasu'.
滑らかな話し方は大切です。
A smooth way of speaking is important.
'hanashikata' (way of speaking) is the noun being modified.
プレゼンが滑らかに進みました。
The presentation proceeded smoothly.
Used for the 'flow' of an event.
滑らかな移行を実現しました。
We achieved a smooth transition.
'ikou' (transition) is a common B1-level noun.
彼女の英語はとても滑らかだ。
Her English is very fluent/smooth.
Informal 'da' ending.
この包丁は滑らかに切れます。
This knife cuts smoothly.
Describes the efficiency of a tool.
滑らかな表面加工が必要です。
A smooth surface finish is necessary.
'hyoumen kakou' (surface processing) is a compound noun.
文章を滑らかにつなげます。
Connect the sentences smoothly.
Refers to the flow of writing.
滑らかな曲線を描いてください。
Please draw a smooth curve.
'kyokusen' (curve) is a geometric term.
交渉は滑らかに運びました。
The negotiations went smoothly.
'hakobu' here means 'to proceed'.
新システムの導入は滑らかだった。
The introduction of the new system was smooth.
Refers to a complex organizational process.
滑らかな口当たりのプリンです。
It is a pudding with a smooth mouthfeel.
'kuchi-atari' is a specific culinary term.
議論を滑らかにするための工夫。
Efforts to make the discussion go smoothly.
'...suru tame no' (in order to do...).
滑らかな筆致で描かれた絵画。
A painting drawn with smooth brushwork.
'hitchi' (brushstroke/style) is an art term.
滑らかな加速がこの車の特徴です。
Smooth acceleration is a feature of this car.
'kasoku' (acceleration) is a mechanical term.
滑らかに回転する歯車。
Gears that rotate smoothly.
Describes mechanical precision.
彼は滑らかな手つきで作業をした。
He worked with smooth hand movements.
'tetsuki' refers to the way hands move.
画面のスクロールが滑らかになった。
The screen scrolling has become smooth.
'ni natta' (became).
滑らかな文体で定評がある作家。
An author with a reputation for a smooth prose style.
'buntai' (writing style) is a literary term.
滑らかな交渉術を駆使する。
To make full use of smooth negotiation tactics.
'kushi suru' (to freely use/master).
滑らかな肌触りの高級シルク。
High-quality silk with a smooth feel.
'hadazawari' (touch/feel against skin).
組織の運営を滑らかにする役割。
The role of making the organization's operation smooth.
Abstract usage in management.
滑らかな旋律が耳に心地よい。
The smooth melody is pleasant to the ear.
'senritsu' (melody) is a musical term.
滑らかな曲線美を誇る建築物。
A building that boasts a beautiful smooth curve.
'kyokusenbi' (beauty of curves).
滑らかに世代交代が行われた。
A smooth generational change took place.
Refers to social or corporate succession.
滑らかな舌触りのチョコレート。
Chocolate with a smooth texture on the tongue.
'shitazawari' is similar to 'kuchi-atari'.
滑らかな韻律を刻む詩篇。
A psalm that carves out a smooth rhythm.
'inritsu' (meter/rhythm) is a high-level literary term.
滑らかな論理展開が求められる。
A smooth logical progression is required.
'ronri tenkai' (logical development).
滑らかな筆致は円熟の証である。
Smooth brushwork is a sign of maturity (in art).
'enjuku' (maturity/mellowing).
滑らかな社会秩序を維持する。
To maintain a smooth social order.
'shakai chitsujo' (social order).
滑らかな関節の動きが失われる。
The smooth movement of the joints is lost.
Medical/Biological context.
滑らかな表面張力による現象。
A phenomenon caused by smooth surface tension.
Scientific context.
滑らかな時間の推移を感じる。
To feel the smooth passage of time.
Philosophical/Abstract context.
滑らかな身のこなしに目を奪われる。
To be captivated by the smooth movements of the body.
'mi no konashi' (body movement/carriage).
ترکیبهای رایج
عبارات رایج
— To proceed without any problems or interruptions.
計画は滑らかに進んでいます。
— To become smooth or fluent over time.
練習すれば発音も滑らかになります。
— To smooth something out (physically or metaphorically).
ヤスリで表面を滑らかにする。
— A smooth feeling when touched by the hand.
このシルクは滑らかな手触りだ。
— A smooth texture on the tongue (usually food).
滑らかな舌触りのムース。
— Fluent English speech.
彼女は滑らかな英語を話す。
— A smooth feeling when operating a device or vehicle.
このマウスは滑らかな操作感がある。
— Smooth cooperation between teams or individuals.
部署間の滑らかな連携が必要だ。
— A smooth start or beginning of a process.
新番組は滑らかな立ち上がりを見せた。
— The feel of a material against the skin.
このパジャマは滑らかな肌触りだ。
اغلب اشتباه گرفته میشود با
Means 'slippery' (dangerous). 'Nameraka' is 'smooth' (pleasant).
Means 'flat'. A surface can be flat but rough, or smooth but curved.
Means 'soft'. Something can be smooth but very hard, like a diamond.
اصطلاحات و عبارات
— To write effortlessly; for the writing process to flow well.
今日は気分が良いので、筆が滑らかに進む。
Literary— To become talkative, often after drinking or getting excited.
お酒を飲むと、彼は急に舌が滑らかになる。
Neutral— To speak fluently, sometimes with a nuance of being too glib.
彼は滑らかな口をきいて、人を説得するのが上手い。
Slightly Informal— Moving one's body with great grace and lack of effort.
彼女の滑らかな身のこなしは、プロのダンサーのようだ。
Poetic— A smooth handover of responsibilities or power.
前任者から後任者への滑らかなバトンタッチが行われた。
Business— To play a melody that flows perfectly without harshness.
ピアノが滑らかな旋律を奏でている。
Artistic— Logic that is consistent and easy to follow.
彼の説明には滑らかな論理がある。
Academic— To reveal the truth beneath a polished exterior (metaphorical).
事件が彼の滑らかな表面を剥いでしまった。
Literary— A gentle, steady breeze that feels pleasant.
滑らかな風が草原を吹き抜ける。
Poetic— A social relationship that has no friction or conflict.
近所の人たちと滑らかな関係を築く。
Socialبهراحتی اشتباه گرفته میشود
Both mean smooth.
Enkatsu is only for abstract processes/social harmony. Nameraka is both physical and abstract.
円滑な運営 (Smooth operation).
Both can mean fluent.
Ryucho is specifically for language. Nameraka is for any flow.
流暢なスピーチ (Fluent speech).
Direct translation.
Sumu-zu is a modern loanword, often for schedules. Nameraka is more traditional/aesthetic.
スムーズな進行 (Smooth progress).
Both describe skin.
Subesube is specifically dry/soft smoothness. Nameraka is a broader term.
赤ちゃんのようなすべすべの肌 (Baby-soft smooth skin).
Both describe texture.
Tsurutsuru implies a glossy or slippery shine. Nameraka is more about the absence of bumps.
つるつるの氷 (Slippery ice).
الگوهای جملهسازی
[Noun]は滑らかです。
この紙は滑らかです。
[Noun]を滑らかに[Verb]。
日本語を滑らかに話します。
滑らかな[Noun]を目指す。
滑らかな移行を目指す。
[Noun]の[Noun]は滑らかだ。
この車の加速は滑らかだ。
滑らかな[Noun]に定評がある。
滑らかな文体に定評がある。
滑らかに[Noun]が行われる。
滑らかに世代交代が行われる。
滑らかになるまで[Verb]。
滑らかになるまで混ぜる。
滑らかな[Noun]を保つ。
滑らかな肌を保つ。
خانواده کلمه
اسمها
فعلها
صفتها
مرتبط
نحوه استفاده
High in advertising, gourmet reviews, and language feedback.
-
Using 'nameraka' for 'flat'.
→
Taira na (平らな).
A smooth road can be on a hill; it doesn't have to be flat.
-
Saying 'nameraka-i'.
→
Nameraka-na.
It is not an 'i-adjective'. It is a 'na-adjective'.
-
Using 'nameraka' for 'slippery ice'.
→
Suberiyasui (滑りやすい).
'Nameraka' is a positive quality; 'suberiyasui' is a warning.
-
Confusing 'nameraka' with 'yawarakai'.
→
Yawarakai (柔らかい).
Something can be smooth (nameraka) but hard, like a stone.
-
Using 'nameraka' for 'silky hair' in casual talk.
→
Saransaran (さらさら).
Onomatopoeia is more common for hair in daily conversation.
نکات
Na-Adjective Rule
Always remember to add 'na' before nouns. 'Nameraka-na' + [Noun]. Never skip the 'na'!
Speech vs. Texture
You can use this word for both your skin and your Japanese skills. It's a double-win for vocabulary!
Commercial Clues
If you see a Japanese ad for yogurt or lotion, listen for 'nameraka'. It's their favorite selling point.
Kanji Memory
The kanji 滑 has 'water' and 'bone'. Think of water making a hard bone slippery/smooth.
Social Harmony
Use 'nameraka ni susumeru' in meetings to show you care about the team's workflow.
Food Feedback
When eating a creamy dessert in Japan, say 'Nameraka de oishii desu' to impress the chef.
Synonym Choice
Use 'sumu-zu' for tech and 'nameraka' for elegant, natural things.
Flat Pitch
Keep your voice steady. Don't stress the middle of the word like in English.
Positive Vibes
'Nameraka' is almost always a positive word. It implies something is 'just right'.
Context Matters
If you see 滑 and it's followed by 'na', read it as 'nameraka'. If it's followed by 'ru', it's 'suberu'.
حفظ کنید
روش یادسپاری
Think of 'NAME' + 'RAKA'. When you have a big NAME, your life goes 'RAKA' (smoothly).
تداعی تصویری
Imagine a drop of water sliding down a piece of silk fabric without stopping.
شبکه واژگان
چالش
Try to find three things in your room that are 'nameraka' and describe them to yourself in Japanese.
ریشه کلمه
The word stems from the root 'nam' which is related to 'nama' (raw/fresh) and 'nami' (wave), suggesting something that is supple or flowing. The suffix '-raka' is a common ancient Japanese ending for adjectives describing a state.
معنای اصلی: Supple, soft, and flowing like water.
Japonic (Old Japanese).بافت فرهنگی
No specific sensitivities; it is a very safe and polite word to use.
In English, 'smooth' can sometimes be negative (a 'smooth talker' is often a liar). In Japanese, 'nameraka' is almost always positive, meaning elegant and proficient.
تمرین در زندگی واقعی
موقعیتهای واقعی
Skincare
- 滑らかな肌
- 肌を滑らかにする
- 滑らかな使い心地
- 滑らかな仕上がり
Cooking
- 滑らかになるまで混ぜる
- 滑らかな舌触り
- 滑らかなソース
- 滑らかな生地
Language Learning
- 滑らかに話す
- 滑らかな発音
- 滑らかな読み方
- 会話が滑らかになる
Technology
- 滑らかな動き
- 滑らかなスクロール
- 滑らかな操作
- 滑らかな映像
Business
- 滑らかな移行
- 滑らかな運営
- 滑らかな連携
- 滑らかに進める
شروعکنندههای مکالمه
"あなたの肌、とても滑らかですね。どんな化粧品を使っていますか?"
"日本語を滑らかに話すために、毎日何を練習していますか?"
"このプリン、すごく滑らかで美味しいと思いませんか?"
"新しいスマホの画面、スクロールが滑らかで驚きました。"
"仕事の引き継ぎを滑らかにするために、何かアドバイスはありますか?"
موضوعات نگارش
今日、何か『滑らかな』ものに触れましたか?その感触を詳しく書いてください。
あなたが日本語を滑らかに話せるようになったら、まず誰と何を話したいですか?
最近の生活で、物事が『滑らかに進まなかった』経験はありますか?どう解決しましたか?
『滑らかな動き』が美しいと思うスポーツや芸術について、理由を添えて書いてください。
理想の『滑らかな一日』とは、どのようなスケジュールですか?
سوالات متداول
10 سوالYes, but 'saransaran' is more common for hair that flows freely. 'Nameraka' implies the hair feels smooth to the touch.
Yes, especially regarding skin, speech, or movement. It suggests high quality and grace.
'Nameraka' can describe a physical table; 'enkatsu' cannot. 'Enkatsu' is only for social or business flow.
Usually no. It describes actions or surfaces. To call someone 'smooth' in a negative way, use 'kuchi ga umai'.
The kanji is 滑. It has the water radical on the left and 'bone' (骨) on the right.
Yes, very often! It describes creamy textures like pudding, chocolate, or mashed potatoes.
Yes, if the road is well-paved and has no bumps. 'Nameraka na michi'.
It can, but 'suberiyasui' is the specific word for 'slippery' (danger). 'Nameraka' is 'smooth' (quality).
It is a 'na-adjective', so you say 'nameraka-na'.
The most direct opposite is 'arai' (coarse) or 'zara-zara' (rough).
خودت رو بسنج 200 سوال
Translate to Japanese: 'This silk is smooth.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Translate to Japanese: 'I want to speak Japanese smoothly.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Translate to Japanese: 'Mix the cream until it becomes smooth.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Translate to Japanese: 'The project proceeded smoothly.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Translate to Japanese: 'She has smooth skin.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Translate to Japanese: 'This pen writes smoothly.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Translate to Japanese: 'The transition was smooth.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Translate to Japanese: 'The robot's movements are smooth.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Translate to Japanese: 'I achieved a smooth operation.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Translate to Japanese: 'This pudding has a smooth mouthfeel.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write a sentence using '滑らかな' to describe a drawing.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write a sentence using '滑らかに' to describe someone's speech.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Translate: 'Smooth logical development.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Translate: 'Smooth generational change.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Translate: 'To make the surface smooth with a file.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Translate: 'Smooth melody.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Translate: 'Smooth acceleration.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Translate: 'Smooth brushwork.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Translate: 'Smooth cooperation between departments.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Translate: 'Smooth surface finish.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Pronounce: 滑らかな (Nameraka-na)
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Pronounce: 滑らかに (Nameraka-ni)
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say 'Smooth skin' in Japanese.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say 'Speak smoothly' in Japanese.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say 'Smooth transition' in Japanese.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say 'Smooth mouthfeel' in Japanese.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say 'Proceed smoothly' in Japanese.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say 'Smooth movement' in Japanese.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say 'Make it smooth' in Japanese.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say 'Smooth curve' in Japanese.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Describe a smooth surface using 'nameraka'.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Compliment someone's Japanese fluency using 'nameraka'.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Tell someone to mix something until smooth.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say 'Smooth logical development' in Japanese.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say 'Smooth operation' in Japanese.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say 'Smooth brushwork' in Japanese.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say 'Smooth melody' in Japanese.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say 'Smooth acceleration' in Japanese.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say 'Smooth cooperation' in Japanese.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say 'Smooth passage of time' in Japanese.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Listen and identify the word: 'このクリームで肌がなめらかになります。'
What is the speaker describing? 'プレゼンはなめらかに進んだよ。'
What action is requested? 'なめらかになるまで混ぜて。'
Identify the adjective: 'なめらかな曲線を描いてください。'
What is the quality of the English? '彼女の英語はなめらかだね。'
What is described as 'nameraka'? 'このペンの書き心地はなめらかです。'
What is the result of the product? 'なめらかな肌触りを実感してください。'
What happened to the transition? '移行はなめらかに行われました。'
What is 'nameraka' in this car review? 'なめらかな加速が魅力です。'
What is 'nameraka' in this art critique? 'なめらかな筆致が素晴らしい。'
What is 'nameraka' in this dessert review? 'なめらかな口当たりが最高です。'
Identify the adverb: 'なめらかに動くロボット。'
What is 'nameraka' in this music review? 'なめらかな旋律ですね。'
What is 'nameraka' in this business report? 'なめらかな連携が必要です。'
What is 'nameraka' in this literary analysis? 'なめらかな文体が特徴です。'
/ 200 درست
نمره کامل!
Summary
滑らかな (nameraka-na) is your go-to word for anything that flows beautifully without friction, whether it is a polished diamond, a fluent speech, or a project that is going exactly as planned. Example: 滑らかな話し方 (A smooth way of speaking).
- Used to describe physical smoothness like silk or skin.
- Describes fluency in speech and lack of hesitation.
- Indicates that a process or project is moving without problems.
- A 'na-adjective' that becomes 'ni' when used as an adverb.
Na-Adjective Rule
Always remember to add 'na' before nouns. 'Nameraka-na' + [Noun]. Never skip the 'na'!
Speech vs. Texture
You can use this word for both your skin and your Japanese skills. It's a double-win for vocabulary!
Commercial Clues
If you see a Japanese ad for yogurt or lotion, listen for 'nameraka'. It's their favorite selling point.
Kanji Memory
The kanji 滑 has 'water' and 'bone'. Think of water making a hard bone slippery/smooth.
محتوای مرتبط
واژههای بیشتر nature
~上
B1کلمه 'ue' به معنای 'بالا' یا 'رویِ' چیزی است.
〜の上
A2روی یا بالای چیزی. مثلاً 'کتاب روی میز است' میشود 'Hon wa tsukue no ue ni arimasu'.
豊か
B1فراوان؛ غنی. طبیعت غنی.
〜に従って
B1طبق دستورالعمل، دکمه را فشار دهید.
酸性雨
B1باران اسیدی نوعی بارش است که به دلیل آلودگی هوا، خاصیت اسیدی پیدا کرده است.
営み
B1فعالیت؛ زندگی روزمره؛ تعهد (به عنوان مثال، فعالیت های زندگی).
順応する
B1وفق یافتن با محیط یا شرایط جدید.
~を背景に
B1در پسزمینه...؛ با توجه به شرایط... .
空気
A2air
大気汚染
B1آلودگی هوا به معنای وجود مواد مضر در جو است. 'آلودگی هوا باعث بیماریهای تنفسی در بسیاری از مردم میشود.'