書きます (書く)
書きます (書く) در ۳۰ ثانیه
- Kakimasu is the standard polite verb for 'to write' in Japanese, covering everything from simple notes to professional reports.
- It is a Group 1 (Godan) verb, meaning its endings change in a specific five-step pattern (kaka, kaki, kaku, kake, kako).
- Use the particle 'o' for what you write, 'de' for the tool you use, and 'ni' for the surface or recipient.
- While it primarily means writing text, it can also refer to the act of composing literature or drawing characters.
The Japanese verb 書きます (kakimasu), or its dictionary form 書く (kaku), is one of the most fundamental actions in the Japanese language. At its core, it refers to the physical act of using a tool—be it a brush, pen, pencil, or even a digital stylus—to create characters, symbols, or words on a surface. However, its usage extends far beyond the mere mechanical motion of the hand. It encompasses the conceptual act of composing thoughts, documenting events, and formalizing agreements. In a culture that historically values calligraphy (shodo) as a high art form, the act of writing is often viewed with a level of intentionality and respect that transcends simple communication. Whether you are a student jotting down notes in a lecture, an office worker filling out a report, or a poet crafting a haiku, kaku is the verb that bridges the gap between internal thought and external record.
- The Physical Act
- This refers to the movement of a writing instrument to form kanji, hiragana, or katakana. It is the most literal interpretation of the word.
- The Act of Composition
- Used when referring to the creation of a book, an article, or a letter. Here, the focus is on the content rather than the handwriting.
- Digital Contexts
- While 'typing' often uses 'utsu' (to hit), 'kaku' is still frequently used for writing emails or blog posts, emphasizing the creative process.
毎日、日記を書きます。 (Mainichi, nikki o kakimasu.) - I write in my diary every day.
In Japanese society, the transition from 'kakimasu' (polite) to 'kaku' (plain) is a significant marker of social distance. You would use 'kakimasu' when speaking to a teacher, a boss, or a stranger, emphasizing your politeness and professional distance. Conversely, 'kaku' is reserved for friends, family, or when writing to yourself in a private journal. Interestingly, the kanji for 'kaku' (書) depicts a hand holding a brush over a container, illustrating the ancient roots of the word in brush calligraphy. This historical weight means that even today, 'writing' is often associated with the clarity of one's mind and character. When you write a name on a form, you aren't just providing data; you are 'marking' your presence. This is why Japanese learners are encouraged to focus on stroke order (kakijun), as the way one 'writes' is seen as a reflection of their discipline and understanding of the language's structural logic.
ここに名前を書いてください。 (Koko ni namae o kaite kudasai.) - Please write your name here.
Furthermore, 'kakimasu' is a 'Godan' verb (Group 1), which means its conjugation follows a specific five-step pattern. This is crucial for learners to master because it changes significantly depending on the tense and formality. For instance, the negative form is 'kakanai' (don't write), the potential form is 'kakeru' (can write), and the causative form is 'kakaseru' (make someone write). Each of these variations maintains the core meaning of 'writing' but adjusts the nuance of the action. In professional settings, you might encounter 'o-kaki ni naru,' which is the honorific way to describe a superior writing something. This complexity highlights how 'writing' is not just a verb but a social tool used to navigate hierarchy and respect within Japanese culture. Whether it is a simple memo or a complex legal document, 'kakimasu' remains the essential verb for any form of recorded communication.
彼は素晴らしい小説を書きました。 (Kare wa subarashii shousetsu o kakimashita.) - He wrote a wonderful novel.
- Cultural Nuance
- Writing by hand is still highly valued in Japan for cards (nengajo) and formal applications, where it shows sincerity (magokoro).
- Educational Context
- Students are often told to 'write until they remember' (oboeru made kaku), emphasizing the link between physical writing and memory.
黒板に漢字を書きます。 (Kokuban ni kanji o kakimasu.) - I will write kanji on the blackboard.
Using 書きます (kakimasu) correctly requires an understanding of Japanese particle logic, which differs significantly from English. The most common structure involves the object particle を (o), which identifies what is being written. For example, 'tegami o kakimasu' (write a letter). However, to specify the tool used, you must use the instrument particle で (de). If you are writing with a pen, it becomes 'pen de kakimasu.' This distinction is vital; using the wrong particle can change the meaning or make the sentence unintelligible. Furthermore, the destination or recipient of the writing is marked by the particle に (ni). If you are writing a letter *to* a friend, it is 'tomodachi ni tegami o kakimasu.' If you are writing *on* a piece of paper, it is 'kami ni kakimasu.' Mastering these three particles—o, de, and ni—is the key to using 'kakimasu' fluently in daily conversation.
- The 'What' (Object)
- [Noun] + を + 書きます. Example: 報告書を書きます (Write a report).
- The 'How' (Tool)
- [Tool] + で + 書きます. Example: 鉛筆で書きます (Write with a pencil).
- The 'Where/To' (Location/Recipient)
- [Surface/Person] + に + 書きます. Example: ノートに書きます (Write in a notebook).
万年筆で手紙を書きました。 (Mannenpitsu de tegami o kakimashita.) - I wrote a letter with a fountain pen.
In more advanced contexts, 'kakimasu' can be used in the continuous form 書いています (kaite imasu) to describe an ongoing action. For instance, 'I am currently writing a book' would be 'Hon o kaite imasu.' This form is also used to describe a state or a profession; an author might say 'Hon o kaku shigoto o shite imasu' (I do the work of writing books). Additionally, the potential form 書けます (kakemasu) is frequently used to express ability. A student might proudly say, 'Kanji ga go-hyaku-ji kakemasu' (I can write 500 kanji). Note that with the potential form, the particle 'o' often changes to 'ga' to emphasize the ability. This subtle shift is a common hurdle for English speakers but is essential for sounding natural. Whether you are describing a simple task or a lifelong skill, the versatility of 'kakimasu' allows for precise expression across all levels of Japanese proficiency.
難しい漢字が書けますか。 (Muzukashii kanji ga kakemasu ka?) - Can you write difficult kanji?
Another important usage is the 'te-form' combined with other verbs. For example, 書いておく (kaite oku) means 'to write something down in advance' for future reference. This is a very common expression in office settings, such as 'yotei o techo ni kaite okimasu' (I will write the schedule in my planner beforehand). Similarly, 書いてみる (kaite miru) means 'to try writing something' to see how it goes. These compound structures enrich the meaning of 'kakimasu,' allowing speakers to convey intention, preparation, and experimentation. In formal writing, such as essays or reports, you might see the 'stem form' 書き (kaki) used as a conjunction or to create compound nouns like 書き順 (kakijun - stroke order) or 書き手 (kakite - writer). Understanding these patterns allows you to move from simple sentences to complex, nuanced communication.
忘れないように、メモを書いておきます。 (Wasurenai you ni, memo o kaite okimasu.) - I'll write a memo so I don't forget.
- Negative Form
- 書かない (kakanai) / 書きません (kakimasen). Used when refusing or stating a lack of action.
- Past Form
- 書いた (kaita) / 書きました (kakimashita). Essential for reporting completed tasks.
先生にメールを書かなければなりません。 (Sensei ni meeru o kakanakereba narimasen.) - I must write an email to my teacher.
In Japan, you will hear 書きます (kakimasu) in a wide variety of daily scenarios, ranging from the mundane to the highly formal. One of the most common places is at a reception desk—whether at a hospital, a city hall (kuyakusho), or a hotel. The staff will frequently say, 'Koko ni o-namae to go-juusho o kaite kudasai' (Please write your name and address here). In these contexts, 'writing' is synonymous with 'registering' or 'applying.' You'll also hear it constantly in educational settings. Teachers instruct students to 'write the answer on the board' (kokuban ni kotae o kaku) or 'write an essay for homework' (shukudai de sakubun o kaku). For students, 'kaku' is the primary mode of learning and assessment, making it a word they encounter dozens of times a day. The sound of chalk on a blackboard or pens on paper is the quintessential soundtrack to Japanese academic life.
- At the Office
- Used for reports (houkokusho), minutes of meetings (gijiroku), and emails (meeru). It's a core professional verb.
- In Creative Arts
- Authors (sakka) and calligraphers (shodoka) use it to describe their craft, often with a sense of pride and dedication.
- In Public Spaces
- Signs often say 'Kaku koto kinshi' (Writing/Graffiti prohibited), using the noun form of the verb.
「この書類にサインを書いていただけますか?」 (Kono shorui ni sain o kaite itadakemasu ka?) - 'Could you please sign this document?'
In the digital age, the word has evolved. While 'typing' on a keyboard is technically 'nyuuryoku suru' (to input) or 'utsu' (to strike), many people still say 'meeru o kaku' (write an email) or 'burogu o kaku' (write a blog). This shows that 'kaku' has maintained its conceptual link to the creation of text, regardless of the medium. You'll also hear it in the context of social media, where 'writing a comment' (komento o kaku) is a daily activity for millions. Interestingly, in the world of manga and anime, you might hear 'kaku' used for drawing characters. While 'egaku' is the more formal word for 'to draw/paint,' 'kaku' is very common in casual speech among artists. This overlap highlights the visual nature of the Japanese writing system itself, where writing a character is, in a sense, drawing a picture. This cultural nuance is why 'kaku' feels so pervasive—it covers everything from a quick text message to a masterpiece of calligraphy.
「注文を書きますので、少々お待ちください。」 (Chuumon o kakimasu node, shou-shou omachi kudasai.) - 'I'll write down your order, so please wait a moment.'
Finally, 'kakimasu' appears in many idiomatic expressions and set phrases. For example, 'aji o kaku' (to lose face/be embarrassed) uses a different kanji but the same pronunciation, which can be confusing for listeners. However, the 'writing' version is found in 'hashigaki' (preface) or 'atogaki' (afterword) of books. In news broadcasts, you might hear 'fude o kaku' (to take up the pen) when discussing a famous author starting a new project. The word is so deeply embedded in the linguistic fabric of Japan that you cannot go a single day without hearing or seeing it. From the 'shomei' (signature) on a credit card receipt to the 'rakugaki' (graffiti) on a street corner, 'kaku' is the verb that documents the flow of Japanese life. As a learner, paying attention to how and where people use this word will give you deep insights into the Japanese priority on documentation, precision, and the art of communication.
「レポートを書くのに三時間かかりました。」 (Repo-to o kaku no ni san-jikan kakarimashita.) - 'It took three hours to write the report.'
- News & Media
- Journalists 'write' articles (kiji o kaku), and the quality of their 'writing' (kakiburi) is often analyzed.
- Social Media
- Influencers 'write' posts that go viral, using the casual 'kaku' to engage with their audience.
「今年の抱負を書きましょう。」 (Kotoshi no houfu o kakimashou.) - 'Let's write our New Year's resolutions.'
One of the most frequent mistakes English speakers make with 書きます (kakimasu) is confusing it with its homophone 描く (kaku/egaku), which means 'to draw' or 'to paint.' While they sound identical in their casual 'kaku' form, they use different kanji and have distinct nuances. If you are 'writing' characters or words, you must use 書. If you are 'drawing' a picture of a cat, you should technically use 描. In speech, this is less of an issue, but in writing, using the wrong kanji is a major error. Another common pitfall is the misuse of particles. As mentioned before, using を (o) for the tool instead of で (de) is a classic beginner mistake. Saying 'pen o kakimasu' sounds like you are literally writing the word 'pen' or, strangely, that you are 'writing a pen' into existence, rather than using it as a tool.
- Kanji Confusion
- Mistaking 書く (to write text) for 描く (to draw pictures). Always check the context!
- Particle Errors
- Using 'o' for the tool (pen o kaku) instead of 'de' (pen de kaku).
- Conjugation Slips
- Treating 'kaku' as a Group 2 verb (kakiru) instead of a Group 1 verb (kakimasu).
❌ ペンを書きます。 (Pen o kakimasu.)
✅ ペンで書きます。 (Pen de kakimasu.)
Another nuance that trips up learners is the difference between 書く (kaku) and 記す (shirusu). While 'kaku' is the general term for writing, 'shirusu' is much more formal and often implies 'to record' or 'to document' for posterity. Using 'shirusu' in a casual text message would sound incredibly stiff and strange. Similarly, learners often forget to use the potential form 書ける (kakeru) when they want to say 'I can write.' Instead, they might say 'kaku koto ga dekimasu.' While grammatically correct, 'kakeru' is much more natural and common in daily speech. There is also the issue of 'writing' vs. 'typing.' While 'meeru o kaku' is fine, if you want to be specific about the act of typing on a keyboard, you should use 'utsu' or 'nyuuryoku suru.' Using 'kaku' for every single instance of text creation can sometimes sound a bit old-fashioned or imprecise in a high-tech context.
❌ 漢字をかてください。 (Kanji o kate kudasai.)
✅ 漢字を書いてください。 (Kanji o kaite kudasai.)
Finally, social register mistakes are common. Using the plain form 書く (kaku) with a superior is a significant faux pas. In a Japanese company, if your boss asks if you've finished a report, responding with 'Kaita!' (I wrote it!) is too blunt and disrespectful. You must use 'Kakimashita' or, even better, 'Kakioemashita' (I finished writing it). Conversely, being too formal with friends by using 'kakimasu' can make you seem distant or cold. Mastering the 'formality scale' of this verb is just as important as learning its meaning. Also, be careful with the passive form 書かれる (kakareru). In Japanese, the passive can often imply that the action was 'annoying' or 'unpleasant' (the 'suffering passive'). If you say 'Hon ni kakarimashita,' it might imply that something bad was written about you in a book. Understanding these emotional undertones is what separates a beginner from an advanced speaker.
❌ 上司に「レポートを書いた」と言う。 (Joushi ni 'repo-to o kaita' to iu.)
✅ 上司に「レポートを書きました」と言う。 (Joushi ni 'repo-to o kakimashita' to iu.)
- Transitive vs Intransitive
- 'Kaku' is transitive (takes an object). Don't confuse it with verbs that describe things 'being written' automatically.
- Spelling Mistakes
- In hiragana, don't forget the 'i' in 'ka-i-te'. It's not 'kate' or 'kakite'.
名前を書き間違えました。 (Namae o kakimachigaemashita.) - I wrote my name incorrectly.
While 書きます (kakimasu) is the most versatile verb for writing, the Japanese language offers several alternatives that provide more specific meaning or a different level of formality. Understanding these synonyms will help you sound more like a native speaker and allow you to describe the act of writing with greater precision. For example, if you are talking about 'recording' data or 'noting down' information, 記録する (kiroku suru) or メモする (memo suru) are often more appropriate. 'Kiroku suru' implies a formal record, like an official log or a sports record, while 'memo suru' is the casual act of jotting something down so you don't forget it. Using 'kakimasu' in these cases is fine, but using the specific alternative shows a higher level of vocabulary control.
- 書く (Kaku) vs. 描く (Egaku)
- 'Kaku' is for letters and words; 'Egaku' is for pictures, scenes, or even 'painting a picture' with words in a literary sense.
- 書く (Kaku) vs. 記す (Shirusu)
- 'Kaku' is everyday writing; 'Shirusu' is literary or historical, used for documenting significant events or feelings.
- 書く (Kaku) vs. 執筆する (Shippitsu suru)
- 'Shippitsu suru' is the professional term for 'writing' a book or an article, used by authors and journalists.
彼は新しい小説を執筆しています。 (Kare wa atarashii shousetsu o shippitsu shite imasu.) - He is currently penning/writing a new novel.
In formal documents, you will often see 記入する (kinyuu suru). This specifically means 'to fill in' a form or a blank space. If you are at a bank, the clerk will say 'Kono shorui ni kinyuu shite kudasai' (Please fill out this document). Using 'kakimasu' here is acceptable, but 'kinyuu suru' is the professional standard. Another useful alternative is 署名する (shomei suru), which means 'to sign' or 'to provide a signature.' While you can say 'sain o kaku' (write a signature), 'shomei suru' is the legal and formal term. For students, 記述する (kijutsu suru) is a common word in exams, meaning 'to describe' or 'to write out an answer in detail.' This is different from just 'writing'—it implies a structured, descriptive response. Knowing these distinctions helps you navigate different social and professional environments in Japan.
住所を記入してください。 (Juusho o kinyuu shite kudasai.) - Please fill in your address.
For creative writing, 綴る (tsuzuru) is a beautiful, poetic alternative. It means 'to spell out' or 'to compose' words, often with an emotional or artistic nuance. You might hear it in songs or read it in novels: 'Omoi o tsuzuru' (to pen one's feelings). On the more technical side, 代筆する (daihitsu suru) means 'to write on behalf of someone else.' This is a specific but important word in legal or formal contexts where someone cannot write for themselves. By expanding your vocabulary beyond the basic 'kakimasu,' you gain the ability to express not just the action of writing, but the intent, the context, and the emotion behind it. Whether you are filling out a form, signing a contract, or writing a heartfelt letter, choosing the right 'writing' verb is a hallmark of advanced Japanese proficiency.
彼女は日記に自分の想いを綴りました。 (Kanojo wa nikki ni jibun no omoi o tsuzurimashita.) - She penned her thoughts in her diary.
- 入力する (Nyuuryoku suru)
- To input/type data. Use this for computer work and digital forms.
- 清書する (Seisho suru)
- To make a fair/clean copy. Used when you rewrite a messy draft into a final, neat version.
レポートを清書して提出しました。 (Repo-to o seisho shite teishutsu shimashita.) - I made a clean copy of the report and submitted it.
چقدر رسمی است؟
نکته جالب
The kanji 書 (kaku) consists of 聿 (a hand holding a brush) and 曰 (to speak/a box), suggesting that writing is 'capturing speech with a brush.'
راهنمای تلفظ
- Pronouncing the final 'u' in 'masu' too strongly. In standard Japanese, it's often devoiced.
- Confusing the pitch accent with 'kaku' (angle), which has a different pitch.
- Saying 'ka-ki-te' instead of the correct 'ka-i-te' for the te-form.
- Mispronouncing 'ki' as 'kee' with too much emphasis.
- Failing to double the consonant in forms like 'kakkou' (though not directly from 'kaku').
سطح دشواری
The kanji is common but has many strokes (10). It's easy to recognize once learned.
Requires attention to stroke order and balance, especially the middle 'box' part.
Pronunciation is straightforward for English speakers.
Can be confused with other 'kaku' words like 'angle' or 'draw' without context.
بعداً چه یاد بگیریم؟
پیشنیازها
بعداً یاد بگیرید
پیشرفته
گرامر لازم
Godan Verb Conjugation
書く -> 書かない, 書きます, 書く, 書けば, 書こう
Te-form for Requests
書いてください (Please write)
Potential Form
書ける (Can write)
Continuous State
書いてある (It is written/It has been written)
Compound Verbs with ~naosu
書き直す (To rewrite/correct)
مثالها بر اساس سطح
名前を書きます。
I write my name.
Simple polite present tense.
ペンで書きます。
I write with a pen.
Particle 'de' indicates the tool.
手紙を書きました。
I wrote a letter.
Polite past tense.
漢字を書きますか。
Do you write kanji?
Question form.
ここに書いてください。
Please write here.
Te-form + kudasai for requests.
ノートに書きます。
I write in a notebook.
Particle 'ni' indicates the surface.
何も書きません。
I don't write anything.
Polite negative form.
名前を書いてください。
Please write your name.
Standard polite request.
毎日日記を書いています。
I am writing in my diary every day.
Continuous form 'te imasu'.
友達にメールを書きました。
I wrote an email to my friend.
Particle 'ni' for the recipient.
鉛筆で書かないでください。
Please don't write with a pencil.
Negative request 'nai de kudasai'.
レポートを書かなければなりません。
I must write a report.
Must do: 'nakereba narimasen'.
この漢字は書きやすいです。
This kanji is easy to write.
Verb stem + yasui (easy to).
忘れないようにメモを書きます。
I write a memo so I don't forget.
Purpose clause 'you ni'.
昨日、たくさん書きました。
I wrote a lot yesterday.
Adverb 'takusan' modifying the verb.
名前を書き直しました。
I rewrote my name.
Verb stem + naosu (to redo).
漢字が五百字書けます。
I can write 500 kanji.
Potential form 'kakeru'.
先生に褒められるような作文を書きたいです。
I want to write an essay that the teacher will praise.
Desire form 'tai' with a relative clause.
この本は有名な作家によって書かれました。
This book was written by a famous author.
Passive form 'kakareru'.
会議の内容を詳しく書いておきました。
I wrote down the meeting details in depth beforehand.
Te-form + oku (preparatory action).
彼はペンを走らせて、一気に書き上げた。
He let his pen fly and wrote it all at once.
Compound verb 'kaki-ageru' (to finish writing).
もっときれいに書くように言われました。
I was told to write more neatly.
Indirect command 'you ni iu'.
住所を書き間違えてしまいました。
I accidentally wrote the wrong address.
Te-form + shimau (regretful action).
彼女が書いた記事はとても面白いです。
The article she wrote is very interesting.
Relative clause modifying 'kiji'.
論文を書き終えるのに一ヶ月かかった。
It took one month to finish writing the thesis.
Verb stem + oeru (to finish).
その事件については、新聞に詳しく書かれている。
The incident is written about in detail in the newspaper.
Passive form used for objective reporting.
契約書に署名を書く際は、慎重に内容を確認してください。
When signing the contract, please check the content carefully.
Formal 'sai' (when) and 'shomei' (signature).
彼は自分の経験を元に小説を書いている。
He is writing a novel based on his own experiences.
'Moto ni' (based on).
報告書を書き直すように命じられた。
I was ordered to rewrite the report.
Passive 'meijirareru' (to be ordered).
彼女の書き方は非常に独特で、すぐに彼女だとわかる。
Her writing style is very unique, and you can tell it's her immediately.
Noun form 'kakikata' (way of writing).
この物語は、子供向けに易しく書かれています。
This story is written simply for children.
Passive continuous 'kakarete imasu'.
予定をカレンダーに書き込んでおきましょう。
Let's write the schedule into the calendar.
Compound verb 'kakikomu' (to fill in/write into).
その作家は、人間の深淵を鋭く書き出すことで知られている。
That author is known for sharply portraying the depths of humanity.
Literary use of 'kakidasu'.
歴史の真実を後世に書き残すことが彼の使命だった。
It was his mission to leave a written record of the historical truth for posterity.
Compound verb 'kakinokosu' (to leave a record).
彼は言葉を一つ一つ選んで、丁寧に手紙を綴った。
He chose each word carefully and penned the letter with care.
Poetic verb 'tsuzuru'.
この論文の論旨は、非常に論理的に書き進められている。
The argument of this thesis is developed very logically.
Compound verb 'kakisusumeru' (to proceed with writing).
先生がその本にお書きになった序文は、非常に感銘深いものだった。
The preface that the professor wrote in that book was deeply moving.
Honorific form 'o-kaki ni naru'.
彼は沈黙を破り、ついに真実を書き記した。
He broke his silence and finally recorded the truth.
Formal verb 'kakishirusu'.
その詩には、失われた故郷への想いが切々と書き連ねられている。
In that poem, thoughts of a lost homeland are written out one after another.
Compound verb 'kakitsuraneru'.
契約の詳細は、別紙に書き添えてあります。
The details of the contract are added in writing on a separate sheet.
Compound verb 'kakisoe-ru' (to add in writing).
筆を執るたびに、彼は創作の苦しみと悦びを同時に味わう。
Every time he takes up the pen, he experiences the pain and joy of creation simultaneously.
Idiomatic 'fude o toru' (to take up the pen/start writing).
その古文書には、当時の生活様式が克明に書き留められている。
The lifestyle of that time is recorded in vivid detail in those ancient documents.
Compound verb 'kakitodomeru' (to record/note down).
彼は自らの信念を、血を吐くような思いで書き綴った。
He penned his beliefs with a feeling as if he were spitting blood (with great effort).
Metaphorical expression with 'kakitsuzuru'.
情報の洪水の中で、真実を書き分ける能力が問われている。
In the flood of information, the ability to discern and write the truth is being questioned.
Compound verb 'kakiwakeru' (to write/distinguish separately).
その戯曲は、人間のエゴイズムを冷徹に書き出している。
That play portrays human egoism with cold detachment.
Literary use of 'kakidasu'.
彼は、自身の半生を振り返り、自叙伝を書き上げることに没頭した。
He immersed himself in finishing his autobiography, looking back on half his life.
Compound verb 'kakiageru' with 'bottou' (immersion).
その法案の条文は、解釈の余地がないほど厳密に書き込まれている。
The clauses of that bill are written so strictly that there is no room for interpretation.
Compound verb 'kakikomu' in a legal sense.
万葉集には、古代人の素朴な感情が瑞々しく書き表されている。
In the Man'yoshu, the simple emotions of ancient people are vividly expressed in writing.
Compound verb 'kakiarawasu' (to express in writing).
ترکیبهای رایج
عبارات رایج
— Please write. A standard request used in many situations.
ここに名前を書いてください。
— It is written. Used to describe information found in a text.
本にそう書いてあります。
— To finish writing. Indicates the completion of a writing task.
やっと宿題を書き終わった。
— To rewrite. Used when correcting or improving a text.
汚いので書き直してください。
— To note down. Used for recording information for later use.
重要なことを書き留める。
— To fill in or write into. Often used for forms or online posts.
掲示板に意見を書き込む。
— To start writing or to list out items.
やることをリストに書き出す。
— To add a note or add in writing.
一言お礼を書き添える。
— Stroke order. The correct sequence for writing kanji.
漢字の書き順を覚える。
— The writer or author of a piece.
この文章の書き手は誰ですか。
اغلب اشتباه گرفته میشود با
Means 'to draw'. While 'kaku' can be used for both in casual speech, 'egaku' is the proper term for art.
Means 'to lack' or 'to chip'. Same pronunciation, different kanji and meaning.
Means 'to scratch' (an itch). Same pronunciation, different kanji.
اصطلاحات و عبارات
— To write quickly and fluently, as if the pen is running.
彼は一気に筆を走らせた。
Literary— To stop writing, often used when an author retires or finishes a major work.
彼はこの作品を最後に筆を置いた。
Formal— To be in the 'zone' or 'flow' while writing; to write with great inspiration.
今日は筆が乗って、たくさん書けた。
Creative— To take up the pen; to start writing seriously.
久しぶりに筆を執って手紙を書いた。
Formal— The busiest and most profitable time (originally from writing many entries in a ledger).
年末はデパートの書き入れ時だ。
Business— To write freely without too much planning; to let the pen lead.
筆に任せて思いを綴った。
Literary— To give up writing permanently, usually due to a loss of passion or a major setback.
批判を受けて、彼は筆を折ってしまった。
Dramatic— A very formal way to start a short letter or note (literally 'I humbly write one stroke').
一筆啓上、火の用心。
Archaic/Formal— A humble way to refer to one's own writing (literally 'to soil the brush').
お恥ずかしながら、一筆筆を汚しました。
Humble— To scribble or write very messily and quickly.
怒りに任せて手紙を書きなぐった。
Casualبهراحتی اشتباه گرفته میشود
Similar sounds (k-k).
Kiku means to listen/ask; Kaku means to write.
話を詳しく聞く (Listen to the story in detail) vs 話を詳しく書く (Write the story in detail).
Often pronounced 'kaku' in casual speech.
Egaku is for pictures/art; Kaku is for text/characters.
絵を描く (Draw a picture) vs 字を書く (Write characters).
Both involve creating text.
Utsu is specifically for typing/striking keys; Kaku is for the creative act or handwriting.
キーボードを打つ (Type on a keyboard) vs メールを書く (Write an email).
Both mean 'to write'.
Shirusu is formal/literary and implies recording; Kaku is the general everyday term.
心に記す (Record in one's heart) vs ノートに書く (Write in a notebook).
Both used for digital text.
Nyuuryoku is 'to input' data; Kaku is 'to write' content.
パスワードを入力する (Input a password) vs ブログを書く (Write a blog).
الگوهای جملهسازی
[Noun] を 書きます。
名前を書きます。
[Tool] で 書きます。
ペンで書きます。
[Noun] を 書いて います。
日記を書いています。
[Noun] を 書かないで ください。
ここに書かないでください。
[Noun] が 書けます。
漢字が書けます。
[Verb Stem] 書き終わる。
レポートを書き終わりました。
[Noun] に 書いて おく。
予定をメモに書いておきます。
[Noun] を [Verb Stem] 綴る。
想いを言葉に綴る。
خانواده کلمه
اسمها
فعلها
صفتها
مرتبط
نحوه استفاده
Extremely High. It is one of the top 100 most used verbs in Japanese.
-
Using 'o' for the pen.
→
Using 'de' for the pen.
The particle 'o' is for the object being written, while 'de' is for the instrument used.
-
Writing 'kate' for the te-form.
→
Writing 'kaite'.
The verb 'kaku' is a Godan verb ending in 'ku', so its te-form is 'i-te'.
-
Using 'kaku' for drawing a complex painting.
→
Using 'egaku'.
'Kaku' is primarily for text; 'egaku' is for artistic drawing and painting.
-
Using plain 'kaku' with a boss.
→
Using 'kakimashita' or 'o-kaki shimashita'.
Using the plain form with a superior is considered rude in Japanese culture.
-
Confusing 'kaku' (write) with 'kiku' (listen).
→
Paying attention to the 'a' vs 'i' sound.
These are two of the most common verbs and are easily confused by beginners.
نکات
The Cockatoo Writer
Imagine a Cockatoo (Kaku-too) holding a pen. It's writing a best-selling novel. Whenever you think of 'write', think of the Kaku-too!
Particle Power
Remember: O for the object, DE for the tool, NI for the surface. 'Kami (NI) pen (DE) namae (O) kakimasu'.
Stroke Order Matters
Japanese people can often tell if you used the wrong stroke order just by looking at the finished character. Practice your 'kakijun'!
Silent U
In 'kakimasu', the 'u' is almost silent. Pronounce it like 'kakimas' to sound more like a native speaker.
Clean Copies
Use 'seisho' (clean copy) when you've finished a messy draft. It's a great word to use with teachers!
Beyond Kaku
Try using 'memo suru' for quick notes. It sounds very natural and modern in an office or school setting.
Context is King
If you hear 'kaku' in a restaurant, it's the waiter writing your order. In a museum, it's someone writing a record.
Daily Diary
Write just one sentence in Japanese every day. 'Kyou wa hon o kakimashita' (Today I wrote a book/in a book). It builds the habit!
Don't say 'Kate'
The te-form is 'kaite'. 'Kate' is a different word entirely (meaning 'win' or 'buy'). Keep that 'i' in there!
Compound Verbs
Learn 'kaki-naosu' (rewrite) and 'kaki-owaru' (finish writing). They are incredibly useful and make you sound advanced.
حفظ کنید
روش یادسپاری
Think of a 'Cockatoo' (Kaku-too) holding a pen and writing a letter. Kaku = Write!
تداعی تصویری
Imagine the kanji 書 as a person sitting at a desk (the bottom part) with a lamp and a pen (the top part).
شبکه واژگان
چالش
Try to write 5 things you did today using 'kaite imasu' or 'kakimashita'. Then, try to write your name in kanji!
ریشه کلمه
The word 'kaku' comes from Old Japanese. It originally meant to scratch or to make a mark on a surface, which evolved into the act of writing characters.
معنای اصلی: To scratch, to scrape, or to make an incision.
Japonicبافت فرهنگی
Be careful when using the passive form 'kakareru' as it can imply someone wrote something negative about you.
In English, 'write' and 'draw' are strictly separated. In Japanese, 'kaku' can sometimes bridge both, especially in casual conversation or when referring to kanji.
تمرین در زندگی واقعی
موقعیتهای واقعی
School
- 宿題を書く
- 黒板に書く
- 作文を書く
- 答えを書く
Office
- メールを書く
- 報告書を書く
- 議事録を書く
- メモを書く
City Hall
- 住所を書く
- 名前を書く
- 書類に記入する
- サインを書く
Home
- 日記を書く
- 買い物リストを書く
- 手紙を書く
- カレンダーに書く
Internet
- ブログを書く
- コメントを書く
- ツイートを書く
- レビューを書く
شروعکنندههای مکالمه
"最近、何か面白い本を書きましたか? (Have you written any interesting books lately?)"
"漢字をいくつ書くことができますか? (How many kanji can you write?)"
"毎日、日記を書いていますか? (Do you write in a diary every day?)"
"手紙を書くのとメールを書くの、どちらが好きですか? (Which do you like better, writing letters or writing emails?)"
"あなたの名前を漢字で書いていただけますか? (Could you write your name in kanji for me?)"
موضوعات نگارش
今日、新しく覚えた漢字を三回ずつ書いてみましょう。 (Try writing the kanji you learned today three times each.)
将来、どんな本を書いてみたいですか? (What kind of book would you like to write in the future?)
最近、誰かに手紙を書きましたか?その時の気持ちを書いてください。 (Did you write a letter to someone recently? Write about how you felt.)
日本語の勉強で一番難しい「書くこと」は何ですか? (What is the most difficult thing about 'writing' in Japanese study?)
今日一日の出来事を、できるだけ詳しく書いてみましょう。 (Try writing about today's events in as much detail as possible.)
سوالات متداول
10 سوالYes, 'meeru o kaku' is very common and natural. While 'nyuuryoku' is more technical, 'kaku' focuses on the composition of the message.
'Kaku' (書く) is for writing characters and text. 'Egaku' (描く) is for drawing pictures and artistic representations. In casual speech, '描く' is often pronounced 'kaku'.
It is a Group 1 (Godan) verb. This means its stem ends in 'i' (kaki-) and it follows the five-step conjugation pattern.
Use the potential form 'kakeru' (polite: kakemasu). For example, 'Kanji ga kakemasu' means 'I can write kanji'.
Use the particle 'de' (で). For example, 'Pen de kakimasu' (I write with a pen).
'Kakijun' means stroke order. It is the specific sequence of lines used to write a kanji character correctly.
Yes, in casual speech, 'kaku' is often used for drawing simple things, but 'egaku' is more precise for art.
Use the te-form plus kudasai: 'Kaite kudasai'.
It means 'to write something down in advance' or 'to write it down so you don't forget it'.
Yes, in business or formal writing, you might use 'kinyuu suru' (to fill in) or 'shippitsu suru' (to author).
خودت رو بسنج 200 سوال
Translate: 'I write a letter to my mother.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Translate: 'Please write your name here.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Translate: 'I can write 100 kanji.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Translate: 'I am writing a report now.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Translate: 'I wrote a memo so I wouldn't forget.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Translate: 'This book was written by a famous person.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Translate: 'Please fill out this document.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Translate: 'I finished writing my homework.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Translate: 'He is authoring a new novel.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Translate: 'I rewrote the letter.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Translate: 'I want to write a book.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Translate: 'Don't write with a red pen.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Translate: 'I noted down the phone number.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Translate: 'She penned her feelings.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Translate: 'I'll write it down in advance.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Translate: 'What are you writing?'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Translate: 'I didn't write anything.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Translate: 'Is this easy to write?'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Translate: 'I made a clean copy.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Translate: 'Let's write our goals.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Say: 'I write my name with a pen.'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say: 'Please write your address here.'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say: 'I am writing a letter to my friend.'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say: 'I can write 50 kanji.'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say: 'I wrote it down so I wouldn't forget.'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say: 'I have to write a report by tomorrow.'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say: 'This kanji is difficult to write.'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say: 'I finished writing the email.'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say: 'I want to write a novel someday.'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say: 'Please rewrite this neatly.'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say: 'I'll take a memo.'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say: 'Who wrote this book?'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say: 'I'm writing a blog post.'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say: 'I accidentally wrote the wrong name.'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say: 'Can you write your name in kanji?'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say: 'I'm making a clean copy now.'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say: 'I'll write down the details.'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say: 'Please sign here.'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say: 'I wrote a thank-you note.'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say: 'I'm currently authoring a thesis.'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Transcript: 'Koko ni namae o kaite kudasai.' (What should you do?)
Transcript: 'Pen de kakimashou.' (What tool should be used?)
Transcript: 'Nikki o kaite imasu.' (What is the person doing?)
Transcript: 'Kanji ga kakemasu ka?' (What is being asked?)
Transcript: 'Wasurenai you ni memo o kaite okimasu.' (Why write a memo?)
Transcript: 'Kono shorui ni kinyuu shite kudasai.' (What is the request?)
Transcript: 'Repo-to o kaki-naoshimashita.' (What did they do to the report?)
Transcript: 'Kare wa shousetsu o shippitsu shite imasu.' (What is his job/action?)
Transcript: 'Namae o kaki-machigaemashita.' (What happened?)
Transcript: 'Motto kirei ni kaite kudasai.' (What is the instruction?)
Transcript: 'Sain o kaite itadakemasu ka?' (What is being requested?)
Transcript: 'O-kaki ni naru no wa itsu desu ka?' (What is being asked respectfully?)
Transcript: 'Kami ni kakimashou.' (Where should we write?)
Transcript: 'Kaki-owattara oshiete kudasai.' (When should you tell them?)
Transcript: 'Kono hon wa yuumei na sakka ga kakimashita.' (Who wrote the book?)
/ 200 درست
نمره کامل!
Summary
Mastering 'kakimasu' is essential for daily life in Japan. Whether you are filling out forms at city hall or writing a thank-you note, this verb is your primary tool for documentation. Example: 'Pen de namae o kakimasu' (I write my name with a pen).
- Kakimasu is the standard polite verb for 'to write' in Japanese, covering everything from simple notes to professional reports.
- It is a Group 1 (Godan) verb, meaning its endings change in a specific five-step pattern (kaka, kaki, kaku, kake, kako).
- Use the particle 'o' for what you write, 'de' for the tool you use, and 'ni' for the surface or recipient.
- While it primarily means writing text, it can also refer to the act of composing literature or drawing characters.
The Cockatoo Writer
Imagine a Cockatoo (Kaku-too) holding a pen. It's writing a best-selling novel. Whenever you think of 'write', think of the Kaku-too!
Particle Power
Remember: O for the object, DE for the tool, NI for the surface. 'Kami (NI) pen (DE) namae (O) kakimasu'.
Stroke Order Matters
Japanese people can often tell if you used the wrong stroke order just by looking at the finished character. Practice your 'kakijun'!
Silent U
In 'kakimasu', the 'u' is almost silent. Pronounce it like 'kakimas' to sound more like a native speaker.
مثال
手紙を書きます。
محتوای مرتبط
این کلمه در زبانهای دیگر
واژههای بیشتر communication
について
A2یک حرف اضافه ژاپنی به معنای 'درباره' یا 'در مورد'.
宛先
B1آدرس یا نام گیرنده ای که نامه یا ایمیل به او ارسال می شود.
番地
A2شماره پلاک یا شماره قطعه زمین در آدرس ژاپنی. 'شماره پلاک (banchi) را وارد کنید.'
賛同
B1تأیید، حمایت یا موافقت با یک ایده. اغلب شامل حمایت فعال است. سیاستمداران برای سیاست های خود به دنبال تأیید (賛同) هستند. شرکت ها می توانند تأیید (賛同) خود را به استراتژی های جدید بدهند.
~も
A2حرف اضافه 'mo' به معنای 'هم' یا 'همچنین' است. این حرف جایگزین 'wa'، 'ga' و 'o' میشود.
〜そして
A1کلمهای که برای اتصال دو جمله یا ایده استفاده میشود و به معنای 'و' یا 'سپس' است.
〜や
A2حرفی که برای فهرست کردن مثالها (الف، ب و غیره) استفاده میشود. این نشان میدهد که فهرست کامل نیست.
たり
A2حرفی که برای فهرست کردن نمونههایی از افعال یا حالتها استفاده میشود، به معنای 'انجام کارهایی مثل X و Y'.
お知らせ
B1اطلاعیه یا خبر. برای اطلاعرسانی رسمی به دیگران استفاده میشود.
答え
A2چیزی که در واکنش به یک سوال یا بیانیه گفته، نوشته یا انجام میشود.