At the A1 beginner level, learners are introduced to the word 기회 (gihoe) primarily as a simple noun meaning 'chance' or 'opportunity'. Although it is officially classified as a B2 word due to its abstract nature and the complex grammar structures it often pairs with, beginners will still encounter it frequently in basic conversations and media. At this stage, the focus is on recognizing the word when it is spoken and understanding its core meaning. Beginners should learn to identify 기회 in simple sentences, such as '좋은 기회예요' (It is a good opportunity). They do not need to master complex verb conjugations yet, but they should associate the word with positive, future-oriented situations. Teachers might introduce the word when discussing future plans or simple desires, like wanting an opportunity to visit Korea. The primary goal at the A1 level is passive recognition. When a beginner hears '기회', they should mentally translate it to 'opportunity' and understand the general positive context of the sentence. Pronunciation practice is also key here, ensuring the student can clearly articulate the 'gi-hoe' sounds without blending them incorrectly. Simple vocabulary matching exercises and listening for the word in slow-paced audio clips are the best ways to build familiarity at this foundational stage.
At the A2 elementary level, learners begin to actively use 기회 in basic sentence structures. They move beyond mere recognition and start pairing the noun with simple verbs and adjectives. At this stage, students should learn the essential collocations: 기회를 잡다 (to catch an opportunity) and 기회를 놓치다 (to miss an opportunity). These two phrases are the most common ways 기회 is used in everyday Korean. Learners will practice constructing sentences in the past and future tenses, such as '기회를 놓쳤어요' (I missed the opportunity) or '기회를 잡을 거예요' (I will catch the opportunity). They will also learn to modify the noun with basic adjectives, creating phrases like '좋은 기회' (a good opportunity) or '마지막 기회' (the last opportunity). The context for using the word expands to include simple personal anecdotes, such as talking about a missed chance to buy concert tickets or a good opportunity to practice speaking Korean with a native speaker. A2 learners should also begin to understand the difference between 기회 (opportunity) and 시간 (time), recognizing that lacking an opportunity is different from merely lacking time. Role-playing simple scenarios, like inviting a friend to an event and using 기회 to express enthusiasm, helps solidify the word's practical application.
At the B1 intermediate level, the usage of 기회 becomes significantly more sophisticated. Learners are now expected to use the word to express conditional situations, future plans, and polite suggestions. A critical grammar pattern introduced at this level is '기회가 되면' (if the opportunity arises / if there is a chance). This phrase is essential for navigating Korean social interactions, as it provides a polite, non-committal way to agree to future plans without setting a specific date. B1 students will also learn to use the future noun modifier -(으)ㄹ with verbs to describe the specific nature of the opportunity, such as '한국에 갈 기회' (an opportunity to go to Korea) or '영어를 연습할 기회' (an opportunity to practice English). The vocabulary surrounding 기회 expands to include verbs like 주다 (to give) and 얻다 (to gain), allowing learners to discuss situations involving permission, employment, or favors. For example, '사장님이 저에게 기회를 주셨어요' (The boss gave me an opportunity). At this level, students should be able to write short paragraphs about their goals and the opportunities they hope to encounter, using appropriate conjunctions and varied sentence structures. The distinction between 기회 and the English loanword 찬스 (chance) is also clarified, with learners understanding when to use the more formal 기회 versus the casual 찬스.
At the B2 upper-intermediate level, which is the official CEFR classification for 기회, learners are expected to have full mastery over the word and its various nuances. They can seamlessly integrate it into complex, multi-clause sentences and use it appropriately across different registers, from casual conversations to formal business environments. B2 learners will use advanced patterns such as '이번 기회에' (taking this opportunity / on this occasion) and '-을/를 기회로 삼다' (to use something as an opportunity). They can articulate abstract concepts, such as turning a crisis into an opportunity (위기를 기회로 만들다) or discussing equal opportunities in society (평등한 기회). At this stage, the word is frequently used in professional contexts, such as job interviews, presentations, and formal emails. Learners should be able to confidently say, '이 프로젝트는 제 능력을 증명할 절호의 기회입니다' (This project is a golden opportunity to prove my abilities). Furthermore, B2 students must acutely understand the semantic boundaries of 기회, ensuring they never mistakenly use it to mean 'probability' (확률) or 'coincidence' (우연). They can comprehend fast-paced native speech in news broadcasts and dramas where 기회 is used in rapid succession, and they can produce the word naturally without hesitation during spontaneous speaking tasks.
At the C1 advanced level, learners use 기회 with native-like fluency and precision. The focus shifts from learning grammar patterns to understanding the deep cultural and rhetorical implications of the word. C1 speakers can engage in complex debates about social mobility, economic policies, and historical events, using 기회 to articulate nuanced arguments. They are familiar with idiomatic expressions and proverbs related to the concept, such as '기회는 준비된 자에게 온다' (Opportunity comes to those who are prepared). They can subtly manipulate the tone of their speech by choosing between 기회, 계기 (motive/turning point), and 여지 (room/margin) depending on the exact shade of meaning they wish to convey. In written Korean, C1 learners use 기회 flawlessly in formal essays, reports, and professional correspondence, employing advanced vocabulary collocations like '기회를 부여하다' (to grant an opportunity) or '기회를 박탈당하다' (to be deprived of an opportunity). They understand how the concept of opportunity ties into the broader Korean societal narrative of intense competition and the importance of education. At this level, the word is a tool for persuasion, negotiation, and high-level intellectual discourse, reflecting a deep integration into the Korean linguistic and cultural mindset.
At the C2 mastery level, the learner's command of 기회 is indistinguishable from that of a highly educated native speaker. They possess an intuitive grasp of the word's etymology, historical usage, and its subtle psychological impact in various contexts. C2 speakers can effortlessly deploy 기회 in literary analysis, philosophical discussions, and high-stakes diplomatic or corporate negotiations. They understand the poetic resonance of the word and can use it creatively to evoke specific emotions or rhetorical effects. They are completely comfortable with the most formal and archaic collocations, as well as the newest slang derivations. At this ultimate level of proficiency, the learner does not merely translate the concept of 'opportunity' from their native language; they think directly in Korean, understanding 기회 as a unique cultural and linguistic construct that shapes how Koreans perceive time, action, and fate. They can critique media representations of opportunity, analyze political speeches for their use of the word to sway public opinion, and write compelling, elegant prose that leverages the full semantic depth of 기회. The word is fully internalized, serving as a natural extension of their advanced cognitive and communicative abilities in the Korean language.

기회 در ۳۰ ثانیه

  • A favorable time to act.
  • The Korean word for 'opportunity'.
  • Often paired with 'catch' or 'miss'.
  • Requires action to be seized.

The Korean word 기회 (gihoe) translates directly to 'opportunity' or 'chance' in English. It is a fundamental noun used across all levels of Korean society, from casual daily conversations to highly formal business environments and academic discourse. Understanding this word is absolutely crucial for any Korean language learner aiming for fluency, as it forms the backbone of expressions related to timing, luck, career advancement, and personal growth. The concept of 기회 is deeply embedded in Korean culture, which places a strong emphasis on preparation, education, and seizing the right moment to improve one's circumstances. When people use this word, they are usually referring to a specific window of time or a set of favorable conditions that allow someone to achieve a goal, experience something new, or change their current situation for the better. Unlike the word 운 (luck), which implies a passive reception of good fortune, 기회 often carries an active connotation. It implies that the favorable circumstance is present, but it requires the individual's action, readiness, and effort to capitalize on it. This active nature is why you will frequently hear 기회 paired with verbs like 잡다 (to catch/seize) and 놓치다 (to miss/lose). In everyday life, you might hear someone say they didn't have the 기회 to travel, or that a new job offer is a fantastic 기회. It is also extensively used in polite requests and formal speeches, such as thanking an audience for giving the speaker the 기회 to present. The versatility of 기회 makes it an indispensable vocabulary item.

Etymological Roots
The word originates from the Sino-Korean characters 幾 (gi), meaning 'subtle' or 'chance', and 會 (hoe), meaning 'to meet' or 'gathering'. Together, they conceptualize a moment where subtle, favorable conditions converge.
Cultural Nuance
In Korean society, the phrase '위기가 기회다' (Crisis is an opportunity) is a very common proverb, reflecting a resilient mindset that looks for silver linings during difficult times.
Register and Tone
기회 is completely neutral in register. It can be used in the most casual slang with friends or in the most formal presidential addresses without needing any modification.

Furthermore, the usage of 기회 extends into educational and professional settings where 'equal opportunity' (평등한 기회) is a significant societal topic. When discussing social mobility, Koreans frequently debate whether the younger generation has enough 기회 compared to previous generations. This makes the word not just a functional vocabulary item, but a key term for understanding contemporary Korean social issues. In personal relationships, giving someone a 'second chance' is expressed as 두 번째 기회를 주다. This shows how the word bridges the gap between grand societal concepts and intimate, interpersonal dynamics. Let us look at some practical examples of how this word manifests in spoken and written Korean.

이번 프로젝트는 제 능력을 증명할 좋은 기회입니다.

살면서 그런 기회가 자주 오는 것은 아닙니다.

저에게 다시 한번 기회를 주셔서 진심으로 감사합니다.

우리는 모든 아이들에게 평등한 교육의 기회를 제공해야 합니다.

해외에서 일할 수 있는 기회를 놓치고 싶지 않아요.

Mastering the grammatical structures and common collocations associated with 기회 is essential for sounding natural in Korean. Because 기회 is a noun, it functions as a subject, object, or topic in a sentence, taking the respective particles 이/가, 을/를, or 은/는. The most critical aspect of using 기회 correctly lies in the verbs that accompany it. The two most dominant verbs are 잡다 (to catch/grasp) and 놓치다 (to miss/lose). When you want to say 'seize the opportunity', you say 기회를 잡다. Conversely, 'missing an opportunity' is 기회를 놓치다. These are not just idioms; they are the standard, literal ways to express these concepts in Korean. Another frequent verb pairing is 주다 (to give) and 얻다 (to get/obtain) or 받다 (to receive). If a boss gives an employee a chance to lead a project, the boss is 기회를 주는 것 (giving the opportunity), and the employee is 기회를 얻는 것 (gaining the opportunity). Additionally, you will often see 기회 combined with the verb 만들다 (to make/create), emphasizing the proactive nature of generating one's own chances rather than waiting for them to arrive passively. Understanding these verb pairings will instantly elevate your Korean from a beginner level to a solid intermediate or advanced level, as it demonstrates a grasp of natural phrasing rather than direct, awkward translations from English.

Verb Collocation: 잡다 (To catch)
기회를 잡다 is the standard way to say 'seize the opportunity'. It implies active effort and readiness. Example: 준비된 사람만이 기회를 잡을 수 있다 (Only those who are prepared can seize the opportunity).
Verb Collocation: 놓치다 (To miss)
기회를 놓치다 means to let a chance slip away. It is often used with expressions of regret. Example: 너무 망설이다가 좋은 기회를 놓쳤어요 (I hesitated too much and missed a good opportunity).
Noun Modifiers: 좋은, 절호의
Adjectives frequently modify 기회. 좋은 기회 means 'a good opportunity'. A more advanced and emphatic phrase is 절호의 기회, which translates to 'a golden opportunity' or 'the perfect chance'.

Beyond simple subject-verb-object structures, 기회 is highly productive in forming adverbial phrases and complex sentence patterns. For instance, the phrase '기회가 되면' (if the opportunity arises / if there is a chance) is an incredibly common and polite way to suggest future plans without making a firm commitment. If someone asks you to visit their hometown, you might reply, '네, 기회가 되면 꼭 갈게요' (Yes, I will definitely go if I get the chance). Another important pattern is '이번 기회에' (taking this opportunity / on this occasion). This is used when a current situation provides a convenient moment to do something else. For example, '이번 기회에 담배를 끊어야겠어요' (I should take this opportunity to quit smoking). Furthermore, the structure '-을/를 기회로 삼다' means 'to use [something] as an opportunity'. This is often used when turning a negative situation into a positive one, such as using a failure as an opportunity to learn. By integrating these patterns into your daily Korean practice, you will be able to express complex intentions, conditional plans, and strategic thinking with native-like fluency.

나중에 기회가 되면 같이 밥이나 한 번 먹어요.

이번 기회에 한국어 실력을 확실히 높이고 싶습니다.

실패를 배움의 기회로 삼아야 합니다.

그는 마침내 꿈에 그리던 무대에 설 기회를 얻었다.

이것은 두 번 다시 오지 않을 절호의 기회입니다.

The word 기회 is ubiquitous in Korean daily life, media, and professional environments. If you watch Korean dramas, you will frequently hear this word during pivotal plot moments. For instance, in a romantic drama, a character who has made a mistake might tearfully plead with their partner, '한 번만 더 기회를 줘' (Please give me just one more chance). In corporate or legal dramas, the stakes are often framed around opportunities: a junior lawyer might view a difficult case as a '승진할 기회' (an opportunity for promotion), while a ruthless CEO might plot to '경쟁사를 무너뜨릴 기회를 노리다' (look for an opportunity to destroy the competitor). Beyond fiction, 기회 is a staple in Korean news broadcasts and political speeches. Politicians constantly speak about creating '일자리 기회' (job opportunities) for the youth or ensuring '균등한 기회' (equal opportunity) in education and housing. During economic reports, news anchors will discuss whether a global market shift is a '위기인가 기회인가' (a crisis or an opportunity) for the domestic economy. This widespread usage in media makes 기회 one of the most high-frequency nouns you will encounter when consuming Korean content, serving as a reliable anchor word to help you understand the broader context of a conversation or news segment.

In Job Interviews
Candidates often use this word to express their enthusiasm. A classic closing statement is '저에게 일할 기회를 주신다면 최선을 다하겠습니다' (If you give me the opportunity to work here, I will do my best).
In Sports Broadcasting
Commentators use it to describe scoring chances. You will hear '득점 기회' (scoring opportunity) or '역전의 기회' (opportunity for a comeback) constantly during soccer or baseball games.
In Retail and Marketing
Advertisements use it to create urgency. Phrases like '마지막 할인 기회!' (Last discount opportunity!) or '놓칠 수 없는 기회' (An opportunity you cannot miss) are plastered across store windows and online shopping malls.

In everyday social interactions, you will hear 기회 used to manage relationships and schedules. When friends are trying to coordinate a meetup but fail due to busy schedules, one might say, '다음에 좋은 기회에 보자' (Let's see each other at a good opportunity next time). In educational settings, teachers and professors use the word to motivate students, reminding them that studying hard now will provide them with '더 많은 선택의 기회' (more opportunities for choice) in the future. Furthermore, in the context of personal development and self-help, which is a massive industry in South Korea, books and seminars constantly revolve around the theme of recognizing and seizing 기회. The cultural narrative strongly suggests that while luck plays a role, true success comes to those who are prepared when the 기회 finally arrives. Therefore, whenever you are listening to a Korean podcast, watching a YouTube vlog, or simply eavesdropping in a Seoul cafe, pay attention to how people frame their goals, regrets, and plans—you will almost certainly hear the word 기회 anchoring their thoughts.

면접관님, 마지막으로 발언할 기회를 주시겠습니까?

아, 손흥민 선수! 완벽한 득점 기회를 맞이합니다!

단 일주일간 진행되는 반값 할인 기회를 절대 놓치지 마세요.

이번 위기를 오히려 성장의 기회로 만들어야 합니다.

제발 저에게 내 능력을 보여줄 기회를 한 번만 주세요.

While 기회 is a relatively straightforward noun, English speakers frequently make mistakes when translating the English word 'chance' into Korean. The English word 'chance' has multiple meanings: it can mean an opportunity (I had a chance to travel), a probability (There is a 30% chance of rain), or a coincidence/luck (We met by chance). A common error for learners is using 기회 for all of these meanings. 기회 strictly means 'opportunity'—a favorable time or circumstance. If you want to talk about probability, you must use words like 가능성 (possibility) or 확률 (probability). For example, saying '비가 올 기회가 있어요' to mean 'There is a chance of rain' sounds completely nonsensical to a Korean speaker; it literally sounds like 'The rain has an opportunity (to achieve its dreams)'. The correct phrase is '비가 올 가능성이 있어요'. Similarly, if you want to say 'We met by chance', you should not use 기회. The correct adverb for 'by chance' or 'coincidentally' is 우연히. Saying '우리는 기회로 만났다' is incorrect and confusing. Understanding these semantic boundaries is crucial for avoiding awkward misunderstandings and ensuring your Korean sounds natural and precise.

Mistake: Using 기회 for Probability
Incorrect: 성공할 기회가 50%입니다. (Using 기회 for statistical chance). Correct: 성공할 확률이 50%입니다. Use 확률 (probability) or 가능성 (possibility) when dealing with odds.
Mistake: Using 기회 for 'By Chance'
Incorrect: 길에서 친구를 기회로 만났어요. Correct: 길에서 친구를 우연히 만났어요. Use the adverb 우연히 (coincidentally/by chance) for accidental events.
Mistake: Wrong Verb Modifiers
Learners often use the present tense modifier -(으)는 with 기회, like 만나는 기회. However, because an opportunity usually points to a future or potential action, the future modifier -(으)ㄹ is much more natural: 만날 기회 (an opportunity to meet).

Another frequent mistake involves the verbs paired with 기회. English speakers often translate 'to take a chance' (meaning to take a risk) literally into Korean. If you say '기회를 가지다' (to have an opportunity) or '기회를 취하다' (to take an opportunity), it sounds like translated text. While '기회를 가지다' is grammatically acceptable and understood, native speakers overwhelmingly prefer '기회를 얻다' (to gain an opportunity) or '기회를 잡다' (to catch an opportunity). Furthermore, if 'take a chance' means 'take a risk', you should not use 기회 at all; instead, use expressions like '위험을 감수하다' (to bear the risk) or '모험을 하다' (to take an adventure/risk). Lastly, learners sometimes confuse 기회 with 시간 (time). While an opportunity often involves time, they are not always interchangeable. Saying '공부할 시간이 없어요' (I don't have time to study) means you are too busy. Saying '공부할 기회가 없어요' (I don't have the opportunity to study) implies you lack the resources, access, or circumstances to study, even if you might have the hours in the day. Paying attention to these subtle distinctions will greatly refine your vocabulary usage.

내일 눈이 올 가능성이 높습니다. (Not 기회)

식당에서 그 배우를 우연히 마주쳤어요. (Not 기회로)

이 프로젝트를 위해 위험을 감수하기로 했습니다. (Not 기회를 잡기로 - if meaning 'take a risk')

한국 문화를 직접 체험할 기회를 잡으세요. (Natural use of 잡다)

돈이 없어서 대학에 갈 기회를 얻지 못했습니다. (Natural use of 얻다)

While 기회 is the most standard and versatile word for 'opportunity', the Korean language offers several nuanced alternatives that are used in specific contexts. Understanding these synonyms will enrich your vocabulary and allow you to express yourself more precisely. The most direct synonym is the English loanword 찬스 (chan-seu). 찬스 is used almost identically to 기회 in terms of meaning, but it carries a much more casual, modern, and sometimes playful tone. You will hear 찬스 frequently in sports (e.g., 득점 찬스 - scoring chance), gaming, and informal conversations. For instance, a student might jokingly say they are using an '엄마 찬스' (mom chance) when their mother pays for an expensive meal. However, you would rarely use 찬스 in a formal business proposal or a serious academic paper; in those cases, 기회 is mandatory. Another closely related word is 계기 (gye-gi). While 기회 refers to the opportunity itself, 계기 refers more to a 'motive', 'momentum', or a 'turning point' that causes something to happen. If a trip to Korea inspired you to learn the language, that trip was the 계기. It provided the spark or the reason, whereas 기회 is the favorable circumstance that allows you to act on it.

찬스 (Chance)
An English loanword meaning chance or opportunity. It is more casual and dynamic than 기회. Often used in sports, games, and slang (e.g., 아빠 찬스 - using dad's money/influence).
계기 (Motive / Turning Point)
Refers to an event or moment that triggers a change or starts a new course of action. While 기회 is the 'window of time', 계기 is the 'spark'. Example: 이 사건을 계기로... (With this incident as a turning point...).
운 (Luck / Fortune)
While 기회 requires action to be seized, 운 is passive. It is the luck or fortune that comes to you regardless of your effort. Example: 운이 좋았다 (I was lucky).

Additionally, words like 시기 (time/period) and 경우 (case/circumstance) can sometimes overlap with 기회 in translation, though their core meanings differ. 시기 refers to a specific period or phase. You might say '지금이 투자할 적절한 시기입니다' (Now is the appropriate time to invest). This implies an opportunity, but the focus is on the timing itself. 경우 means a case, scenario, or instance. If you say '이런 경우에는 어떻게 합니까?' (What do you do in this case?), it is about a situation, not necessarily a favorable opportunity. Another interesting alternative is 여지 (room/margin). If there is '여지가 없다' (no room/margin), it means there is no opportunity or possibility left for negotiation or change. By distinguishing between 기회 (the favorable opportunity), 계기 (the triggering motive), 찬스 (the casual chance), and 운 (passive luck), you can describe situations with the exact nuance intended by native Korean speakers. This level of precision is what separates intermediate learners from advanced speakers who can navigate complex emotional and professional landscapes.

이번 여행이 제 삶을 바꾸는 중요한 계기가 되었습니다.

지갑을 안 가져와서 오늘은 친구 찬스를 썼어요.

그가 성공한 것은 실력이 아니라 단순한 이었습니다.

지금은 집을 사기에 아주 좋은 시기입니다.

더 이상 변명할 여지가 없습니다.

چقدر رسمی است؟

نکته جالب

The character 幾 (gi) is also used in the word 기하학 (geometry), originally meaning 'how much' or 'measuring'. The idea of measuring the exact right moment is subtly baked into the concept of an opportunity.

راهنمای تلفظ

UK /ki.hwe/
US /ki.hwe/
In Korean, stress is generally flat, but the first syllable is often slightly higher in pitch depending on the dialect.
هم‌قافیه با
사회 (society) 대회 (competition) 지혜 (wisdom - similar ending sound in fast speech) 오해 (misunderstanding) 피해 (damage) 이해 (understanding) 후회 (regret) 교회 (church)
خطاهای رایج
  • Pronouncing '회' as 'hoy' (like the English word 'boy'). It should be 'hwe' (like 'wet').
  • Making the 'g' in '기' too hard. It should be a soft, unaspirated sound.
  • Some native speakers pronounce it as '기헤' (gi-he) in fast speech, but learners should stick to '기회' (gi-hwe).

سطح دشواری

خواندن 3/5

The word is short and easy to read, but it often appears in complex sentences with advanced grammar patterns.

نوشتن 4/5

Spelling is easy, but choosing the correct verb (잡다, 놓치다, 얻다) requires practice.

صحبت کردن 3/5

Pronunciation is straightforward, though distinguishing 'hwe' from 'he' takes slight effort.

گوش دادن 3/5

Easily recognizable, but can be spoken quickly in news or dramas.

بعداً چه یاد بگیریم؟

پیش‌نیازها

시간 (time) 운 (luck) 좋다 (good) 잡다 (to catch) 놓치다 (to miss)

بعداً یاد بگیرید

계기 (motive) 가능성 (possibility) 확률 (probability) 도전 (challenge) 성공 (success)

پیشرفته

기회비용 (opportunity cost) 기회주의 (opportunism) 절호 (golden/perfect timing) 포착하다 (to capture) 무산되다 (to fall through)

گرامر لازم

Noun + 이/가 되다 (When an opportunity arises)

기회가 되면 꼭 다시 방문하겠습니다. (If the opportunity arises, I will definitely visit again.)

Verb + (으)ㄹ 기회 (Opportunity to do something)

이것은 한국 문화를 배울 좋은 기회입니다. (This is a good opportunity to learn Korean culture.)

Noun + 을/를 Noun(으)로 삼다 (To use A as B)

이번 실패를 성장의 기회로 삼겠습니다. (I will use this failure as an opportunity for growth.)

Noun + 에 (Taking this opportunity / On this occasion)

이번 기회에 나쁜 습관을 고치려고 합니다. (I intend to fix my bad habits on this occasion.)

Verb + 기 위해 (In order to get an opportunity)

승진할 기회를 얻기 위해 매일 야근을 했습니다. (I worked overtime every day in order to get an opportunity to be promoted.)

مثال‌ها بر اساس سطح

1

이것은 좋은 기회입니다.

This is a good opportunity.

Noun + 입니다 (formal polite 'to be').

2

기회가 없어요.

There is no opportunity.

Noun + 이/가 없다 (to not exist/not have).

3

기회가 있어요?

Is there an opportunity?

Noun + 이/가 있다 (to exist/have).

4

마지막 기회예요.

It is the last opportunity.

마지막 (last) + Noun.

5

기회를 주세요.

Please give me an opportunity.

Noun + 을/를 주다 (to give).

6

나쁜 기회는 아니에요.

It is not a bad opportunity.

Noun + 이/가 아니다 (to not be).

7

내일 기회가 있어요.

There is an opportunity tomorrow.

Time word + Noun + 있다.

8

기회가 많아요.

There are many opportunities.

Noun + 이/가 많다 (to be many).

1

저는 그 기회를 잡고 싶어요.

I want to catch that opportunity.

Verb stem + 고 싶다 (want to).

2

어제 좋은 기회를 놓쳤어요.

I missed a good opportunity yesterday.

Past tense conjugation (놓치다 -> 놓쳤어요).

3

한국어를 배울 기회가 생겼어요.

An opportunity to learn Korean arose.

Verb + (으)ㄹ 기회 (opportunity to do something).

4

이 기회를 놓치지 마세요.

Please do not miss this opportunity.

Verb stem + 지 마세요 (negative imperative).

5

친구 덕분에 기회를 얻었어요.

Thanks to my friend, I got an opportunity.

Noun + 덕분에 (thanks to).

6

다음 기회를 기다릴게요.

I will wait for the next opportunity.

Verb stem + (으)ㄹ게요 (future intention).

7

이것은 정말 중요한 기회입니다.

This is a really important opportunity.

Adjective + (으)ㄴ + Noun (중요한 기회).

8

기회가 오면 바로 알려주세요.

If an opportunity comes, please let me know immediately.

Verb stem + (으)면 (if/when).

1

나중에 기회가 되면 같이 저녁 먹어요.

If we have a chance later, let's have dinner together.

기회가 되다 + (으)면 (if the opportunity arises).

2

이번 기회에 담배를 끊기로 결심했어요.

I decided to quit smoking on this occasion.

이번 기회에 (taking this opportunity).

3

해외에서 일할 수 있는 기회를 찾고 있습니다.

I am looking for an opportunity to work abroad.

Verb + (으)ㄹ 수 있는 기회 (opportunity where one can do something).

4

저에게 다시 한번 기회를 주신다면 최선을 다하겠습니다.

If you give me a chance once more, I will do my best.

Verb + (으)신다면 (formal conditional).

5

실패를 두려워하면 새로운 기회를 만들 수 없어요.

If you fear failure, you cannot create new opportunities.

기회를 만들다 (to create an opportunity).

6

우연히 찾아온 기회를 놓치고 싶지 않았습니다.

I didn't want to miss the opportunity that came by chance.

Verb + (으)ㄴ 기회 (noun modifier past tense).

7

그 회사에 입사할 기회를 얻기 위해 열심히 공부했어요.

I studied hard to get an opportunity to join that company.

Verb + 기 위해 (in order to).

8

이런 기회는 두 번 다시 오지 않을지도 몰라요.

This kind of opportunity might not come twice.

Verb + (으)ㄹ지도 모르다 (might not know/might happen).

1

이번 프로젝트는 제 능력을 증명할 절호의 기회라고 생각합니다.

I think this project is a golden opportunity to prove my abilities.

절호의 기회 (golden opportunity) + 라고 생각하다.

2

위기를 오히려 성장의 기회로 삼아야 합니다.

We must use the crisis rather as an opportunity for growth.

A을/를 B(으)로 삼다 (to use A as B).

3

모든 학생들에게 평등한 교육의 기회가 제공되어야 합니다.

Equal educational opportunities must be provided to all students.

Passive voice (제공되다) + 아/어야 하다 (must).

4

그는 경쟁사의 실수를 틈타 시장을 장악할 기회를 노렸다.

He aimed for an opportunity to dominate the market, taking advantage of the competitor's mistake.

기회를 노리다 (to aim for/seek an opportunity).

5

충분한 준비가 되어 있지 않다면 기회가 와도 잡을 수 없습니다.

If you are not sufficiently prepared, you cannot catch the opportunity even if it comes.

Verb + 아/어도 (even if).

6

면접관님, 마지막으로 제 포부를 밝힐 기회를 주시겠습니까?

Interviewer, would you give me an opportunity to state my aspirations one last time?

Formal request (주시겠습니까).

7

그 사건은 우리 사회의 문제점을 되돌아보는 중요한 기회가 되었다.

That incident became an important opportunity to look back on our society's problems.

Verb + 는 기회가 되다 (became an opportunity to do).

8

아무리 좋은 기회라도 본인이 원하지 않으면 소용이 없습니다.

No matter how good the opportunity is, it is useless if the person themselves does not want it.

아무리 + Adjective + 아/어도 (no matter how).

1

정부는 청년 창업을 지원하기 위해 다양한 기회를 창출하고 있다.

The government is creating various opportunities to support youth entrepreneurship.

기회를 창출하다 (to create/generate opportunities - formal).

2

역사적으로 볼 때, 패러다임의 전환기는 항상 새로운 부를 축적할 기회를 제공했다.

Historically speaking, periods of paradigm shifts have always provided opportunities to accumulate new wealth.

Advanced vocabulary integration (패러다임, 축적).

3

그의 발언은 양국 간의 긴장을 완화할 수 있는 결정적 기회를 무산시켰다.

His remarks thwarted a decisive opportunity to ease tensions between the two countries.

기회를 무산시키다 (to thwart/nullify an opportunity).

4

우리는 단기적인 이익에 눈이 멀어 장기적인 도약의 기회를 상실해서는 안 된다.

We must not lose the opportunity for a long-term leap forward by being blinded by short-term profits.

기회를 상실하다 (to lose an opportunity - formal).

5

이 협정은 양국 경제 협력의 새로운 지평을 열어줄 획기적인 기회로 평가받고 있다.

This agreement is evaluated as a groundbreaking opportunity that will open a new horizon for economic cooperation between the two countries.

획기적인 기회 (groundbreaking opportunity).

6

사회적 약자에게도 공정한 경쟁의 기회가 주어지는 사회를 만들어야 합니다.

We must create a society where opportunities for fair competition are given even to the socially vulnerable.

공정한 경쟁의 기회 (opportunity for fair competition).

7

그녀는 자신에게 주어진 기회를 십분 활용하여 업계 최고의 전문가로 성장했다.

She fully utilized the opportunity given to her and grew into the top expert in the industry.

기회를 십분 활용하다 (to fully utilize an opportunity).

8

변화하는 시장 환경 속에서 도태되지 않으려면 끊임없이 새로운 기회를 모색해야 한다.

To avoid falling behind in the changing market environment, one must constantly seek new opportunities.

기회를 모색하다 (to seek/explore opportunities).

1

기회비용을 고려하지 않은 무분별한 투자는 결국 막대한 손실을 초래할 수밖에 없다.

Reckless investment without considering opportunity costs is bound to ultimately cause massive losses.

기회비용 (opportunity cost - economic term).

2

그 정치인은 대중의 불안 심리를 교묘하게 이용하여 자신의 권력을 공고히 할 기회로 악용했다.

That politician cleverly exploited the public's anxiety, misusing it as an opportunity to solidify his own power.

기회로 악용하다 (to misuse as an opportunity).

3

인생의 전환점은 종종 예기치 않은 우연의 탈을 쓰고 찾아오며, 이를 기회로 포착하는 것은 전적으로 개인의 통찰력에 달려 있다.

Turning points in life often come wearing the mask of unexpected coincidence, and capturing this as an opportunity depends entirely on the individual's insight.

기회로 포착하다 (to capture as an opportunity).

4

기회균등의 원칙이 훼손된 사회에서는 계층 간의 갈등이 필연적으로 심화될 수밖에 없다.

In a society where the principle of equal opportunity is compromised, conflict between social classes is inevitably bound to deepen.

기회균등 (equal opportunity - sociological term).

5

그는 찰나의 기회를 놓치지 않는 동물적인 감각으로 업계의 판도를 완전히 뒤바꿔 놓았다.

With an animalistic instinct that doesn't miss a fleeting opportunity, he completely overturned the landscape of the industry.

찰나의 기회 (fleeting opportunity).

6

이러한 외교적 마찰은 오히려 양국의 근본적인 입장 차이를 재확인하고 관계를 재정립할 수 있는 전화위복의 기회가 될 수 있다.

Such diplomatic friction can rather become a blessing in disguise, an opportunity to reaffirm the fundamental differences in position between the two countries and reestablish relations.

전화위복의 기회 (an opportunity of a blessing in disguise).

7

기회주의적인 태도로 일관하는 자는 단기적인 성과를 거둘지언정 장기적인 신뢰를 구축하기는 요원하다.

One who consistently maintains an opportunistic attitude may achieve short-term results, but building long-term trust is a distant hope.

기회주의적인 (opportunistic).

8

역사의 변곡점마다 인류는 파멸의 위기와 도약의 기회라는 양면적 갈림길에 서 있었음을 잊지 말아야 한다.

We must not forget that at every inflection point in history, humanity has stood at an ambivalent crossroads between the crisis of ruin and the opportunity for a leap forward.

도약의 기회 (opportunity for a leap forward).

مترادف‌ها

찬스 계기 시점

متضادها

위기 장애

ترکیب‌های رایج

기회를 잡다
기회를 놓치다
기회를 주다
기회를 얻다
좋은 기회
절호의 기회
마지막 기회
기회를 엿보다
기회를 살리다
기회가 오다

عبارات رایج

기회가 되면

— If the opportunity arises. A polite way to suggest future plans without committing.

기회가 되면 꼭 다시 뵙고 싶습니다.

이번 기회에

— Taking this opportunity. Used when a current situation is a good time to do something else.

이번 기회에 낡은 컴퓨터를 바꿔야겠어요.

~을/를 기회로 삼다

— To use something as an opportunity. Often turning a negative into a positive.

실패를 성장의 기회로 삼으세요.

기회를 잃다

— To lose an opportunity. Similar to 놓치다 but slightly more formal.

건강을 잃으면 모든 기회를 잃는 것입니다.

기회를 만들다

— To create an opportunity. Emphasizes proactive effort.

가만히 있지 말고 스스로 기회를 만들어라.

기회를 노리다

— To aim for or seek an opportunity. Often implies waiting strategically.

경쟁사가 약해진 틈을 타 기회를 노렸다.

기회를 박탈당하다

— To be deprived of an opportunity. Used in social or legal contexts.

가난하다는 이유로 교육의 기회를 박탈당해서는 안 된다.

기회를 제공하다

— To provide an opportunity. Formal and professional.

저희 회사는 청년들에게 다양한 인턴십 기회를 제공합니다.

기회를 기다리다

— To wait for an opportunity.

때가 올 때까지 묵묵히 기회를 기다렸다.

기회를 맞이하다

— To encounter or face an opportunity.

우리 회사는 창사 이래 최고의 기회를 맞이했습니다.

اغلب اشتباه گرفته می‌شود با

기회 vs 시간 (Time)

Learners often say '공부할 기회가 없어요' when they mean '공부할 시간이 없어요' (I don't have time to study). 기회 implies the circumstance or access is missing, not just the hours on a clock.

기회 vs 경우 (Case/Scenario)

If you mean 'In this case', use '이런 경우에는'. Do not use '이런 기회에는' unless you specifically mean 'In this opportunity'.

기회 vs 운 (Luck)

운 is passive luck. 기회 is an active opportunity that you must seize. Do not say '기회가 좋았다' to mean 'I was lucky'; say '운이 좋았다'.

اصطلاحات و عبارات

"위기가 곧 기회다"

— Crisis is opportunity. A common mindset encouraging people to find positive angles in bad situations.

경제가 어렵지만, 위기가 곧 기회라고 생각합니다.

Neutral/Formal
"기회는 준비된 자에게 온다"

— Opportunity comes to those who are prepared. Emphasizes the importance of hard work before luck strikes.

항상 공부해 두세요. 기회는 준비된 자에게 옵니다.

Formal/Proverb
"물 들어올 때 노 저어라"

— Row when the tide comes in. Meaning to strike while the iron is hot or seize the opportunity when conditions are perfect.

지금 인기가 많을 때 활동을 많이 해야 해. 물 들어올 때 노 저어라.

Informal/Proverb
"호시탐탐 기회를 노리다"

— To watch vigilantly for an opportunity, like a tiger glaring at its prey.

그는 호시탐탐 사장 자리에 오를 기회를 노리고 있다.

Formal/Literary
"천재일우의 기회"

— An opportunity that comes once in a thousand years. A once-in-a-lifetime chance.

이 계약은 우리 회사에 천재일우의 기회입니다.

Formal/Literary
"기회를 틈타다"

— To take advantage of an opportunity or a gap in a situation.

적들이 방심한 기회를 틈타 공격했다.

Neutral/Literary
"기회비용을 따지다"

— To weigh the opportunity cost. Used when deciding between two choices.

이 일을 시작하기 전에 기회비용을 잘 따져봐야 한다.

Formal/Business
"기회주의자"

— An opportunist. Someone who changes their principles to take advantage of circumstances. Usually negative.

그는 이익만 좇는 기회주의자다.

Formal/Negative
"놓친 고기가 더 커 보인다"

— The fish that got away looks bigger. Used when regretting a missed opportunity.

기회를 놓치고 나니 너무 아쉽네. 놓친 고기가 더 커 보인다더니.

Informal/Proverb
"쇠뿔도 단김에 빼라"

— Pull out the bull's horn while it is hot. Strike while the iron is hot; don't delay when you have the chance.

결심했으면 당장 시작해. 쇠뿔도 단김에 빼라고 했잖아.

Informal/Proverb

به‌راحتی اشتباه گرفته می‌شود

기회 vs 계기

Both translate to 'opportunity' or 'chance' in some dictionaries.

기회 is the favorable window of time to do something. 계기 is the motive, trigger, or turning point that causes you to start doing something.

한국에 간 것이 한국어를 배우는 계기(motive)가 되었고, 그곳에서 좋은 직장을 얻을 기회(opportunity)를 잡았다.

기회 vs 찬스

It is the English word 'chance'.

찬스 is casual, often used in sports or games, and implies a quick stroke of luck. 기회 is the standard, formal word for opportunity.

축구 경기에서 결정적인 찬스(chance)를 놓쳤다.

기회 vs 가능성 / 확률

In English, 'chance' can mean probability (e.g., a chance of rain).

기회 ONLY means opportunity. If you are talking about statistics or probability, you must use 가능성 (possibility) or 확률 (probability).

내일 비가 올 가능성(probability)이 높다. (Do not use 기회 here).

기회 vs 시기

Both relate to time.

시기 simply means a 'period' or 'time phase'. 기회 means a 'favorable time'.

지금은 집을 살 시기(time)가 아니다.

기회 vs 우연

In English, 'by chance' means coincidentally.

You cannot use 기회 to mean 'by chance'. You must use the adverb 우연히.

길에서 친구를 우연히(by chance) 만났다.

الگوهای جمله‌سازی

A1

[Noun]은/는 좋은 기회입니다.

이 여행은 좋은 기회입니다. (This trip is a good opportunity.)

A2

[Verb]-(으)ㄹ 기회를 놓쳤어요.

그를 만날 기회를 놓쳤어요. (I missed the opportunity to meet him.)

B1

기회가 되면 [Verb]-(으)ㄹ게요.

기회가 되면 꼭 연락할게요. (If I get the chance, I will definitely contact you.)

B1

이번 기회에 [Verb]-아/어야겠어요.

이번 기회에 운동을 시작해야겠어요. (I should start exercising taking this opportunity.)

B2

[Noun]을/를 기회로 삼아 [Verb]-(으)세요.

실수를 기회로 삼아 더 발전하세요. (Use your mistakes as an opportunity to improve further.)

B2

[Verb]-(으)ㄹ 수 있는 절호의 기회입니다.

실력을 증명할 수 있는 절호의 기회입니다. (It is a golden opportunity to prove your skills.)

C1

[Noun]에게 [Noun]의 기회가 주어져야 합니다.

모두에게 평등한 교육의 기회가 주어져야 합니다. (Equal educational opportunities must be given to everyone.)

C2

[Noun]은/는 [Noun]을/를 도약의 기회로 포착했다.

그 기업은 경제 위기를 도약의 기회로 포착했다. (That company captured the economic crisis as an opportunity for a leap forward.)

خانواده کلمه

اسم‌ها

기회주의 (opportunism)
기회주의자 (opportunist)
기회비용 (opportunity cost)
기회균등 (equal opportunity)

صفت‌ها

기회주의적인 (opportunistic)

مرتبط

계기 (motive)
찬스 (chance)
운 (luck)
시기 (time)
경우 (case)

نحوه استفاده

frequency

Top 1000 most frequently used nouns in the Korean language.

اشتباهات رایج
  • 내일 비가 올 기회가 있어요. 내일 비가 올 가능성이 있어요.

    Using 기회 to mean 'probability' or 'statistical chance'. 기회 only means a favorable opportunity. Use 가능성 (possibility) or 확률 (probability) instead.

  • 우리는 길에서 기회로 만났어요. 우리는 길에서 우연히 만났어요.

    Translating the English phrase 'by chance' literally. To say something happened coincidentally, use the adverb 우연히.

  • 한국에 가는 기회가 없었어요. 한국에 갈 기회가 없었어요.

    Using the present tense modifier -(으)는. Because opportunities usually refer to potential or future actions, the future modifier -(으)ㄹ is much more natural.

  • 저는 좋은 기회를 가졌어요. 저는 좋은 기회를 얻었어요. (or 저에게 좋은 기회가 생겼어요.)

    Translating 'to have an opportunity' literally as 기회를 가지다. While understood, it sounds like translated English. Native speakers prefer 얻다 (to gain) or 생기다 (to arise).

  • 이 프로젝트를 위해 기회를 잡기로 했어요. (Meaning: I decided to take a risk) 이 프로젝트를 위해 위험을 감수하기로 했어요.

    Translating 'take a chance' (meaning to take a risk) literally. 기회를 잡다 means to seize a favorable opportunity, not to take a risk. Use 위험을 감수하다 for risks.

نکات

Use the Future Modifier

Always use the -(으)ㄹ modifier when attaching a verb to 기회. Example: 갈 기회 (opportunity to go), 먹을 기회 (opportunity to eat).

Don't Translate 'Chance' Literally

Never use 기회 for 'chance of rain' or 'met by chance'. Use 가능성 for probability and 우연히 for coincidence.

Catch and Miss

Memorize the pair: 기회를 잡다 (catch) and 기회를 놓치다 (miss). These are the two most important verbs to use with this word.

Polite Declines

Use '다음에 기회가 되면...' (Next time, if there is an opportunity...) as a polite way to decline an invitation or postpone a meeting.

Crisis is Opportunity

In business contexts, memorize the phrase '위기를 기회로 삼다' (To use a crisis as an opportunity). It will impress native speakers.

Using 찬스

In casual settings with friends, feel free to use the English word 찬스 (chan-seu) when talking about a quick stroke of luck or a favor.

Formal Verbs

In formal essays, upgrade your verbs. Instead of 기회를 주다 (give), write 기회를 제공하다 (provide) or 부여하다 (grant).

기회 vs 계기

Use 기회 for the 'window of time' and 계기 for the 'motive/spark'. E.g., The trip was the 계기, the job offer was the 기회.

Preparedness

Drop the proverb '기회는 준비된 자에게 온다' (Opportunity comes to the prepared) when giving advice or talking about success.

Watch the 'Hwe' Sound

Ensure you pronounce '회' as 'hwe' (like wet), not 'hoy'. Practice saying 'gi-hwe' smoothly.

حفظ کنید

روش یادسپاری

Imagine you have a 'KEY' (기) to a 'HOE' (회) that will help you dig up a buried treasure. Finding the treasure is a great OPPORTUNITY.

تداعی تصویری

Visualize a golden ticket floating in the air. You have to actively reach out and 'catch' (잡다) it before it flies away.

شبکه واژگان

기회 (Opportunity) -> 잡다 (Catch) -> 놓치다 (Miss) -> 주다 (Give) -> 얻다 (Gain) -> 좋은 (Good) -> 마지막 (Last) -> 위기 (Crisis - opposite)

چالش

Write three sentences about a time you missed an opportunity, a time you seized an opportunity, and an opportunity you are hoping for in the future. Use the verbs 놓치다, 잡다, and 기다리다.

ریشه کلمه

The word 기회 (gihoe) comes from the Sino-Korean (Hanja) characters 幾 (gi) and 會 (hoe). 幾 means 'subtle', 'almost', or 'chance', while 會 means 'to meet' or 'to gather'. Together, they describe a moment where subtle, favorable conditions meet or align.

معنای اصلی: Historically, it referred to a critical juncture or a specific moment in time when events converge, creating a window for action.

Sino-Korean (Hanja: 幾會)

بافت فرهنگی

When discussing social issues, be aware that claiming someone failed simply because they didn't 'seize the opportunity' can be seen as insensitive, as debates about systemic inequality and lack of 'fair opportunities' (공정한 기회) are very prominent in Korea today.

In English, 'chance' can mean luck, probability, or opportunity. In Korean, these concepts are strictly separated into 운 (luck), 확률/가능성 (probability), and 기회 (opportunity).

The proverb: 기회는 준비된 자에게 온다 (Opportunity comes to those who are prepared) - widely attributed to Louis Pasteur but heavily used in Korean education. The business mantra: 위기가 기회다 (Crisis is opportunity) - frequently used by Korean CEOs during economic downturns. The movie '기생충' (Parasite) subtly deals with the lack of 기회 for the lower class.

تمرین در زندگی واقعی

موقعیت‌های واقعی

Job Interviews

  • 기회를 주신다면 (If you give me the opportunity)
  • 역량을 발휘할 기회 (Opportunity to show my abilities)
  • 성장의 기회 (Opportunity for growth)
  • 마지막으로 발언할 기회 (Opportunity to make a final statement)

Making Plans

  • 기회가 되면 (If the opportunity arises)
  • 다음에 좋은 기회에 (At a good opportunity next time)
  • 이번 기회에 (Taking this opportunity)
  • 만날 기회 (Opportunity to meet)

Sports/Games

  • 득점 기회 (Scoring opportunity)
  • 역전의 기회 (Opportunity for a comeback)
  • 기회를 살리다 (To capitalize on an opportunity)
  • 기회를 날리다 (To blow an opportunity - casual)

Business/Economy

  • 위기를 기회로 (Turning crisis into opportunity)
  • 투자 기회 (Investment opportunity)
  • 기회비용 (Opportunity cost)
  • 새로운 시장 진출 기회 (Opportunity to enter a new market)

Education/Society

  • 평등한 기회 (Equal opportunity)
  • 교육의 기회 (Educational opportunity)
  • 기회균등 (Equality of opportunity)
  • 기회를 박탈당하다 (To be deprived of an opportunity)

شروع‌کننده‌های مکالمه

"살면서 가장 크게 놓쳤다고 생각하는 기회는 무엇인가요? (What is the biggest opportunity you think you've missed in life?)"

"만약 과거로 돌아갈 기회가 주어진다면 언제로 가고 싶나요? (If you were given the opportunity to go back in time, when would you want to go?)"

"위기를 기회로 바꾼 경험이 있나요? (Do you have an experience of turning a crisis into an opportunity?)"

"한국어를 배울 기회는 어떻게 생겼나요? (How did the opportunity to learn Korean arise for you?)"

"지금 당장 잡고 싶은 기회가 있나요? (Is there an opportunity you want to seize right now?)"

موضوعات نگارش

Describe a time when you hesitated and missed a good opportunity. How did you feel?

Write about an opportunity you are currently preparing for. What steps are you taking?

Do you agree with the proverb 'Opportunity comes to those who are prepared'? Why or why not?

If you had the opportunity to change one thing about your career, what would it be?

Reflect on a 'second chance' someone gave you, or that you gave to someone else.

سوالات متداول

10 سوال

No, absolutely not. This is a very common mistake for English speakers. In Korean, 기회 strictly means 'opportunity'. To talk about the probability of weather or an event, you must use 가능성 (possibility) or 확률 (probability). Saying '비가 올 기회' sounds like the rain has a personal ambition it wants to achieve.

기회를 잡다 means 'to catch/seize an opportunity'. It implies that the opportunity was floating around, and you actively took action to grab it. 기회를 얻다 means 'to gain/get an opportunity'. It implies that someone else or the circumstances provided the opportunity to you. Both are very common and often interchangeable, but '잡다' sounds more proactive.

The standard phrase is 기회를 놓치다. 놓치다 means to miss or lose grip of something. So, '기회를 놓쳤어요' is the perfect way to express regret over a missed chance.

While it is grammatically correct and people will understand you, it sounds a bit like translated English. Native speakers prefer to say 기회가 있다 (an opportunity exists) or 기회를 얻다 (to gain an opportunity). For example, instead of '저는 좋은 기회를 가졌어요', say '저에게 좋은 기회가 생겼어요' (A good opportunity arose for me).

It literally translates to 'If the opportunity becomes/arises'. It is a highly useful, polite phrase used to suggest future plans without making a hard commitment. It is the Korean equivalent of saying, 'Let's hang out sometime' or 'If I get the chance, I will do it'.

Yes, but only in casual situations. 찬스 is an English loanword used frequently in spoken Korean, especially in sports (scoring chance) or slang (using a 'mom chance' to pay for something). However, in formal writing, business, or exams like TOPIK, you must use 기회.

The most common conceptual opposite is 위기 (crisis). In fact, the two words are often paired in the famous proverb '위기가 곧 기회다' (Crisis is opportunity). Other opposites could be 불운 (bad luck) or 제약 (constraint).

You can simply use 좋은 기회 (a good opportunity). If you want to sound more advanced and emphasize that it is a 'golden' or 'perfect' opportunity, use the phrase 절호의 기회.

Because an opportunity usually points to an action that you *will* do or *can* do. Therefore, you use the future modifier -(으)ㄹ. For example, 'an opportunity to meet' is 만날 기회. Using the present tense (만나는 기회) sounds unnatural in most contexts.

It means 'taking this opportunity' or 'on this occasion'. It is used when a current event provides a convenient excuse or moment to do something else. For example, 'Since I'm cleaning my room, 이번 기회에 (taking this opportunity), I should throw away old clothes.'

خودت رو بسنج 200 سوال

writing

Translate to Korean: 'This is a good opportunity.'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

이것은 (This) 좋은 (good) 기회입니다 (is an opportunity).

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:

이것은 (This) 좋은 (good) 기회입니다 (is an opportunity).

writing

Translate to Korean: 'Please give me an opportunity.'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

기회를 (opportunity + object particle) 주세요 (please give).

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:

기회를 (opportunity + object particle) 주세요 (please give).

writing

Translate to Korean: 'I missed the opportunity.'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

놓치다 conjugated to past tense is 놓쳤어요.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:

놓치다 conjugated to past tense is 놓쳤어요.

writing

Translate to Korean: 'Catch the opportunity.'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

잡다 with polite imperative is 잡으세요.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:

잡다 with polite imperative is 잡으세요.

writing

Translate to Korean: 'If the opportunity arises, let's meet.'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

기회가 되면 is the standard phrase for 'if the opportunity arises'.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:

기회가 되면 is the standard phrase for 'if the opportunity arises'.

writing

Translate to Korean: 'I got an opportunity to work.'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

일하다 + -(으)ㄹ 기회 + 얻었어요.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:

일하다 + -(으)ㄹ 기회 + 얻었어요.

writing

Translate to Korean: 'This is a golden opportunity.'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

절호의 기회 means golden opportunity.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:

절호의 기회 means golden opportunity.

writing

Translate to Korean: 'Use the crisis as an opportunity.'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

A을/를 B로 삼다 means to use A as B.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:

A을/를 B로 삼다 means to use A as B.

writing

Translate to Korean: 'Crisis is opportunity.' (Proverb)

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

A famous proverb in Korean business and society.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:

A famous proverb in Korean business and society.

writing

Translate to Korean: 'The government created new opportunities.'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

창출하다 is the formal verb for creating opportunities.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:

창출하다 is the formal verb for creating opportunities.

writing

Translate to Korean: 'You must consider the opportunity cost.'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

기회비용 is opportunity cost, 고려하다 is to consider.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:

기회비용 is opportunity cost, 고려하다 is to consider.

writing

Translate to Korean: 'Equality of opportunity must be guaranteed.'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

기회균등 is equality of opportunity, 보장되다 is to be guaranteed.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:

기회균등 is equality of opportunity, 보장되다 is to be guaranteed.

writing

Translate to Korean: 'There is no opportunity.'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

없다 means to not exist.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:

없다 means to not exist.

writing

Translate to Korean: 'I am waiting for the next opportunity.'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

다음 (next) 기회를 기다리다 (to wait).

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:

다음 (next) 기회를 기다리다 (to wait).

writing

Translate to Korean: 'Taking this opportunity, I will study hard.'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

이번 기회에 means taking this opportunity.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:

이번 기회에 means taking this opportunity.

writing

Translate to Korean: 'I am aiming for an opportunity to win.'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

노리다 means to aim for or seek.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:

노리다 means to aim for or seek.

writing

Translate to Korean: 'Opportunity comes to those who are prepared.'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

A very common proverb.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:

A very common proverb.

writing

Translate to Korean: 'He is an opportunist.'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

기회주의자 means opportunist.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:

기회주의자 means opportunist.

writing

Translate to Korean: 'I met him by chance.' (Do not use 기회)

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

우연히 must be used for coincidence, not 기회.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:

우연히 must be used for coincidence, not 기회.

writing

Translate to Korean: 'I don't want to miss this opportunity.'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

놓치다 + -고 싶지 않다 (don't want to).

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:

놓치다 + -고 싶지 않다 (don't want to).

speaking

Say 'This is a good opportunity' in Korean.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:

Practice pronouncing 'gi-hwe' clearly.

speaking

Say 'Please give me an opportunity' in Korean.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:

Use polite form 주세요.

speaking

Say 'I missed the opportunity' in Korean.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:

Practice the past tense 놓쳤어요.

speaking

Say 'Catch the opportunity!' in Korean.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:

Use the imperative 잡으세요.

speaking

Say 'If the opportunity arises, let's meet' in Korean.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:

A very common phrase for making polite plans.

speaking

Say 'Taking this opportunity, I will study' in Korean.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:

이번 기회에 means 'on this occasion'.

speaking

Say 'This is a golden opportunity' in Korean.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:

절호의 기회 is an advanced vocabulary phrase.

speaking

Say 'Use failure as an opportunity' in Korean.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:

기회로 삼다 means to use as an opportunity.

speaking

Say 'Crisis is opportunity' in Korean.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:

A famous proverb.

speaking

Say 'Opportunity comes to those who are prepared' in Korean.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:

Practice the rhythm of this common saying.

speaking

Say 'We must consider the opportunity cost' in Korean.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:

기회비용 is a formal economic term.

speaking

Say 'Equality of opportunity is important' in Korean.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:

기회균등 is a formal sociological term.

speaking

Say 'There is no opportunity' in Korean.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:

없어요 means does not exist.

speaking

Say 'I got an opportunity' in Korean.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:

얻었어요 means gained/got.

speaking

Say 'I met him by chance' in Korean. (Do not use 기회)

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:

Remember to use 우연히 for coincidence.

speaking

Say 'I am aiming for an opportunity' in Korean.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:

노리다 means to aim for.

speaking

Say 'The government created opportunities' in Korean.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:

창출하다 is a formal verb for create.

speaking

Say 'He is an opportunist' in Korean.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:

기회주의자 means opportunist.

speaking

Say 'I used my mom chance' (slang) in Korean.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:

찬스를 쓰다 means to use a chance/favor.

speaking

Say 'I don't want to miss this opportunity' in Korean.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:

놓치고 싶지 않다 means don't want to miss.

listening

Listen and choose the correct meaning: [Audio: 좋은 기회입니다]

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:

좋은 means good, 기회 means opportunity.

listening

Listen and choose the correct meaning: [Audio: 기회를 놓쳤어요]

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:

놓쳤어요 means missed.

listening

Listen and choose the correct meaning: [Audio: 기회가 되면 만나요]

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:

기회가 되면 is a conditional phrase.

listening

Listen and choose the correct meaning: [Audio: 절호의 기회를 잡으세요]

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:

절호의 기회 means golden opportunity, 잡으세요 means catch.

listening

Listen and choose the correct meaning: [Audio: 위기가 곧 기회다]

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:

A famous proverb.

listening

Listen and choose the correct meaning: [Audio: 기회비용을 고려해야 합니다]

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:

기회비용 means opportunity cost.

listening

Listen and choose the correct meaning: [Audio: 기회를 주세요]

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:

주세요 means please give.

listening

Listen and choose the correct meaning: [Audio: 기회를 얻었어요]

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:

얻었어요 means gained/got.

listening

Listen and choose the correct meaning: [Audio: 이번 기회에 영어를 배울 거예요]

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:

이번 기회에 means taking this opportunity.

listening

Listen and choose the correct meaning: [Audio: 기회를 노리고 있습니다]

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:

노리다 means to aim for.

listening

Listen and choose the correct meaning: [Audio: 기회는 준비된 자에게 온다]

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:

준비된 자 means prepared person.

listening

Listen and choose the correct meaning: [Audio: 기회균등이 중요합니다]

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:

기회균등 means equality of opportunity.

listening

Listen and choose the correct meaning: [Audio: 우연히 만났어요]

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:

우연히 means coincidentally.

listening

Listen and choose the correct meaning: [Audio: 실패를 기회로 삼으세요]

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:

기회로 삼다 means to use as an opportunity.

listening

Listen and choose the correct meaning: [Audio: 기회를 박탈당했습니다]

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:

박탈당하다 means to be deprived of.

/ 200 درست

نمره کامل!

محتوای مرتبط

مفید بود؟
هنوز نظری وجود ندارد. اولین نفری باشید که افکار خود را به اشتراک می‌گذارد!