At the A1 level, you just need to know that '研修' (kenshū) means 'training' in a job context. You might see it on a sign in a shop that says '研修中' (kenshū-chū), which means the person serving you is a trainee. It's a noun. You can use it in simple sentences like 'Kenshū ga arimasu' (There is training). Think of it as a special kind of 'study' for adults with jobs.
At A2, you should be able to use '研修' with basic verbs. The most common is '研修を受ける' (to take training). You can also start describing the training briefly, like 'Shinjin-kenshū' (training for new people). You'll hear this a lot if you work in Japan or watch dramas about office life. It's more formal than 'benkyō' (study) and specifically for work skills.
At the B1 level, you should understand how to use '研修' in various business scenarios. You might talk about 'Kenshū no keikaku' (training plans) or 'Kenshū no naiyō' (training content). You should also distinguish it from 'renshū' (practice) and 'kunren' (discipline/drill). You can describe your own experiences, such as 'I participated in a three-day leadership training' using 'sanka suru' or 'ukeru'.
At B2, you are expected to use '研修' in professional reports or formal discussions. You might discuss the effectiveness of a 'kenshū program' or the 'kenshū hi' (training costs). You should be comfortable with compound words like '実務研修' (practical/on-the-job training) and '海外研修' (overseas training). You can explain why a certain training is necessary for career advancement using more complex grammar.
At the C1 level, you should understand the deeper institutional and cultural implications of '研修' in Japanese society. This includes its role in the lifelong employment system and 'human resource development' (jinzai ikusei). You can discuss nuanced topics like the 'Technical Intern Training Program' (Ginō Jisshū) and its socio-political impact. Your vocabulary should include related formal terms like '研鑽' (kensan - diligent study).
At the C2 level, you have a masterly grasp of '研修' and can use it in high-level corporate strategy or academic discourse. You can write policy documents about 'kenshū taisei' (training systems) or critique the philosophical underpinnings of 'shugyō' versus 'kenshū' in professional mastery. You understand the historical evolution of the term from its kanji roots to its modern application in global business environments.

研修 در ۳۰ ثانیه

  • Kenshū means professional training or study programs.
  • Used in business, medicine, and education contexts.
  • Implies a structured, formal learning process for adults.
  • Commonly paired with verbs like 'ukeru' (to receive) and 'okonau' (to conduct).

The Japanese word 研修 (kenshū) is a cornerstone of professional life in Japan, representing much more than a simple 'training session.' At its core, it refers to a structured period of study, training, or cultivation intended to enhance a person's professional skills, technical knowledge, or character. The word is composed of two powerful kanji: 研 (ken), meaning 'to polish' or 'to sharpen,' and 修 (shū), meaning 'to discipline' or 'to master.' Together, they evoke the image of an individual refining their abilities like a craftsman sharpening a blade.

Professional Context
In the corporate world, kenshū refers to everything from new hire orientation (shinjin-kenshū) to specialized technical workshops. It is viewed as an investment by the company into the human capital of the employee.

Unlike the word 勉強 (benkyō), which is general study often associated with students, or 練習 (renshū), which is physical practice or repetition, 研修 implies a formalized, often institutionalized, program. It suggests a transition—moving from one level of competence to another through guided instruction. You will encounter this word most frequently in business, education, and medicine.

来月から三ヶ月間、海外で研修を受けることになりました。(I have been scheduled to undergo training abroad for three months starting next month.)

Cultural Nuance
In Japan, 'kenshū' often carries a communal weight. It is not just about personal gain but about aligning oneself with the organization's standards and culture. This is why group training is so prevalent.

The term also extends to 'kenshūsei' (trainees), a common sight in Japanese hospitals (medical residents) and technical internship programs. It implies a status where one is learning by doing, often under the supervision of a mentor. Whether it is a one-day workshop on email etiquette or a year-long research sabbatical, the essence of kenshū remains the intentional pursuit of excellence through structured learning.

この研修の目的は、リーダーシップスキルの向上です。(The purpose of this training is the improvement of leadership skills.)

Academic Use
Teachers often undergo 'gakkai-kenshū' or seminars to stay updated on pedagogical methods, showing that the term applies even to those who are already professionals.

In summary, use 研修 when you want to sound professional and describe a purposeful, organized educational experience within a career context. It is a word that commands respect for the process of self-improvement and professional growth.

Using 研修 correctly requires understanding its role as a noun and its common verbal pairings. Most frequently, it acts as the object of the verb ukeru (to receive/undergo) or okonau (to conduct/hold).

Common Verb Pairings
1. 研修を受ける (Kenshū o ukeru): To take/undergo training.
2. 研修を行う (Kenshū o okonau): To hold/conduct training.
3. 研修に参加する (Kenshū ni sanka suru): To participate in training.

When you want to describe the duration or location, you place those details before the noun. For example, 'three days of training' becomes 'mikka-kan no kenshū.' If the training is technical, you might say 'gijutsu-kenshū.'

新入社員は一週間のマナー研修を受けます。(New employees undergo a one-week manners training.)

It is also common to see 研修 combined with other nouns to create specific titles or programs. 'Kenshū-center' (training center) or 'Kenshū-ryokō' (study trip) are standard terms. Note that in Japanese, you don't 'do' a training (kenshū o suru) as often as you 'receive' it or 'participate' in it, which reflects the structured nature of the activity.

In more formal settings, you might hear 'kenshū ni hagemu,' which means to strive or work hard in one's training. This emphasizes the effort the participant is putting into the mastering of new skills.

彼は今、北海道の支店で実務研修中です。(He is currently in practical training at the Hokkaido branch.)

Using 'Chū'
Adding 'chū' (中) after kenshū creates 'kenshū-chū,' meaning 'undergoing training' or 'in training.' This is often seen on name tags of staff members who are still learning.

Whether you are the one organizing the event or the one attending it, 研修 provides the linguistic framework to discuss professional development with clarity and respect for the learning process.

If you spend any time in a Japanese office, 研修 will become a daily part of your vocabulary. It is ubiquitous in the 'Shinsotsu' (new graduate) hiring season every April. You will hear HR managers discussing the 'kenshū-yotei' (training schedule) and see groups of young people in identical suits heading to 'kenshū-shitsu' (training rooms).

In the Workplace
Managers might say, 'Kenshū no hōkokusho o dashite kudasai' (Please submit your training report). Reporting on what you learned is a vital part of the kenshū process.

In hospitals, medical students who have passed their exams but are in their residency are called 'kenshū-i' (resident physicians). Here, the word takes on a very high-stakes meaning, representing the bridge between academic study and life-saving practice.

あの先生は研修医ですが、とても熱心です。(That doctor is a resident, but he is very enthusiastic.)

You will also hear it in the news when discussing government programs. For instance, the 'Gaikokujin Ginō Jisshū' (Technical Intern Training Program for foreigners) is a major political and social topic. In this context, kenshū refers to the transfer of skills from Japan to other countries.

Even in casual conversation among friends, someone might say, 'Ashita wa kenshū da kara, nomi ni ikenai' (I have training tomorrow, so I can't go out drinking). It serves as a valid and professional reason for being busy or needing to focus.

来週のコンプライアンス研修、忘れずに出席してください。(Please don't forget to attend next week's compliance training.)

Public Announcements
Sometimes you will see signs in public facilities like libraries or gyms saying 'Staff Kenshū no tame kyūkan' (Closed for staff training).

Ultimately, 研修 is the word that signals a shift from 'work as usual' to 'work as learning,' a distinction that is highly valued in Japanese society.

The most common mistake learners make with 研修 is confusing it with other words for 'learning' or 'practice.' While they all involve improvement, their contexts are strictly defined in Japanese.

Kenshū vs. Benkyō
勉強 (benkyō) is general study. If you say you are doing 'kenshū' for your Japanese exam, it sounds strange. Use 'benkyō' for school subjects or self-study. Use 'kenshū' for professional skill acquisition.

Another frequent error is using 研修 when you mean 練習 (renshū). 練習 is for repetitive practice, like playing the piano, practicing sports, or drilling grammar. 研修 is a formal program. You wouldn't 'kenshū' your tennis serve; you 'renshū' it.

❌ 漢字の研修をします。
✅ 漢字の練習をします。(I will practice kanji.)

Learners also struggle with the verb choice. While 'kenshū o suru' (to do training) is sometimes used, it's much more natural to use 'kenshū o ukeru' (to receive training) as a participant. Using 'suru' often sounds like you are the one organizing or conducting the training, which might not be what you intend to say.

Lastly, watch out for the nuance of 'training' in English. In English, 'training' can mean 'going to the gym.' In Japanese, gym training is 'toreeningu' (トレーニング) or 'kintore.' If you tell your boss you are going for 'kenshū' and then head to the gym, there will be a significant misunderstanding!

❌ ジムで研修します。
✅ ジムでトレーニングします。(I train at the gym.)

Register Errors
Using 'kenshū' in a very casual setting for something trivial can sound overly stiff. It's a formal word, so reserve it for significant learning events.

While 研修 is the standard for professional training, several other words occupy similar semantic space. Choosing the right one depends on the nature of the activity and the level of formality.

1. 訓練 (Kunren)
This means 'discipline' or 'drill.' It is used for more rigorous, often physical or emergency-related training. Think 'fire drill' (hinan-kunren) or 'military training' (gunji-kunren). It is more 'hardcore' than kenshū.
2. 講習 (Kōshū)
This refers to short-term courses or lectures, often for the purpose of getting a license or specific information. A 'driving safety course' is a 'kōshū,' not a 'kenshū.'
3. セミナー (Seminā)
Borrowed from 'seminar,' this is used for less formal, often voluntary workshops or informational sessions. It sounds more modern and flexible than the traditional 'kenshū.'

There is also OJT (On-the-Job Training), which is used directly in Japanese business settings to describe learning while working. This is a sub-type of kenshū.

新人にはまずOJTを通じて仕事を覚えてもらいます。(First, we have new employees learn the job through OJT.)

For spiritual or ascetic training, the word 修行 (shugyō) is used. You would use this for a monk training at a temple or a martial artist's deep discipline. Using 'kenshū' for a monk would sound too corporate!

Finally, 養成 (yōsei) is used for 'cultivating' or 'training' people for a specific role from scratch, such as 'kyōshi-yōsei' (teacher training/cultivation). It implies a long-term developmental process.

چقدر رسمی است؟

نکته جالب

The kanji 研 (ken) is the same one used in 'whetstone' (toishi), emphasizing the idea of sharpening a blade to represent sharpening the mind.

راهنمای تلفظ

UK /ken.ʃuː/
US /ken.ʃuː/
Japanese has pitch accent rather than stress. In '研修', the pitch typically starts low on 'ke' and rises on 'nshū' (Heiban pattern).
هم‌قافیه با
Senshū (last week) Konshū (this week) Enshū (exercise/practice) Henshū (editing) Junshū (observance) Shinshū (invasion) Kyūshū (Kyushu island) Gōshū (Australia - rare)
خطاهای رایج
  • Pronouncing 'n' like the English 'n' in 'pen' instead of the Japanese nasal 'n'.
  • Shortening the final 'ū' sound (it must be long).
  • Confusing the pitch with 'kenkyū' (research).
  • Adding a 'y' sound before the 'u' in 'shū' (it is not 'shyu').
  • Stress-accenting the first syllable like English 'KEN-shu'.

سطح دشواری

خواندن 3/5

Kanji are common but require N3 level to read comfortably without furigana.

نوشتن 4/5

The kanji '修' can be tricky to write correctly with the right number of strokes.

صحبت کردن 2/5

Easy to pronounce once you get the long vowel right.

گوش دادن 2/5

Very common in office and news contexts.

بعداً چه یاد بگیریم؟

پیش‌نیازها

勉強 練習 仕事 会社 先生

بعداً یاد بگیرید

研究 訓練 講習 採用 昇進

پیشرفته

研鑽 自己啓発 実地訓練 徒弟制度 生涯学習

گرامر لازم

Noun + 中 (chū)

研修中 (In the middle of training)

Verb (stem) + 方 (kata)

研修の進め方 (How to proceed with training)

Noun + 向け (muke)

初心者向けの研修 (Training for beginners)

Noun + を通じて (o tsūjite)

研修を通じて学ぶ (Learn through training)

Noun + のための (no tame no)

スキルのための研修 (Training for skills)

مثال‌ها بر اساس سطح

1

今日は研修があります。

Today there is training.

研修 (noun) + が (subject marker) + あります (exists/there is).

2

研修はどこですか?

Where is the training?

研修 (subject) + は (topic marker) + どこ (where) + ですか (question).

3

研修は九時からです。

The training is from nine o'clock.

九時 (9 o'clock) + から (from).

4

研修は楽しいですか?

Is the training fun?

楽しい (adjective) + ですか (question).

5

私は研修生です。

I am a trainee.

研修生 (kenshū-sei) means 'trainee'.

6

研修が終わりました。

The training finished.

終わりました (past tense of finish).

7

明日も研修です。

Tomorrow is training too.

明日 (tomorrow) + も (also).

8

研修、頑張ってください。

Good luck with your training.

頑張ってください (Please do your best).

1

来週、パソコンの研修を受けます。

Next week, I will take computer training.

研修を受ける (to take training) is a standard phrase.

2

研修の資料を読んでください。

Please read the training materials.

資料 (shiryō) means materials/documents.

3

新しい研修が始まります。

A new training is starting.

始まる (to begin).

4

この研修は三日間です。

This training is for three days.

三日間 (duration of 3 days).

5

研修で名刺の渡し方を習いました。

I learned how to exchange business cards in the training.

渡し方 (way of giving).

6

研修室は三階にあります。

The training room is on the third floor.

研修室 (kenshū-shitsu) means training room.

7

研修の後で、食事に行きましょう。

Let's go for a meal after the training.

後で (after).

8

研修はとても役に立ちました。

The training was very useful.

役に立ちました (was useful).

1

今回の研修の目的は何ですか?

What is the purpose of this training?

目的 (mokuteki) means purpose.

2

研修の成果を仕事に活かしたいです。

I want to apply the results of the training to my work.

活かす (ikasu) means to make use of/apply.

3

社員研修のため、明日は休みです。

Tomorrow is a holiday due to employee training.

社員研修 (shain-kenshū) means employee training.

4

研修のアンケートに記入してください。

Please fill out the training questionnaire.

記入する (kinyū suru) means to fill in.

5

彼は今、海外研修に行っています。

He is currently away on overseas training.

海外研修 (kaigai-kenshū) is a common term.

6

研修の講師は有名な専門家です。

The training instructor is a famous expert.

講師 (kōshi) means lecturer/instructor.

7

もっと実践的な研修が必要です。

We need more practical training.

実践的 (jissenteki) means practical.

8

研修の費用は会社が負担します。

The company will cover the cost of the training.

負担する (futan suru) means to bear/cover the cost.

1

新入社員向けの研修カリキュラムを作成しました。

I have created a training curriculum for new employees.

向け (muke) means 'intended for'.

2

この研修は、リーダーシップの向上に焦点を当てています。

This training focuses on the improvement of leadership.

焦点を当てる (shōten o ateru) means to focus on.

3

研修を通じて、チームの結束力が強まりました。

Through the training, the team's unity has strengthened.

を通じて (o tsūjite) means through/via.

4

研修の進捗状況を確認させてください。

Please let me check the progress of the training.

進捗状況 (shinchoku jōkyō) means progress status.

5

定期的な研修を実施することで、技術を維持します。

By conducting regular training, we maintain our skills.

実施する (jisshi suru) means to implement/conduct.

6

研修の参加者から、多くのフィードバックをもらいました。

We received a lot of feedback from the training participants.

参加者 (sankasha) means participants.

7

研修プログラムの改善案を提出しました。

I submitted a proposal for improving the training program.

改善案 (kaizen-an) means improvement proposal.

8

研修で得た知識を同僚と共有します。

I will share the knowledge gained in the training with my colleagues.

得た (eta) is the past tense of 'to obtain'.

1

研修体制の抜本的な見直しが求められています。

A fundamental review of the training system is being called for.

抜本的 (bapponteki) means fundamental/drastic.

2

自己研鑽の一環として、外部の研修に参加しています。

As part of my self-improvement, I am participating in external training.

自己研鑽 (jiko-kensan) means self-cultivation/study.

3

研修の有効性を定量的に評価するのは難しい。

It is difficult to quantitatively evaluate the effectiveness of training.

定量的 (teiryōteki) means quantitative.

4

この研修は、多文化共生の理解を深めるためのものです。

This training is intended to deepen the understanding of multicultural coexistence.

多文化共生 (tabunka kyōsei) means multicultural coexistence.

5

研修生の受け入れ態勢を整える必要があります。

It is necessary to prepare the system for receiving trainees.

受け入れ態勢 (ukeire taisei) means system for reception/acceptance.

6

研修を通じて、企業の理念を浸透させます。

Through training, we will spread the corporate philosophy.

浸透させる (shintō saseru) means to permeate/infiltrate/spread.

7

研修の実施が、従業員のモチベーション向上に寄与した。

The implementation of training contributed to the improvement of employee motivation.

寄与した (kiyo shita) means contributed.

8

高度な専門知識を要する研修が企画されています。

Training that requires advanced specialized knowledge is being planned.

要する (yō suru) means to require.

1

研修制度の形骸化を防ぐための施策を講じる。

We will take measures to prevent the training system from becoming a mere formality.

形骸化 (keigaika) means becoming a hollow shell/formality.

2

研修における認知的徒弟制の導入を検討すべきだ。

We should consider the introduction of cognitive apprenticeship in training.

認知的徒弟制 (ninchiteki toteisei) means cognitive apprenticeship.

3

研修の成果を、いかにして組織知へと昇華させるかが鍵となる。

The key is how to sublimate the results of training into organizational knowledge.

昇華させる (shōka saseru) means to sublimate/transform.

4

研修プログラムの妥当性を、多角的な視点から検証する。

We will verify the validity of the training program from multiple perspectives.

多角的 (takakuteki) means multifaceted.

5

研修は単なる知識の伝達ではなく、自己変革のプロセスである。

Training is not merely the transmission of knowledge, but a process of self-transformation.

伝達 (dentatsu) means transmission/communication.

6

研修の設計において、インストラクショナルデザインの知見を活用する。

In the design of training, we utilize the findings of instructional design.

知見 (chiken) means findings/expertise.

7

研修を通じて、暗黙知を形式知へと変換する試みが行われている。

Attempts are being made to convert tacit knowledge into explicit knowledge through training.

暗黙知 (anmokuchi) vs 形式知 (keishikichi).

8

研修のパラダイムシフトが、不確実な時代を生き抜くために不可欠だ。

A paradigm shift in training is essential to survive in an uncertain era.

不可欠 (fukaketsu) means indispensable.

ترکیب‌های رایج

研修を受ける
研修を行う
新人研修
研修期間
研修中
海外研修
研修資料
研修施設
研修レポート
研修講師

عبارات رایج

研修の成果

— The results or outcomes achieved from the training session.

研修の成果を発揮する。

研修プログラム

— The overall curriculum or plan for a training event.

研修プログラムを見直す。

実務研修

— Hands-on, practical training conducted on the job.

現場での実務研修。

合宿研修

— A training retreat where participants stay overnight together.

山での合宿研修。

マナー研修

— Training specifically focused on business etiquette and manners.

マナー研修は必須だ。

技術研修

— Training aimed at improving technical or hard skills.

最新の技術研修。

管理職研修

— Training designed for those in management or leadership roles.

管理職研修が行われる。

外部研修

— Training conducted outside the company by third-party providers.

外部研修に参加する。

社内研修

— Training conducted within the company by internal staff.

社内研修を強化する。

フォローアップ研修

— Training held after an initial session to reinforce learning.

半年後にフォローアップ研修がある。

اغلب اشتباه گرفته می‌شود با

研修 vs 研究 (kenkyū)

Means 'research.' Sounds similar but is about discovery, not training.

研修 vs 練習 (renshū)

Means 'practice.' Used for sports or repetitive skills, not professional programs.

研修 vs 勉強 (benkyō)

Means 'study.' More general and associated with school children.

اصطلاحات و عبارات

"研鑽を積む"

— To accumulate diligent study and polish one's skills over time.

日々、研鑽を積んでいます。

Formal
"腕を磨く"

— Literally 'to polish one's arm,' meaning to improve one's skill.

研修で腕を磨く。

Neutral
"修行の身"

— Being in a state of training or still learning.

私はまだ修行の身ですから。

Humble
"一皮むける"

— To shed a skin, meaning to grow significantly through an experience like training.

研修を経て、彼も一皮むけた。

Informal
"血肉にする"

— To make something part of one's blood and flesh; to fully internalize knowledge.

研修の内容を血肉にする。

Literary
"門前の小僧習わぬ経を読む"

— An apprentice near a temple will recite sutras without being taught; learning by environment.

研修室の隣にいるだけで詳しくなった。

Proverb
"鉄は熱いうちに打て"

— Strike the iron while it is hot; train people while they are young or motivated.

新人研修は鉄は熱いうちに打てだ。

Proverb
"百聞は一見に如かず"

— Seeing once is better than hearing a hundred times; emphasizes practical training.

研修で実際に見るのが一番だ。

Proverb
"石の上にも三年"

— Three years on a stone; persistence in training leads to success.

研修期間も石の上にも三年だ。

Proverb
"初心忘るべからず"

— Never forget your original intention; important during long training periods.

研修の最後でも初心忘るべからず。

Proverb

به‌راحتی اشتباه گرفته می‌شود

研修 vs 訓練 (kunren)

Both mean training.

Kunren is for drills (fire, military) or physical discipline. Kenshū is for professional knowledge.

避難訓練 vs 新人研修

研修 vs 講習 (kōshū)

Both involve classes.

Kōshū is usually a short lecture for a license. Kenshū is for skill development within a job.

免許の講習 vs 技術研修

研修 vs 修行 (shugyō)

Both mean mastering a skill.

Shugyō is for spiritual or martial arts. Kenshū is for modern professional life.

寺の修行 vs 会社の研修

研修 vs 実習 (jisshū)

Both involve learning by doing.

Jisshū is specifically 'practicum' or 'internship' (often for students). Kenshū is broader.

教育実習 vs 社員研修

研修 vs 養成 (yōsei)

Both involve training people.

Yōsei is 'cultivating' a group from the ground up over a long time.

プログラマー養成 vs リーダー研修

الگوهای جمله‌سازی

A1

[Time] に [研修] があります。

明日に研修があります。

A2

[Place] で [研修] を受けます。

東京で研修を受けます。

B1

[Noun] のための研修に参加する。

マナーのための研修に参加する。

B2

研修を通じて [Skill] を向上させる。

研修を通じて技術を向上させる。

C1

研修の成果を [Target] に還元する。

研修の成果を実務に還元する。

A2

研修は [Duration] 間です。

研修は二日間です。

B1

研修で [Activity] を習った。

研修で敬語を習った。

C2

研修制度の [Issue] を是正する。

研修制度の不備を是正する。

خانواده کلمه

اسم‌ها

研修生 (trainee)
研修所 (training center)
研修費 (training cost)
研修医 (medical resident)

فعل‌ها

研修する (to train - though 'ukeru' is more common)
研修させる (to make someone train)

صفت‌ها

研修的な (training-like - rare)

مرتبط

教育 (education)
学習 (learning)
養成 (cultivation)
訓練 (discipline)
研究 (research)

نحوه استفاده

frequency

Extremely high in professional, academic, and medical fields.

اشتباهات رایج
  • Using 研修 for gym training. トレーニング

    Kenshū is for mental/professional skills, not physical fitness.

  • Saying 'Kenshū o suru' as a student. 研修を受ける

    As a participant, you receive training; you don't 'do' it.

  • Confusing 研修 with 研究. 研修 (Training) / 研究 (Research)

    They sound similar but have completely different meanings.

  • Using 研修 for practicing piano. 練習

    Repetitive skill practice is renshū, not kenshū.

  • Using 研修 informally for 'studying'. 勉強

    Kenshū sounds too stiff for just reading a book at home.

نکات

Kanji Breakdown

Focus on the 'polishing' (研) aspect to remember it's about refining yourself.

The April Rush

April is the month of 研修 in Japan. Expect to see many groups of trainees everywhere.

Verb Choice

Always prefer 'ukeru' (receive) when talking about your own participation.

Don't confuse with Kenkyū

Research (Kenkyū) is for labs; Training (Kenshū) is for the office.

Networking

Use 研修 as a chance to bond with your 'dōki' (same-year hires).

Compound Power

Combine it with any topic (IT, Manners, Sales) to name a training session.

Name Tags

Look for the characters 研修中 to identify staff who might need extra help.

Resumes

Include relevant 研修 on your Japanese CV to show professional growth.

Polite Excuses

Saying 'Kenshū ga aru node' is a very polite way to decline an invitation.

Newspapers

You will often see 'Ginō Jisshū' in news about foreign labor in Japan.

حفظ کنید

روش یادسپاری

Think of 'Ken' (a person) and 'Shoe' (shū). Ken is polishing his shoes to look professional for his first day of training.

تداعی تصویری

Imagine a person sharpening a pencil or a sword. That 'sharpening' is the 'Ken' in Kenshū.

شبکه واژگان

Office Teacher Doctor Skill Improvement Schedule Classroom Certificate

چالش

Try to find a person with a '研修中' badge next time you are in a Japanese store and notice how they are being mentored.

ریشه کلمه

Derived from Middle Chinese characters. 研 (to grind/polish) and 修 (to master/study). It entered Japanese as a compound to describe professional cultivation.

معنای اصلی: To polish one's skills and master a discipline through rigorous study.

Sino-Japanese (Kango).

بافت فرهنگی

Be aware that 'Kenshūsei' (trainees) in certain government programs have been subject to labor rights discussions; use the term respectfully.

In English, 'training' can be very broad, but in Japanese, 研修 is strictly professional or academic. English speakers often use 'training' for the gym, which is a major point of confusion.

The movie 'Shall We Dance?' features scenes of professional discipline. Medical dramas like 'Doctor X' often feature 'Kenshū-i' (residents) struggling. Corporate novels by Ikeido Jun often describe intense shinjin-kenshū.

تمرین در زندگی واقعی

موقعیت‌های واقعی

New Job

  • 新人研修はいつですか?
  • 研修期間はどのくらいですか?
  • 研修で何を習いますか?
  • 研修を頑張ります。

Hospital

  • 彼は研修医です。
  • 研修医の指導をする。
  • 研修医として働く。
  • 専門医の研修。

Business Report

  • 研修の成果を報告する。
  • 研修費用を計上する。
  • 研修の有効性を評価する。
  • 研修プログラムを改善する。

School

  • 教員研修が行われる。
  • 研修旅行に行く。
  • 夏休みの研修。
  • 研修会に参加する。

Public Service

  • 研修中のためお待ちください。
  • スタッフ研修のお知らせ。
  • 研修センターを利用する。
  • ボランティア研修。

شروع‌کننده‌های مکالمه

"最近、何か仕事の研修を受けましたか? (Have you taken any work training recently?)"

"新人研修の時、一番大変だったことは何ですか? (What was the hardest thing during your new hire training?)"

"海外研修に行けるとしたら、どこに行きたいですか? (If you could go for overseas training, where would you want to go?)"

"研修の講師をしたことがありますか? (Have you ever been a training instructor?)"

"オンライン研修と対面研修、どちらが好きですか? (Do you prefer online training or face-to-face training?)"

موضوعات نگارش

今日の研修で学んだことを三つ書いてください。 (Write three things you learned in today's training.)

理想的な研修プログラムについて、あなたの考えを述べてください。 (Describe your thoughts on an ideal training program.)

研修が自分のキャリアにどう役立つか考えてみましょう。 (Think about how training helps your career.)

これまで受けた研修の中で、最も印象に残っているものは何ですか? (What is the most memorable training you have ever received?)

もし自分が研修を企画するなら、どんなテーマにしますか? (If you were to plan a training, what theme would you choose?)

سوالات متداول

10 سوال

No, 'kenshū' is for professional or academic study. For the gym, use 'toreeningu' or 'kintore'.

Close, but 'intern' (intān) is usually for students before they join a company. 'Kenshū-sei' are often already part of the program or organization.

You say 'Kenshū-chū desu' (研修中です). This is very common on name tags.

It is 'new employee training.' Most Japanese companies do this for all new hires in April.

Only if it is a formal program provided by your company. Otherwise, use 'benkyō'.

A 'kenshū-i' is a junior doctor or medical resident in a hospital.

As a participant, 'ukeru' is much more natural. 'Suru' sounds like you are the one organizing it.

In a corporate context, yes, it is usually part of your work hours. However, some external seminars (seminā) might be voluntary.

It is a 'study trip' or 'training retreat' where employees travel together to learn and bond.

Yes, it is a formal word (Kango). In casual speech, people still use it because it refers to a formal activity.

خودت رو بسنج 180 سوال

writing

Write a sentence using '研修' and '受ける'.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Translate: 'I am a trainee.'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Write a sentence using '新人研修'.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Translate: 'The training was useful.'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Write a sentence about '海外研修'.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Translate: 'Where is the training room?'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Write a sentence using '研修中'.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Translate: 'Please read the training materials.'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Write a sentence using '研修の目的'.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Translate: 'The company pays for the training.'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Write a sentence using '実務研修'.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Translate: 'I learned business manners in the training.'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Write a sentence using '研修レポート'.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Translate: 'How long is the training period?'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Write a sentence using '研修講師'.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Translate: 'I want to improve my skills through training.'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Write a sentence using '研修制度'.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Translate: 'The training results were better than expected.'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Write a sentence using '自己研鑽'.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Translate: 'We are reviewing the training program.'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say: 'I have training today.'

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say: 'I am taking computer training.'

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say: 'The training was very useful.'

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say: 'I am a trainee.'

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say: 'What is the purpose of the training?'

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say: 'I went to overseas training.'

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say: 'Please give me the materials.'

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say: 'I am writing a report.'

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say: 'The instructor was good.'

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say: 'I want to participate.'

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say: 'The training starts at 10 AM.'

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say: 'How many days is the training?'

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say: 'I learned a lot.'

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say: 'Is the training difficult?'

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say: 'I'll do my best in training.'

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say: 'Where is the training center?'

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say: 'He is a resident doctor.'

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say: 'I have training tomorrow too.'

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say: 'The training is online.'

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say: 'Thank you for the training.'

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen and identify: '来週の月曜日に新人研修を行います。'

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen and identify: '研修のレポートは明日までに出してください。'

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen and identify: '研修室はエレベーターの隣です。'

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen and identify: '今日はスタッフ研修のため、午後三時に閉まります。'

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen and identify: '研修の成果を期待していますよ。'

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen and identify: '研修期間中は、このバッジをつけてください。'

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen and identify: '研修講師の佐藤先生をご紹介します。'

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen and identify: '今回の研修は、マナーについてです。'

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen and identify: '研修の資料が足りません。'

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen and identify: '研修が終わったら、アンケートを書いてください。'

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen and identify: '海外研修の申し込みは明日までです。'

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen and identify: '研修での学びを、ぜひ現場で活かしてください。'

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen and identify: '研修医の皆さんは、こちらに来てください。'

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen and identify: '研修は三日間、朝から晩まで行われます。'

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen and identify: '研修の目的を明確にすることが重要です。'

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:

/ 180 درست

نمره کامل!

محتوای مرتبط

این کلمه در زبان‌های دیگر

مفید بود؟
هنوز نظری وجود ندارد. اولین نفری باشید که افکار خود را به اشتراک می‌گذارد!