드물게
드물게 در ۳۰ ثانیه
- 드물게 means 'rarely' or 'seldom' in Korean.
- It is used to describe low-frequency events or uncommon states.
- Unlike '좀처럼', it can be used with positive verb endings.
- It is formal and neutral, suitable for both speech and writing.
The Korean adverb 드물게 (deumulge) is a vital frequency marker that translates most directly to 'rarely,' 'seldom,' or 'uncommonly' in English. It is derived from the descriptive verb 드물다, which means 'to be rare' or 'to be sparse.' In the hierarchy of frequency adverbs in Korean, 드물게 sits significantly lower than 가끔 (sometimes) but slightly above absolute negatives like 전혀 (never). When you use this word, you are signaling to your listener that the event in question is an exception to the norm, something that does not happen in the regular course of life. It implies a sense of scarcity or a wide interval between occurrences.
- Core Concept
- The primary function is to describe the low frequency of an action or the scarcity of a state. It often carries a nuance that the rarity is notable or unexpected.
In daily conversation, Koreans use 드물게 to describe habits, natural phenomena, or social occurrences that are outside the typical pattern. For instance, if a city that usually has mild winters suddenly experiences a heavy blizzard, a resident might say the snow falls 드물게. It isn't just about the number of times something happens; it's about the 'gap' or 'space' between those events. The root 드물다 originally carries a physical sense of being spaced far apart, like trees in a sparse forest or teeth in a wide-set comb. This spatial metaphor translates into time when used as an adverb.
요즘은 서울에서 눈을 드물게 볼 수 있어요. (These days, you can rarely see snow in Seoul.)
Furthermore, the word is used in professional and academic contexts to describe rare data points, infrequent side effects in medicine, or rare species in biology. It maintains a neutral to formal tone, making it safer to use in writing than the more casual 좀처럼 (which is often paired with negative endings). Understanding 드물게 requires recognizing that it focuses on the objective rarity of the situation. It doesn't necessarily express a feeling of disappointment or joy about the rarity, though context can add those layers.
- Frequency Spectrum
- Always (항상) > Often (자주) > Sometimes (가끔) > Rarely (드물게) > Never (전혀).
In summary, 드물게 is the go-to word when you want to describe an event that happens once in a blue moon. It is precise, versatile, and essential for moving beyond basic 'always' and 'never' descriptions in Korean.
Using 드물게 correctly involves understanding its placement and the types of verbs it typically modifies. As an adverb, its most common position is immediately before the verb or adjective it modifies, though it can also appear at the beginning of a sentence for emphasis. Because it describes the frequency of an action, it is most frequently paired with action verbs like 오다 (to come), 먹다 (to eat), or 발생하다 (to occur).
그는 드물게 지각을 합니다. (He rarely arrives late.)
One interesting grammatical feature of 드물게 is its ability to modify adjectives to indicate that a certain quality is rare. For example, you can say 드물게 명석하다 (to be uncommonly/rarely bright/intelligent). In this context, it takes on a slightly different nuance, moving from 'frequency' to 'degree of scarcity,' implying that the level of intelligence is something not often found in others.
- Sentence Structure
- [Subject] + [Object] + 드물게 + [Verb/Adjective]. Example: 지민은 드물게 화를 낸다. (Jimin rarely gets angry.)
Unlike the English word 'rarely,' which often triggers a negative inversion (e.g., 'Rarely do I see...'), the Korean 드물게 does not require any special changes to the verb ending. It can be used with both positive and negative verb forms, though it is most naturally used with positive verbs to state that the action happens infrequently. If you use it with a negative verb, it can create a double negative effect that means 'it's not rare that...', which is logically confusing and usually avoided in standard speech.
이 꽃은 산 정상에서 드물게 발견됩니다. (This flower is rarely found at the mountain peak.)
For learners at the A2 and B1 levels, it is important to distinguish 드물게 from 좀처럼. While both mean 'rarely,' 좀처럼 is almost always followed by a negative verb like 않다 (does not) or 없다 (is not). 드물게, on the other hand, is a stand-alone adverb that carries the 'rarely' meaning within itself, allowing the following verb to remain in the affirmative.
You will encounter 드물게 in a variety of settings, ranging from the evening news to clinical reports and everyday conversations. Because it conveys a precise level of frequency, it is a favorite in journalistic writing. News anchors might use it when discussing rare weather patterns, such as a 드물게 따뜻한 겨울 (an uncommonly warm winter) or a rare celestial event like a lunar eclipse that occurs 드물게 in certain regions.
기상청은 이번과 같은 폭염은 드물게 나타나는 현상이라고 발표했습니다. (The Meteorological Administration announced that a heatwave like this is a rarely occurring phenomenon.)
In the medical field, doctors use 드물게 to explain the risks of a procedure or the frequency of certain symptoms. If a patient asks about side effects, a doctor might say, '이런 부작용은 드물게 나타납니다' (These side effects appear rarely). This provides a professional and objective tone that reassures the patient while remaining medically accurate. It sounds more clinical and precise than saying 'not many people get this.'
- Common Contexts
- 1. Weather reports (Rare storms). 2. Medical advice (Rare symptoms). 3. Academic research (Rare data). 4. Social commentary (Rare social trends).
In literature and K-Dramas, 드물게 is often used to describe a character's unusual behavior. If a usually stoic and cold protagonist suddenly smiles, the narrator or another character might observe that he 드물게 웃었다 (rarely smiled). This highlights the significance of the smile, making it a pivotal emotional moment in the story. It emphasizes that the smile is precious because it is so infrequent.
그는 평소와 다르게 드물게 긴장한 모습이었다. (Unlike his usual self, he looked uncommonly nervous.)
Finally, you might hear this word in the workplace during performance reviews or project post-mortems. A manager might note that a certain error occurs 드물게, suggesting that while it is an issue, it is not a systemic failure. This distinction is crucial in business communication to prioritize which problems need immediate attention versus which are just statistical outliers.
One of the most frequent mistakes English speakers make when learning 드물게 is confusing it with 가끔 (sometimes). In English, 'sometimes' and 'rarely' are distinct, but learners often use 가끔 as a catch-all for anything that isn't 'always.' However, 드물게 implies a much lower frequency. If you say you 가끔 eat kimchi, it sounds like a normal part of your routine. If you say you 드물게 eat kimchi, it sounds like you almost never touch it, perhaps only once or twice a year.
- Mistake 1: Confusing Frequency
- Using '가끔' (sometimes) when you mean '드물게' (rarely). The latter is much less frequent.
Another common error is the confusion between 드물게 and 좀처럼. As mentioned in the usage section, 좀처럼 is a 'negative polarity item.' This is a fancy linguistic term meaning it needs a negative verb to follow it (e.g., 좀처럼 ~하지 않다). Learners often try to use 좀처럼 with a positive verb, which sounds grammatically incomplete to a native ear. 드물게 is the safer choice because it works perfectly with positive verbs.
❌ 그는 좀처럼 웃어요. (He rarely smiles - Incorrect grammar)
✅ 그는 드물게 웃어요. (He rarely smiles - Correct)
A third mistake involves the placement of the adverb. While Korean word order is flexible, placing 드물게 too far from the verb it modifies can make the sentence feel disjointed. For example, putting it before the subject (e.g., 드물게 그는...) is possible for poetic emphasis but can sound unnatural in basic conversation. It is best kept right before the verb. Also, avoid using it to describe people's physical appearance (like 'he is rare')—for that, you would use the adjective form 드문 사람이다 (he is a rare/unique person), not the adverbial form.
- Mistake 2: Negative Pairing
- Pairing '드물게' with '안' or '못' unnecessarily. '드물게 안 먹어요' sounds like 'I rarely don't eat,' which means 'I usually eat.' If you mean 'I rarely eat,' just say '드물게 먹어요.'
To truly master the concept of 'rarity' in Korean, you should be familiar with the synonyms and alternatives to 드물게. Each has a slightly different shade of meaning and is used in different registers of speech.
- 희귀하게 (Huigwihage)
- Meaning: Scarcely or exceptionally. This word is more intense than 드물게. It is often used for biological species, rare minerals, or once-in-a-lifetime events. It has a 'precious' or 'hard to find' nuance.
- 좀처럼 (Jomcheoreom)
- Meaning: Hardly or seldom. As discussed, this is almost always used with a negative verb. It expresses a sense that something is 'not easily' happening. '좀처럼 오지 않다' means 'He hardly ever comes.'
- 거의 ~ 않다 (Geoui ~ anta)
- Meaning: Almost never. This is a very common alternative in spoken Korean. It is a construction rather than a single word, providing a very clear negative frequency.
When choosing between these, consider the formality and the 'positivity' of the rarity. 드물게 is the most neutral. 희귀하게 adds a sense of 'wow, that's rare!' 좀처럼 adds a sense of 'it's difficult to make this happen.' For example, if you are talking about a rare blood type, 희귀한 혈액형 is more common than 드문 혈액형, though both are understandable.
이런 기회는 좀처럼 오지 않아요. vs 이런 기회는 드물게 찾아옵니다.
The first sentence with 좀처럼 emphasizes that the opportunity is hard to get. The second with 드물게 simply states that the opportunity comes infrequently. In academic writing, you will also see 보기 드물게 (rare to see), which is a common set phrase to describe something exceptional. Using these alternatives will make your Korean sound more natural and nuanced.
چقدر رسمی است؟
نکته جالب
The root '드물다' can also describe physical space. For example, '머리카락이 드물다' would mean someone has thinning hair (sparse hair).
راهنمای تلفظ
- Pronouncing '드' like 'doo' (it should be an unrounded vowel like the 'u' in 'pull' but flatter).
- Over-emphasizing the 'l' in 'mul' like an English 'L'. In Korean, it's more like a light tap.
- Pronouncing 'ge' as 'jee' instead of 'geh'.
- Confusing the vowel 'ㅡ' with 'ㅜ'.
- Making the 'd' sound too aspirated like 't'.
سطح دشواری
Easy to recognize in texts as it follows standard adverb patterns.
Requires distinguishing from '가끔' and '좀처럼'.
Pronunciation of 'ㅡ' and 'ㄹ' requires practice for beginners.
Clear pronunciation makes it easy to hear in speech.
بعداً چه یاد بگیریم؟
پیشنیازها
بعداً یاد بگیرید
پیشرفته
مثالها بر اساس سطح
저는 드물게 빵을 먹어요.
I rarely eat bread.
Placement: '드물게' comes before '먹어요'.
동생은 드물게 공부해요.
My younger sibling rarely studies.
Subject '동생' + '드물게' + Verb '공부해요'.
버스가 드물게 와요.
The bus comes rarely.
Describes the frequency of the bus arriving.
그는 드물게 웃어요.
He rarely smiles.
Modifies the verb '웃다' (to smile).
비가 드물게 내려요.
It rains rarely.
Commonly used for weather patterns.
우리는 드물게 만나요.
We rarely meet.
Indicates infrequent social interaction.
드물게 고기를 사요.
I rarely buy meat.
Adverb modifying the verb '사다' (to buy).
영화관에 드물게 가요.
I rarely go to the movie theater.
Indicates infrequent movement to a location.
이곳에서는 눈을 드물게 볼 수 있습니다.
You can rarely see snow here.
Formal ending '-습니다' with '드물게'.
그는 드물게 화를 내는 사람이에요.
He is a person who rarely gets angry.
Adverb modifying the phrase '화를 내는'.
드물게 맛있는 식당을 찾았어요.
I found a restaurant that is uncommonly delicious.
Modifying the adjective '맛있는' to show degree.
기차는 드물게 연착됩니다.
Trains are rarely delayed.
Passive verb '연착됩니다' modified by '드물게'.
저는 드물게 아침을 먹지 않아요.
I rarely don't eat breakfast.
Note: This means they almost always eat breakfast.
그녀는 드물게 늦게까지 자요.
She rarely sleeps until late.
Modifies the phrase '늦게까지 자다'.
이 약은 드물게 졸음을 유발합니다.
This medicine rarely causes drowsiness.
Professional usage in medical descriptions.
드물게 파란색 장미를 보았습니다.
I saw a blue rose, which is rare.
Emphasizing the rarity of the object.
요즘은 공중전화를 드물게 사용합니다.
People rarely use public phones these days.
Reflecting social changes.
그는 드물게 자기 의견을 강하게 말합니다.
He rarely speaks his opinion strongly.
Modifying the adverbial phrase '강하게 말합니다'.
이 병은 아이들에게 드물게 나타납니다.
This disease rarely appears in children.
Specific prepositional usage '아이들에게'.
드물게 찾아오는 기회를 놓치지 마세요.
Don't miss the opportunity that comes rarely.
Adjective-like usage modifying '기회' via a clause.
그는 드물게 보는 천재적인 재능을 가졌다.
He has a genius talent that is rarely seen.
Phrase '드물게 보는' (rarely seen).
사고는 아주 드물게 발생하니 걱정 마세요.
Accidents occur very rarely, so don't worry.
Using '아주' to intensify the rarity.
드물게 맑은 하늘을 보니 기분이 좋네요.
Seeing the uncommonly clear sky makes me feel good.
Modifying the adjective '맑은'.
그는 드물게 정장을 입고 나타났다.
He appeared rarely wearing a suit.
Contrasting with usual behavior.
이런 현상은 과학적으로 매우 드물게 관측됩니다.
This phenomenon is scientifically observed very rarely.
Formal passive '관측됩니다'.
그 후보는 드물게 대중의 압도적인 지지를 받았다.
The candidate received uncommonly overwhelming support from the public.
Using '드물게' to modify '압도적인'.
드물게 발생하는 부작용에 대해 설명해 드립니다.
I will explain the side effects that occur rarely.
Noun modification using '-는'.
그는 보기 드물게 겸손한 태도를 보였다.
He showed an uncommonly humble attitude.
Set phrase '보기 드물게'.
이 지역에서는 드물게 고대 유물이 발견되기도 한다.
Ancient artifacts are also rarely found in this region.
Ending '-기도 한다' (sometimes also...).
드물게 비판적인 시각을 가진 평론가입니다.
He is a critic with an uncommonly critical perspective.
Modifying the adjective '비판적인'.
전통 시장에서도 드물게 외국인을 볼 수 있다.
One can rarely see foreigners even in traditional markets.
Context of social observation.
그는 드물게 자신의 감정을 솔직하게 표현했다.
He rarely expressed his emotions honestly.
Modifying the adverb '솔직하게'.
그의 작품은 드물게 서정성과 철학성을 동시에 갖추고 있다.
His work uncommonly possesses both lyricism and philosophy.
Describing complex qualities.
현대 사회에서 드물게 찾아볼 수 있는 장인 정신이다.
It is a craftsmanship that is rarely found in modern society.
Using '찾아볼 수 있는' (can be found).
드물게 나타나는 유전적 변이에 대한 연구가 진행 중이다.
Research on rarely occurring genetic mutations is underway.
Academic context.
그는 보기 드물게 통찰력이 뛰어난 지도자였다.
He was an uncommonly insightful leader.
Advanced adjective '뛰어난' (excellent/outstanding).
드물게 평화로운 분위기가 마을을 감쌌다.
An uncommonly peaceful atmosphere enveloped the village.
Literary description.
그 소설가는 드물게 다작을 하면서도 수준을 유지한다.
The novelist uncommonly maintains quality while being prolific.
Contrastive connector '-면서도'.
드물게 얻은 기회인 만큼 최선을 다해야 한다.
Since it is a rarely obtained opportunity, you must do your best.
Reason connector '-인 만큼'.
그의 발언은 드물게 정치적 파장을 불러일으켰다.
His remarks uncommonly caused a political stir.
Abstract consequence.
인간의 본성에는 드물게 이타적인 면모가 숨어 있다.
In human nature, an uncommonly altruistic side is hidden.
Philosophical nuance.
드물게 조우하는 운명적인 순간들이 삶을 바꾼다.
The fateful moments encountered rarely change one's life.
High-level vocabulary '조우하다' (to encounter).
그는 드물게 고전적 미학과 현대적 감각을 조화시킨다.
He uncommonly harmonizes classical aesthetics and modern sensibility.
Discussing artistic fusion.
드물게 회자되는 이 전설은 깊은 교훈을 담고 있다.
This legend, which is rarely talked about, contains a deep lesson.
Passive form '회자되는' (being talked about).
드물게 발현되는 천재성은 종종 고독을 동반한다.
Genius that is rarely manifested often accompanies loneliness.
Abstract subject '천재성'.
역사적으로 드물게 나타나는 평화의 시대가 도래했다.
An era of peace, which appears rarely in history, has arrived.
Historical perspective.
드물게 일어나는 우연이 필연처럼 느껴질 때가 있다.
There are times when a rarely occurring coincidence feels like destiny.
Philosophical comparison.
그의 문체는 드물게 간결하면서도 함축적이다.
His writing style is uncommonly concise yet suggestive.
Literary criticism.
ترکیبهای رایج
عبارات رایج
— Uncommonly or exceptionally. Used to emphasize a trait.
보기 드물게 똑똑한 아이예요.
— Rarely seen. Used as an adjective phrase.
드물게 보는 광경이네요.
— Very rarely. Adds emphasis to the scarcity.
아주 드물게 비가 내려요.
— Rarely occurring. Used to describe events.
드물게 일어나는 사고입니다.
— Rarely to be found. Often used in formal writing.
드물게 찾아볼 수 있는 유물입니다.
— To feel rare or unusual.
그의 친절이 드물게 느껴졌다.
— To rarely get angry. A common character description.
아버지는 드물게 화를 내신다.
— To succeed rarely or against the odds.
그 실험은 드물게 성공했다.
— A phenomenon that exists rarely.
이것은 자연계에서 드물게 있는 현상이다.
— A word that is rarely used.
이것은 현대어에서 드물게 쓰이는 단어다.
اصطلاحات و عبارات
— Like beans sprouting in a drought. Used to describe something extremely rare.
그의 편지는 가뭄에 콩 나듯 온다.
Colloquial— Can't find it even after washing one's eyes. Implies something is so rare it's nonexistent.
그런 사람은 눈을 씻고 봐도 없어요.
Idiomatic— Like picking a star from the sky. Describes an extremely rare opportunity or hard task.
취직하기가 하늘의 별 따기예요.
Metaphorical— One in a thousand. Indicates a very rare occurrence.
천에 하나 있을까 말까 한 일이다.
Numerical idiom— Same as '가뭄에 콩 나듯'. Very rare.
월급 인상은 가물에 콩 나듯 한다.
Colloquial— Once in a hundred years. A once-in-a-lifetime rarity.
이것은 백 년에 한 번 올까 말까 한 기회다.
Exaggerated— Sweet rain in a drought. Something rare and very welcome.
그의 소식은 가뭄에 단비 같았다.
Positive rarity— Hiding eyes and saying 'meow'. While not about rarity directly, it's used when someone rarely tries such a shallow trick.
드물게 그런 눈 가리고 아웅을 하네.
Sarcastic— Treating something like gold or jade. Usually because the person/thing is rare and precious.
드물게 얻은 딸을 금이야 옥이야 키웠다.
Parental— Noticeably. Often paired with '드물게' to show how a rare thing stands out.
드물게 눈에 띄게 행동했다.
Descriptiveخانواده کلمه
اسمها
فعلها
صفتها
مرتبط
حفظ کنید
روش یادسپاری
Think of 'Deu-mul' sounding like 'The Mule'. How often do you see a mule in the city? Rarely! So, 드물게 is rarely.
تداعی تصویری
Imagine a vast desert with only one tiny green plant. That plant is '드물게' found in the desert.
شبکه واژگان
چالش
Try to write three sentences today using '드물게' to describe things you almost never do, like '드물게 요리해요' (I rarely cook).
ریشه کلمه
The word comes from the native Korean root '드물다'. It has been part of the Korean language for centuries, appearing in Middle Korean texts.
معنای اصلی: To be sparse, wide apart, or infrequent.
Koreanicبافت فرهنگی
No specific sensitivities; it is a neutral frequency adverb.
In English, we often use 'seldom' in formal writing and 'rarely' in speech. '드물게' covers both registers in Korean.
تمرین در زندگی واقعی
موقعیتهای واقعی
Weather
- 드물게 눈이 오다
- 드물게 따뜻하다
- 드물게 맑다
- 드물게 태풍이 오다
Habits
- 드물게 외식하다
- 드물게 운동하다
- 드물게 술을 마시다
- 드물게 화를 내다
Science
- 드물게 발견되다
- 드물게 관측되다
- 드물게 발생하다
- 드물게 변이하다
Social
- 드물게 모이다
- 드물게 연락하다
- 드물게 싸우다
- 드물게 칭찬하다
Shopping
- 드물게 세일하다
- 드물게 재고가 있다
- 드물게 파는 물건
- 드물게 비싸다
شروعکنندههای مکالمه
"한국에서 드물게 볼 수 있는 음식은 무엇인가요?"
"당신은 드물게 무엇을 하나요?"
"보기 드물게 착한 사람을 만난 적이 있나요?"
"요즘 드물게 일어나는 좋은 일은 무엇인가요?"
"자신의 나라에서 드물게 내리는 날씨는 무엇인가요?"
موضوعات نگارش
오늘 드물게 경험한 특별한 일에 대해 써 보세요.
내가 드물게 화를 내는 이유는 무엇일까?
보기 드물게 멋진 장소를 방문했던 기억을 적어 보세요.
Summary
The word '드물게' is your primary tool for describing rarity. Use it to indicate that something happens only occasionally or is uncommonly found. Example: '그는 드물게 화를 낸다' (He rarely gets angry).
- 드물게 means 'rarely' or 'seldom' in Korean.
- It is used to describe low-frequency events or uncommon states.
- Unlike '좀처럼', it can be used with positive verb endings.
- It is formal and neutral, suitable for both speech and writing.
محتوای مرتبط
این کلمه در زبانهای دیگر
واژههای بیشتر nature
~에 대한
A2یک عبارت دستوری به معنای 'درباره' یا 'در مورد'.
~게
A2پسوندی که صفتها را به قید تبدیل میکند، مشابه 'بهصورتِ' در فارسی.
공기
A1هوایی که تنفس می کنیم. 'هوای کوهستان بسیار تازه است.'
몽땅
B1몽땅 به معنی "همه آن" یا "کاملاً" است. زمانی استفاده می شود که چیزی کاملاً مصرف شده، رفته یا درگیر شده باشد. بر کلیت تاکید دارد.
온갖
B1انواع و اقسام، همه نوع. قبل از اسم برای نشان دادن تنوع زیاد استفاده می شود.
~을/를 따라서
A2نشاندهنده حرکت یا عملی است که در امتداد چیزی یا با پیروی از یک الگو انجام میشود. 'قدم زدن در امتداد رودخانه' یا 'پیروی از دستورالعملها'.
동물
A1موجودی زنده که حرکت میکند و حس دارد. در زبان کرهای کلمه '동물' برای اشاره به حیوانات به کار میرود.
개미
A1حشره کوچک و رایجی که در گروه های بزرگی به نام کلونی زندگی می کند. آنها به دلیل پرمشغله و سخت کوش بودنشان شناخته شده اند.
주위에
A2اطراف خانه من پارکهای زیادی وجود دارد. (주위에)
그대로
A2همانطور که هست؛ بدون تغییر. برای نشان دادن اینکه چیزی در حالت اصلی خود باقی میماند یا عملی دقیقاً از یک الگو پیروی میکند.