絶望する
When you feel really, really sad and like there's no way things will get better, that's what 絶望する (zetsubō suru) means.
It's about losing all hope. Think of it like being completely empty of good feelings for the future.
For example, if you studied very hard for a test and still failed, you might 絶望する.
It’s a strong feeling, much more intense than just being sad.
When you feel utterly hopeless about a situation or outcome, you can use 絶望する (zetsubō suru). It’s a strong verb, often used when someone has faced a significant setback or tragedy and sees no way forward. Think of it as reaching the absolute bottom of emotional despair.
For example, if a student fails a crucial exam multiple times and feels like they’ll never pass, they might 絶望する. It highlights a complete loss of faith in a positive resolution.
When you lose all hope and feel like there's no way out, that's 絶望する (zetsubō suru).
It's a strong word for a deep sense of hopelessness, like when a situation seems truly impossible to overcome.
You might use it to describe a person's feeling after a major failure or a tragic event.
It's more intense than just being disappointed; it implies a complete surrender to negative circumstances.
絶望する در ۳۰ ثانیه
- B1
- despair
- lose hope
چقدر رسمی است؟
"彼はその知らせに深く落胆しました。"
"試験の結果にがっかりした。"
"あの失敗でかなりへこんだよ。"
"おもちゃが壊れて、子供がしょんぼりしている。"
"やる気萎えるわ。"
نکته جالب
The character 絶 (zetsu) means 'to cut off' or 'to cease', and 望 (bō) means 'hope' or 'desire'. So, literally, it means 'to cut off hope'.
گرامر لازم
「する」動詞の前に名詞を置いて複合動詞を作る。「絶望」は名詞なので、「絶望する」は「絶望」という状態になることを意味します。
彼女は試験に落ちて絶望した。 (She despaired after failing the exam.)
「〜に絶望する」の形で、絶望の対象を示すことができます。「に」は感情の対象を示す助詞です。
彼は将来に絶望している。 (He is despairing about his future.)
「絶望的な」という形で形容動詞として使うこともできます。この場合、「絶望的な状況」のように名詞を修飾します。
そのニュースは私にとって絶望的だった。 (That news was desperate for me.)
過去形「絶望した」は、その行為や感情がすでに完了したことを表します。
すべての努力が無駄になり、私は絶望した。 (All my efforts were in vain, and I despaired.)
否定形「絶望しない」は、希望を失わないことを意味します。
どんな困難があっても、私は決して絶望しない。 (No matter what difficulties arise, I will never despair.)
مثالها بر اساس سطح
試験に落ちて、彼女は絶望した。
She failed the exam and despaired.
希望を失うのは絶望することだ。
To lose hope is to despair.
彼は状況の悪さに絶望した。
He despaired at the bad situation.
絶望しても、前に進む必要がある。
Even if you despair, you need to move forward.
そのニュースを聞いて、多くの人が絶望した。
Hearing that news, many people despaired.
絶望は何も解決しない。
Despair solves nothing.
彼女は彼の言葉に絶望を感じた。
She felt despair at his words.
絶望の淵に立たされても、彼は諦めなかった。
Even on the brink of despair, he didn't give up.
試験に落ちて、彼女は絶望した。
She failed the exam and despaired.
希望を失うことなく、絶望しないでください。
Don't despair; don't lose hope.
多くの困難に直面し、彼は絶望しかけた。
Facing many difficulties, he almost despaired.
絶望しても、明日はまた来る。
Even if you despair, tomorrow will come again.
状況は悪いが、絶望するにはまだ早い。
The situation is bad, but it's too early to despair.
彼の言葉は、絶望していた私に光を与えた。
His words gave light to me who was despairing.
絶望的な状況でも、彼は諦めなかった。
Even in a desperate situation, he didn't give up.
失敗を恐れて絶望するのではなく、次に進もう。
Instead of despairing from fear of failure, let's move forward.
اغلب اشتباه گرفته میشود با
While 絶望する can lead to sadness, 悲しい simply means sad. Sadness is an emotion, despair is a deeper state of hopelessness.
苦しい means painful or difficult. Despair is a mental state, not necessarily physical pain, although it can feel agonizing.
怖い means scary or afraid. While despair can be frightening, it's not the same as being scared.
اصطلاحات و عبارات
"絶望の淵に突き落とす"
To plunge into the depths of despair.
予期せぬ事故が彼を絶望の淵に突き落とした。
neutral"絶望的な状況"
A desperate/hopeless situation.
彼女は絶望的な状況の中でも諦めなかった。
neutral"絶望の色が濃い"
To show strong signs of despair.
彼の顔には絶望の色が濃く表れていた。
neutral"絶望感に襲われる"
To be overcome with a sense of despair.
失敗が続き、彼は絶望感に襲われた。
neutral"絶望を味わう"
To experience despair.
人生で一度は絶望を味わうこともあるだろう。
neutral"絶望から立ち直る"
To recover from despair.
友人の支えで、彼女は絶望から立ち直った。
neutral"絶望のどん底"
The very bottom of despair.
試験に落ちて、彼は絶望のどん底にいた。
neutral"絶望に打ちひしがれる"
To be crushed by despair.
長年の努力が水の泡となり、彼は絶望に打ちひしがれた。
neutral"絶望と隣り合わせ"
To be on the brink of despair.
厳しい状況の中で、彼らは常に絶望と隣り合わせだった。
neutral"絶望を乗り越える"
To overcome despair.
どんなに辛くても、絶望を乗り越える力があるはずだ。
neutralبهراحتی اشتباه گرفته میشود
While 絶望する means to lose hope, 希望 (kibou) means hope itself. Learners might confuse the two due to their related meanings.
絶望する is the act of losing hope, while 希望 is the state of having hope or the hope itself.
彼は希望を失った (Kare wa kibou o ushinatta) - He lost hope.
Both imply a negative emotional state. Learners might use them interchangeably.
絶望する implies a deeper, more profound sense of hopelessness, often feeling like there's no way out. 落胆する means to be disheartened or discouraged, a less extreme feeling.
彼女は試験に落ちて落胆した (Kanojo wa shiken ni ochite rakutan shita) - She was discouraged after failing the exam.
Similar to 落胆する, がっかりする also expresses disappointment, which can be confused with despair.
がっかりする is a more common, everyday expression for feeling disappointed or let down. 絶望する is much stronger and refers to a complete loss of hope.
プレゼントがなくてがっかりした (Purezento ga nakute gakkari shita) - I was disappointed that there was no present.
失望する also means to be disappointed or to lose hope in someone/something, making it easy to confuse with 絶望する.
失望する often implies disappointment specifically in someone's actions or a situation not meeting expectations. 絶望する is a more general and intense feeling of losing all hope.
彼の裏切りに失望した (Kare no uragiri ni shitsubou shita) - I was disappointed by his betrayal.
To give up is similar to losing hope, which can lead to confusion.
諦める means to give up or abandon a goal/effort. While giving up can stem from despair, 絶望する is the *feeling* of hopelessness itself, not necessarily the action of giving up.
夢を諦めないで (Yume o akiramenaide) - Don't give up on your dream.
حفظ کنید
روش یادسپاری
Imagine a 'ZETsu' (zest) for life being 'BO' (blown) away, leaving you feeling 'SURU' (sour) – utterly despairing.
تداعی تصویری
Picture a person standing on the edge of a 'cliff' (絶) with all 'hope' (望) 'disappearing' (する), falling into a dark abyss of despair. The kanji 絶 (zetsu) can mean 'cut off' or 'discontinue,' and 望 (bō) means 'hope' or 'desire.' So, 'hope cut off' is a very direct way to visualize despair.
شبکه واژگان
چالش
Think about a time you or someone you know felt a strong sense of despair. How would you describe that feeling using 絶望する in a Japanese sentence? Try to create two or three sentences.
ریشه کلمه
From Middle Chinese 絕望 (tsyet-mwang)
معنای اصلی: To cut off hope
Sino-Japaneseبافت فرهنگی
<p>In Japanese culture, while it's natural to feel despair, there's often an underlying emphasis on perseverance and not giving up. You might see this reflected in proverbs or common sayings about overcoming adversity. However, it's also recognized as a profound emotional state, and expressing it can be seen as a sign of deep distress.</p>
تمرین در زندگی واقعی
موقعیتهای واقعی
When facing a difficult situation that seems insurmountable.
- 絶望的な状況 (zetsubō-teki na jōkyō) - a desperate situation
- 絶望の淵に立たされる (zetsubō no fuchi ni tatasareru) - to be on the verge of despair
- 絶望を感じる (zetsubō o kanjiru) - to feel despair
When someone has lost everything or suffered a great loss.
- 全てを失って絶望する (subete o ushinatte zetsubō suru) - to lose everything and despair
- 絶望のどん底 (zetsubō no donzoko) - the depths of despair
- 絶望に打ちひしがれる (zetsubō ni uchihishigareru) - to be crushed by despair
When describing a feeling of hopelessness about the future.
- 未来に絶望する (mirai ni zetsubō suru) - to despair about the future
- 絶望的な見通し (zetsubō-teki na mītōshi) - a hopeless outlook
- 絶望が広がる (zetsubō ga hirogaru) - despair spreads
When someone gives up on their dreams or goals.
- 夢を諦めて絶望する (yume o akiramete zetsubō suru) - to give up on dreams and despair
- 絶望的な敗北 (zetsubō-teki na haiboku) - a crushing defeat
- 絶望の果て (zetsubō no hate) - the end of despair (or extreme despair)
When discussing the theme of despair in literature or art.
- 絶望を描く (zetsubō o egaku) - to depict despair
- 絶望と希望 (zetsubō to kibō) - despair and hope
- 絶望的な状況を乗り越える (zetsubō-teki na jōkyō o norikoeru) - to overcome a desperate situation
شروعکنندههای مکالمه
"最近、何か絶望的だと感じたことはありますか? (Saikin, nanika zetsubō-teki da to kanjita koto wa arimasu ka?) - Have you felt anything despairing recently?"
"人生で最も絶望を感じた瞬間は何でしたか? (Jinsei de mottomo zetsubō o kanjita shunkan wa nan deshita ka?) - What was the moment you felt the most despair in your life?"
"絶望的な状況で、どうやって希望を見つけますか? (Zetsubō-teki na jōkyō de, dō yatte kibō o mitsukemasu ka?) - In a desperate situation, how do you find hope?"
"映画や本の中で、絶望的なキャラクターについてどう思いますか? (Eiga ya hon no naka de, zetsubō-teki na kyarakutā ni tsuite dō omoimasu ka?) - What do you think about despairing characters in movies or books?"
"誰かが絶望しているとき、どう助けますか? (Dareka ga zetsubō shite iru toki, dō tasukemasu ka?) - How do you help someone who is despairing?"
موضوعات نگارش
もしあなたが絶望的な状況に陥ったら、どう対処しますか? (Moshimo anata ga zetsubō-teki na jōkyō ni ochiittara, dō taisho shimasu ka?) - If you fell into a desperate situation, how would you cope?
過去に絶望した経験を具体的に記述してください。 (Kako ni zetsubō shita keiken o gutaiteki ni kijutsu shite kudasai.) - Please describe a past experience where you despaired.
絶望的な気持ちになったとき、あなたを救ってくれるものは何ですか? (Zetsubō-teki na kimochi ni natta toki, anata o sukutte kureru mono wa nan desu ka?) - When you feel despairing, what saves you?
あなたの周りの世界で、どのような状況が絶望的だと感じさせますか? (Anata no mawari no sekai de, dono yō na jōkyō ga zetsubō-teki da to kanji sasemasu ka?) - What situations in the world around you make you feel despairing?
絶望を乗り越えた人の物語について考えてみましょう。 (Zetsubō o norikoeta hito no monogatari ni tsuite kangaete mimashō.) - Let's think about stories of people who have overcome despair.
خودت رو بسنج 90 سوال
Choose the correct meaning for 「絶望する」.
「絶望する」 (zetsubō suru) means 'to despair' or 'to lose hope.'
Which of these words has the opposite meaning of 「絶望する」?
「希望する」 (kibō suru) means 'to hope,' which is the opposite of despairing.
If someone says 「試験に落ちて絶望した。」, what happened?
「試験に落ちて絶望した。」 (Shiken ni ochite zetsubō shita.) means 'I failed the exam and despaired.'
「絶望する」 means 'to feel happy'.
「絶望する」 means 'to despair' or 'to lose hope', which is the opposite of feeling happy.
You can use 「絶望する」 when someone feels very sad and hopeless.
「絶望する」 is used to describe the feeling of despair or hopelessness.
If you say 「彼は絶望しています。」, it means 'He is hoping for something'.
「彼は絶望しています。」 (Kare wa zetsubō shite imasu.) means 'He is despairing' or 'He has lost hope', not that he is hoping for something.
Listen to the speaker describe their daily feeling.
Listen to the speaker say where they go.
Listen to the speaker say what they do.
این را بلند بخوانید:
こんにちは
تمرکز: こ、に、ち、は
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
این را بلند بخوانید:
ありがとう
تمرکز: あ、り、が、と、う
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
این را بلند بخوانید:
さようなら
تمرکز: さ、よ、う、な、ら
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
The basic Japanese sentence structure is Subject-Object-Verb. '私は' (I) is the subject, 'パンを' (bread) is the object, and '食べます' (eat) is the verb.
This sentence means 'This is a book.' 'これは' (this) is the topic, '本' (book) is the noun, and 'です' (is/am/are) is the copula.
Similar to the first example, this follows the Subject-Object-Verb structure. '私は' (I) is the subject, '水を' (water) is the object, and '飲みます' (drink) is the verb.
He failed and is despairing.
Seeing the test results, she despaired.
Please don't despair at any time.
این را بلند بخوانید:
絶望せずに、もう一度やってみよう。
تمرکز: Zetsubō
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
این را بلند بخوانید:
困難な状況でも、絶望は避けるべきだ。
تمرکز: konnan na jōkyō
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
این را بلند بخوانید:
友人が絶望している時、どう声をかけますか?
تمرکز: koe o kakemasu ka
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Write a short sentence about a time someone might feel '絶望する' (to despair), using simple Japanese.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
پاسخ نمونه
もしテストに落ちたら、絶望するでしょう。
Describe a simple situation where one would 'lose hope' (絶望する).
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
پاسخ نمونه
悪いニュースを聞いて、彼は絶望した。
Complete the sentence: 彼女は仕事を失って、___ (to despair).
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
پاسخ نمونه
彼女は仕事を失って、絶望した。
この人はなぜ絶望しましたか?
این متن را بخوانید:
彼はいつも頑張っていました。しかし、何度挑戦しても成功しませんでした。ついに彼は絶望しました。
この人はなぜ絶望しましたか?
パッセージには「何度挑戦しても成功しませんでした」とあります。
パッセージには「何度挑戦しても成功しませんでした」とあります。
子供たちはどのような気持ちになりましたか?
این متن را بخوانید:
雨が降り続いて、遠足は中止になりました。子供たちは少し絶望しました。
子供たちはどのような気持ちになりましたか?
「絶望しました」という言葉から、悲しい気持ちになったことがわかります。
「絶望しました」という言葉から、悲しい気持ちになったことがわかります。
この人は以前どのような気持ちでしたか?
این متن را بخوانید:
長い間病気だった友人が、ついに回復しました。私はもう絶望していません。
この人は以前どのような気持ちでしたか?
「もう絶望していません」とあるので、以前は絶望していたことがわかります。
「もう絶望していません」とあるので、以前は絶望していたことがわかります。
試験に落ちて、彼は___。
The context of failing an exam suggests losing hope.
彼女は仕事が見つからず、___かけている。
Not being able to find a job can lead to despair.
未来が見えなくて、少し___います。
When one cannot see their future, they might feel despair.
どんな困難があっても、___してはいけません。
No matter the difficulties, one should not lose hope.
彼は長い間病気で、時々___してしまう。
Being sick for a long time can cause one to despair.
彼女は夢が叶わず、深く___。
When dreams don't come true, it often leads to deep despair.
This sentence means 'He despaired after failing the exam.' The order should be '彼は (He) 試験に (exam) 落ちて (failed and) 絶望した (despaired).'
This means 'There is no need to despair about the future.' The order is '将来に (future) 対して (towards) 絶望する (to despair) 必要はない (there is no need).'
This translates to 'She lost everything and despaired.' The order is '彼女は (She) すべてを (everything) 失い (lost and) 絶望した (despaired).'
試験に落ちたとき、彼はすっかり___。
文脈から、試験に落ちて「希望を失った」状態を表す動詞が必要です。
長年の夢が破れ、彼女は深い___に陥った。
夢が破れた結果として、「希望を失った状態」を意味する名詞が適切です。
どんな困難な状況でも、___ことなく前向きに進むことが大切です。
困難な状況でも「希望を失わずに」という意味で「絶望することなく」が適切です。
未来への展望が見えず、彼は___していた。
未来が見えない状況で「希望を失っている」状態を表す名詞が適切です。
彼のチームは決勝で敗れ、選手たちは___の表情を見せていた。
決勝での敗北により、「希望を失った」表情を意味する名詞が適切です。
逆境に直面しても、決して___はいけません。
逆境で「希望を失ってはいけない」という意味で「絶望してはいけません」が適切です。
This sentence means 'He despaired after failing the exam.' The correct order follows the typical Japanese sentence structure of Subject-Object-Verb, with particles marking the roles.
This sentence means 'Hearing that news, she sank into the abyss of despair.' The word order describes the action of hearing the news first, then the person and their subsequent despair.
This sentence means 'There is no need to despair about the future.' The structure places 'future' as the object of despair, followed by the negative necessity.
試験に落ちた彼女は、すっかり___。
文脈から、試験に落ちて「希望を失った」という意味が適切です。
長年の努力が報われず、彼は___しかありませんでした。
「長年の努力が報われず」という状況から、「希望を失う」という意味の「絶望する」が適切です。
病状が悪化し、医者から見放された患者は、___。
「病状が悪化し、医者から見放された」という状況から、「希望を失った」という意味の「絶望した」が適切です。
戦争によって全てを失い、人々は___に陥った。
「戦争によって全てを失い」という状況から、「希望を失った状態」という意味の「絶望」が適切です。
どんなに困難な状況でも、___してはいけない。
「どんなに困難な状況でも」という文脈から、「希望を失う」という意味の「絶望する」が適切です。
暗闇の中で一筋の光を見た時、彼女は___から救われた。
「暗闇の中で一筋の光を見た」という状況は、「希望を失った状態」からの救済を意味するため、「絶望」が適切です。
彼女は試験に落ちて___。
「絶望した」は「despaired」を意味し、試験に落ちた状況に合致します。
将来への希望を失い、彼は___。
「絶望に打ちひしがれた」は「overwhelmed by despair」を意味し、希望を失った状況に適切です。
どんな困難な状況でも、___してはいけない。
「絶望する」は「to despair」を意味し、困難な状況で避けるべき感情です。
「絶望する」は、希望を失うという意味です。
「絶望する」はまさに「to lose hope」を意味します。
宝くじに当たった人が「絶望した」と言いました。これは正しい使い方です。
宝くじに当たった人は通常、喜びや興奮を感じるため、「絶望した」という表現は不適切です。
「絶望する」は、ポジティブな感情を表す言葉です。
「絶望する」はネガティブな感情、つまり希望を失うことを表します。
長年の夢が破れ、彼はすっかり___。
「長年の夢が破れ」という文脈から、希望を失った状態を表す「絶望した」が適切です。
試験に落ち続けたことで、彼女は将来に___。
「試験に落ち続けた」という状況から、将来に希望を持てなくなった状態を表す「絶望し始めた」が適切です。
どんな困難な状況でも、決して___。
「どんな困難な状況でも」という文脈から、希望を失うべきではないという教訓的な意味合いを持つ「絶望してはいけない」が適切です。
友人の裏切りを知り、彼は深い___に陥った。
「友人の裏切りを知り」という状況から、希望を失い、どうしようもない気持ちになった状態を表す名詞「絶望」が適切です。
会社の倒産が決定し、社員たちは___。
「会社の倒産が決定し」という絶望的な状況を表す慣用句「絶望の淵に立たされた」が適切です。
多くの失敗を経験したが、それでも彼は___ことはなかった。
「多くの失敗を経験したが、それでも彼は」という文脈から、希望を失わなかったことを表す「絶望する」が適切です。
彼女は試験に落ちて___。
「絶望する」は「希望を失う」という意味です。試験に落ちた状況では、通常、希望を失う感情になります。
長年の夢が破れて、彼は___。
「絶望の淵に立たされる」は、非常に深い絶望に陥る状況を表します。長年の夢が破れることは、まさにそのような状況です。
どんな困難な状況でも、___ことなく前向きに進むべきだ。
どんな困難な状況でも、希望を失わずに前向きに進むべきだという文脈です。「絶望する」が適切です。
「絶望する」は、嬉しい時に使う言葉である。
「絶望する」は、希望を失い、悲しい感情の時に使う言葉です。
プロジェクトの失敗にもかかわらず、彼は少しも絶望しなかった。
この文は「絶望する」を使っていますが、否定形なので、彼は希望を失わなかったという意味になります。
友達が困っている時に、「絶望するな」と励ますのは不適切である。
友達が困っている時に「絶望するな」と励ますのは、希望を失わないでという意味で適切です。
The speaker is talking about someone losing hope after a dream was shattered.
The speaker is giving advice about not losing hope.
The speaker is describing a past experience of feeling hopeless but recovering.
این را بلند بخوانید:
人生で絶望を感じたことはありますか?
تمرکز: ゼツボウ
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
این را بلند بخوانید:
絶望的な状況でも、希望を見出すことが重要です。
تمرکز: ゼツボウテキ
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
این را بلند بخوانید:
彼は絶望の淵から這い上がってきた。
تمرکز: ハい上がってきた
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
This sentence means 'They despaired of the future.' The particles 'に' indicates the object of despair.
This sentence translates to 'Don't despair, fearing failure.' '恐れて' is the te-form of '恐れる' (to fear), and 'するな' is a strong negative command.
This means 'No matter how difficult it is, don't despair.' 'どんなに〜でも' means 'no matter how ~'.
/ 90 درست
نمره کامل!
Summary
絶望する (zetsubō suru) means to despair or lose hope, and it's a verb you'll use to describe feeling completely hopeless.
- B1
- despair
- lose hope
مثال
全てを失い、彼は絶望した。
محتوای مرتبط
واژههای بیشتر emotions
ぼんやり
B1Vaguely; absentmindedly; dimly.
夢中
B1Absorption; engrossment; infatuation.
受け止める
B1To accept; to take; to grasp.
達成感
B1Sense of accomplishment.
ひしひしと
B1Acutely; keenly; strongly (feeling something).
適応する
B1To adapt; to adjust.
健気な
B2Brave, admirable, or plucky (especially of a weaker person).
感心な
B1Admirable; deserving admiration.
感心
B1Admiration, impression, or being impressed.
感心する
B1To be impressed; to admire.