아끼다
You'll hear the verb 아끼다 (akkida) often in daily conversation. It means 'to save' or 'to economize.' Think of it as carefully using something so you don't run out, or spending less money on something. You use 아끼다 when you want to keep something for a long time or when you're being thrifty.
For example, if you have a favorite snack, you might 아끼다 it so you can enjoy it later. Or, if you're trying to save money, you might 아끼다 your spending. It's all about being mindful of your resources, whether it's time, money, or a cherished item.
When you want to express saving or economizing in Korean, you can use the verb 아끼다. This verb is super useful in everyday situations. For instance, if you want to say you're saving money, you'd use 돈을 아끼다. It can also be used for saving time, like 시간을 아끼다. Think of it as holding onto something valuable so you can use it later or not waste it.
When you're learning Korean, understanding verbs like 아끼다 is really useful for everyday conversations. It means 'to save' or 'to economize' in the sense of keeping something for later use or being careful with resources. Think of it as cherishing something and wanting it to last, whether it's money, time, or even a beloved item.
You might use 아끼다 when talking about saving money for a trip (여행 경비를 아끼다) or being frugal with your spending. It also applies to time, like 'to save time' (시간을 아끼다) by being efficient.
It's a practical word for expressing the idea of conservation or being thrifty, which is a common concept in many cultures. So, if you want to say you're saving something, this is the verb to use!
§ What Does 아끼다 Mean and When Do People Use It?
Hello, future Korean speakers! Today, we're diving into a very useful Korean verb: 아끼다 (akkida). This word might seem simple on the surface, meaning 'to save' or 'to economize,' but it carries a nuanced feeling that's important to grasp for natural communication. It's not just about putting money in a piggy bank; it's about valuing something and wanting to retain or reserve it for future use.
- DEFINITION
- To save, to economize. (retain or reserve for future use)
At its core, 아끼다 expresses the idea of using something sparingly or carefully so that it doesn't run out, or so that you can use it later. Think of it as a conscious effort to preserve something valuable, whether it's money, time, energy, or even a cherished item.
Let's look at some common situations where Koreans use 아끼다:
- Saving Money: This is probably the most straightforward use. If you want to save money for something big, like a trip or a new car, you would use 아끼다. It implies being frugal or cutting down on unnecessary expenses.
- Saving Time: We all want to save time, right? If you find a more efficient way to do something, you are, in a sense, 아끼다-ing your time. It's about optimizing your schedule.
- Saving Resources: This can apply to anything from electricity and water to food. When you turn off lights to save electricity, or you don't waste food, you are using 아끼다. It reflects a sense of environmental consciousness or simply being practical.
- Cherishing or Valuing: This is where the nuance really comes in. 아끼다 can also mean to cherish or value something so much that you don't want to use it up or let it go easily. For example, if you have a favorite pen, you might 아끼다 it by not lending it to others or only using it for special occasions. It shows a deep affection or appreciation.
- Saving Words/Effort: Sometimes, people might 아끼다 their words or effort, meaning they speak less or don't put in too much effort because they want to reserve their energy or for some other reason. This isn't always positive; it can sometimes imply being lazy or uncommunicative, but it's a valid use of the word.
Understanding this range of meaning is key. It’s not just a financial term; it reflects a mindset of careful management and appreciation.
Let's look at a couple of examples to solidify your understanding:
돈을 아껴야 해요. (You should save money.)
Here, it's about being financially prudent. You're trying to keep your money for future needs or goals.
이 옷을 너무 아껴서 잘 안 입어요. (I cherish this clothing so much that I don't wear it often.)
In this example, it's not about money, but about an emotional attachment to an item. The speaker values the clothing so much they hesitate to wear it, perhaps to keep it in perfect condition or for a special occasion. This shows the 'cherish' aspect of 아끼다.
As you can see, 아끼다 is a versatile verb that goes beyond a simple translation. By understanding its various applications, you'll be able to use it more naturally and understand native Korean speakers better.
§ Understanding 아끼다
The Korean verb 아끼다 (akkida) is very useful. It means 'to save' or 'to economize'. You'll use it when talking about saving money, time, resources, or even affection. Think of it as holding onto something valuable so you can use it later or make it last longer.
It’s important to understand that 아끼다 isn't just about money. It can apply to many different things that you want to preserve or use carefully.
§ Using 아끼다 with Nouns (Object Particle -을/를)
When you want to say what you are saving, you'll attach the object particles -을 (eul) or -를 (reul) to the noun. Use -을 after a noun ending in a consonant, and -를 after a noun ending in a vowel.
- Money
- 돈 (don) - money
저는 돈을 아껴요.
Translation hint: I save money.
- Time
- 시간 (sigan) - time
시간을 아끼세요!
Translation hint: Save time! (or Economize time!)
- Effort
- 노력 (noryeok) - effort
그는 힘든 일을 할 때도 노력을 아끼지 않아요.
Translation hint: Even when he does difficult work, he doesn't spare effort. (Literally: he doesn't save effort)
§ Common Phrases and Usage
아껴 쓰다 (akkyeo sseuda) - to use sparingly/economically
This is a common phrase where 아끼다 is combined with 쓰다 (sseuda - to use). It means to use something carefully so it lasts longer or to save it while using it.
물건을 아껴 쓰세요.
Translation hint: Use things sparingly. (or Use things carefully.)
아끼는 (akkineun) - cherished, favorite, beloved
When 아끼다 is used as an adjective (by adding -는 to the verb stem), it often means 'cherished' or 'favorite'. This is because you 'save' or 'treasure' something that is important to you.
- Book
- 책 (chaek) - book
이것은 제가 가장 아끼는 책이에요.
Translation hint: This is my most cherished book. (or This is my favorite book.)
- Friend
- 친구 (chingu) - friend
그는 저의 아끼는 친구예요.
Translation hint: He is my beloved friend.
§ Nuances and Context
The meaning of 아끼다 can subtly change depending on the context. While the core idea of 'saving' or 'treasuring' remains, how it's applied differs.
When talking about tangible resources (money, water, electricity), it clearly means 'to save' or 'to conserve'.
When talking about abstract concepts like love, effort, or even a person, it leans more towards 'to cherish', 'to value', or 'to be fond of'. You are 'saving' your feelings for someone, or 'not sparing' your love/effort because they are important.
부모님은 자녀를 늘 아끼십니다.
Translation hint: Parents always cherish their children.
§ Understanding 아끼다 in Context
The Korean verb 아끼다 (a-kki-da) is super practical and you'll hear it often. It means 'to save' or 'to economize,' but it carries a slightly broader meaning than just saving money. Think of it as cherishing something and, because of that, being careful with how you use it or spend it.
§ 아끼다 at Work
In a work environment, 아끼다 often pops up when discussing resource management, efficiency, or even personal effort. You might hear colleagues or superiors using it to encourage mindful use of company resources.
- DEFINITION
- To save or economize resources, time, or effort in a professional setting.
우리 회사는 에너지를 아껴야 합니다. (Our company needs to save energy.)
시간을 아껴서 일을 더 효율적으로 하세요. (Be sure to save time to work more efficiently.)
§ 아끼다 at School
At school, students often use 아끼다 in relation to their study materials, time, or even their allowance. It's about being prudent with what you have.
- DEFINITION
- To conserve or manage resources, such as money, time, or supplies, effectively in an academic context.
용돈을 아껴서 책을 샀어요. (I saved my allowance and bought a book.)
노트를 아껴 써야 해요. (You should use your notebook sparingly /economically.)
§ 아끼다 in the News and Public Discourse
You'll often hear 아끼다 in news reports, especially when discussing government policies, environmental issues, or public campaigns encouraging resource conservation. It's a common term for promoting public responsibility.
- DEFINITION
- To advocate for or describe the conservation of resources, often on a larger societal or environmental scale.
정부는 예산을 아껴 쓰기로 했다. (The government decided to economize its budget.)
물을 아끼는 습관이 중요합니다. (The habit of saving water is important.)
§ Common Phrases with 아끼다
Here are some common phrases where 아끼다 naturally fits:
- 돈을 아끼다 (do-neul a-kki-da): to save money
- 시간을 아끼다 (si-ga-neul a-kki-da): to save time
- 말을 아끼다 (ma-reul a-kki-da): to economize on words / be sparing with words (often meaning to speak carefully or little)
- 재료를 아끼다 (jae-ryo-reul a-kki-da): to save ingredients
As you can see, 아끼다 is a versatile word that reflects a mindset of carefulness and value. Start listening for it in these contexts and you'll quickly get the hang of its practical uses!
§ Don't Confuse 아끼다 with 절약하다 (To Economize, To Save Money)
Many learners, when they first encounter 아끼다, often think it's interchangeable with 절약하다 (jeol-yak-ha-da). While both can involve saving, their nuances are different. 아끼다 is broader and can apply to various things beyond just money, like time, effort, or even a cherished item. 절약하다, on the other hand, is almost exclusively used for saving resources, especially money or energy, by being frugal or economical.
- DEFINITION
- 절약하다 (verb): To economize, to save (money, resources).
돈을 절약해야 해요. (You need to save money.)
While you could say 돈을 아끼다 (to save money), 절약하다 emphasizes the act of being economical and reducing expenditure. When you're talking about being frugal or cutting down on expenses, 절약하다 is often the more precise and natural choice.
§ Using 아끼다 for 'Cherishing' or 'Valuing'
Another common mistake is overlooking the 'cherishing' or 'valuing' aspect of 아끼다. While its primary meaning is 'to save' or 'to economize', it also carries a sense of treasuring something, implying a reluctance to use it up or part with it because it's valuable or dear to you. This is where a direct translation might fall short and lead to confusion.
그는 시간을 아낀다. (He values his time / He is careful with his time.)
In this example, it's not just about 'saving' time in the sense of putting it away, but more about appreciating its value and being careful not to waste it. Similarly, when someone says they 아끼는 물건 (a-kki-neun mul-geon), they mean a cherished item, not just an item they are saving for later.
나는 이 책을 아주 아껴. (I cherish this book very much.)
§ Incorrect Usage with Abstract Concepts that Can't Be 'Saved'
While 아끼다 can be used with abstract concepts like time or effort, it generally refers to something that can be retained or reserved. Using it with abstract concepts that don't fit this framework can sound unnatural. For example, you wouldn't typically say '아끼는 행복' (to save happiness) or '아끼는 슬픔' (to save sadness), because happiness and sadness aren't things you 'save' in the same way you save money or time.
However, you can use it with things that are valuable and can be preserved or used carefully.
Correct: 아끼는 기회 (a cherished opportunity / an opportunity you don't want to waste)
Correct: 아끼는 재능 (a cherished talent / a talent you use carefully)
The key is to remember that 아끼다 implies a certain value or preciousness that leads to a desire to preserve or use something sparingly. If the concept doesn't align with this, then another verb is likely more appropriate.
§ Overusing 아끼다 for All Types of 'Saving'
While 아끼다 is a versatile word, it's not a one-size-fits-all for every English 'save'. Here are some common situations where other Korean words are more appropriate:
Saving a file on a computer: Use 저장하다 (jeo-jang-ha-da).
파일을 저장했어요. (I saved the file.)
Saving someone from danger: Use 구하다 (gu-ha-da).
그는 아이를 물에서 구했다. (He saved the child from the water.)
Saving up money (for a specific goal): While 돈을 아끼다 works, often 모으다 (mo-eu-da - to collect, to gather) or 저금하다 (jeo-geum-ha-da - to save money in a bank) are more specific when you're talking about accumulating funds.
집을 사기 위해 돈을 모으고 있어요. (I'm saving up money to buy a house.)
Understanding these distinctions will help you use 아끼다 more accurately and naturally in your Korean conversations.
§ Understanding 아끼다 (Akkida)
The Korean verb 아끼다 (akkida) is a versatile word that learners often encounter in various contexts. At its core, it means 'to save' or 'to economize.' However, its usage extends beyond just financial savings, often implying a sense of cherishing or valuing something to the point of wanting to retain or preserve it. This nuance is crucial for understanding when and how to use 아끼다 correctly.
- DEFINITION
- To save, to economize. (retain or reserve for future use)
돈을 아끼다.
This literally means 'to save money.' It's a straightforward example of 아끼다 in its most common financial sense.
시간을 아껴 쓰세요.
Here, 아끼다 is used with 'time' (시간). It means 'Please use your time sparingly/efficiently,' emphasizing the value of time and the desire not to waste it.
§ Beyond just 'saving'
While 'to save' is a primary meaning, 아끼다 often implies a deeper sense of care or fondness. When you 아끼다 something, it's not just about not using it, but about valuing it. This is why it can also mean 'to cherish' or 'to be fond of.'
저는 이 책을 아껴요.
This sentence means 'I cherish this book.' It's not about saving the book in a literal sense (like putting it in a bank), but about valuing it highly and perhaps handling it with care.
제 강아지를 정말 아껴요.
'I really cherish my puppy.' Here, 아끼다 clearly expresses affection and care, not a desire to 'save' the puppy from being used.
§ Similar words and when to use 아끼다 vs alternatives
Korean has several words that can be translated as 'to save,' but they each carry different nuances. Understanding these differences will help you choose the most appropriate word for your situation.
- 저축하다 (jeochuk-hada): This word specifically means 'to save money' in the context of putting it into a bank or a savings account. It's purely financial and transactional.
매달 월급을 저축해요.
'I save my salary every month.' Here, 저축하다 is the correct choice if you're talking about depositing money into a savings account.
You wouldn't typically say 돈을 아껴서 저축해요 (I save money by economizing and putting it into savings), because 아끼다 focuses on the act of economizing/being frugal, and 저축하다 on the act of depositing.
- 절약하다 (jeoryak-hada): This also means 'to economize' or 'to save,' often referring to reducing waste or using something efficiently. It applies to resources like water, electricity, time, or money by cutting down on expenditure. It’s about being frugal and efficient.
전기를 절약하세요.
'Please save electricity.' This is about reducing consumption. You could also use 아끼다 here (전기를 아끼세요), and the meaning would be very similar: to be sparing with electricity because it is valuable.
- 구하다 (guhada): This word means 'to save' in the sense of 'to rescue' or 'to help someone out of danger.' It's entirely different from 아끼다's meaning of economizing or cherishing.
생명을 구하다.
'To save a life.' You would never use 아끼다 in this context.
§ Practical use cases for 아끼다
Here are some common situations where 아끼다 is the most natural choice:
- When talking about being frugal with money: '돈을 아끼다' is perfect for discussing general saving habits by not spending much.
- When valuing and using resources carefully: '물건을 아껴 쓰다' (to use things carefully/sparingly), '시간을 아끼다' (to value and not waste time).
- When expressing affection or cherishing: '가족을 아끼다' (to cherish family), '친구를 아끼다' (to be fond of a friend), '젊음을 아끼다' (to cherish one's youth).
Remember, the core idea behind 아끼다 is recognizing value and acting accordingly, whether that means using less, preserving, or simply holding dear.
سطح دشواری
short and common
short and common
short and common
short and common
بعداً چه یاد بگیریم؟
پیشنیازها
بعداً یاد بگیرید
پیشرفته
گرامر لازم
Using -아/어서 with 아끼다 to express reason or sequence.
돈을 아껴서 집을 살 거예요. (I will save money and buy a house.)
Using -지 마세요 with 아끼다 to express 'don't waste/don't be stingy with'.
돈을 너무 아끼지 마세요. (Don't save money too much / Don't be too stingy with money.)
Using -는 것 (gerund form) with 아끼다 as the object of a verb.
저는 돈을 아끼는 것을 좋아해요. (I like saving money.)
Using -ㄹ/을 수 있다/없다 with 아끼다 to express ability to save.
저는 돈을 아낄 수 있어요. (I can save money.)
Using -아야/어야 해요 with 아끼다 to express necessity.
전기를 아껴야 해요. (We need to save electricity.)
مثالها بر اساس سطح
돈을 아껴 쓰세요.
Spend money sparingly.
물 좀 아껴 주세요.
Please save some water.
음식을 아끼지 마세요.
Don't waste food.
시간을 아껴야 해요.
You need to save time.
저는 아끼는 펜이 있어요.
I have a pen I treasure.
전기를 아껴 씁시다.
Let's save electricity.
책을 아껴 읽어요.
Read books carefully (to preserve them).
너무 아끼면 병 돼요.
If you save too much, it becomes a problem (literally, a sickness).
물은 소중하니까 아껴 써야 해요.
Water is precious, so you should use it sparingly.
돈을 아껴서 저축하고 있어요.
I'm saving money and putting it into savings.
전기를 아끼기 위해 불을 껐어요.
I turned off the light to save electricity.
시간을 아껴서 공부해야 해요.
You should study by making good use of your time.
이 옷은 제가 아끼는 옷이에요.
This is a piece of clothing I cherish.
음식을 남기지 말고 아껴 먹으세요.
Don't leave food, eat it sparingly.
부모님은 항상 저를 아껴주셨어요.
My parents always cherished me.
물건을 아껴 쓰는 습관이 중요해요.
It's important to have a habit of using things carefully.
물 좀 아껴 써주세요.
Please save some water. (water + a little + save + use + polite ending)
아껴 쓰다 combines '아끼다' (to save) and '쓰다' (to use) to mean 'to use sparingly' or 'to economize on using'.
돈을 아끼면 부자가 될 수 있어요.
If you save money, you can become rich. (money + save + if + rich person + become + can + polite ending)
-으면 (if) clause.
시간을 아껴서 공부해야 해요.
You should study, saving time. (time + save + and + study + must + polite ending)
-아/어서 (and, so, by doing something) clause.
이 아끼는 옷은 특별한 날에만 입어요.
I only wear these cherished clothes on special days. (this + cherished + clothes + special + day + only + wear + polite ending)
아끼는 is the present participle form of '아끼다' used as an adjective, meaning 'cherished' or 'valued'.
나는 아침밥을 아껴 먹지 않아요.
I don't skip breakfast. (I + breakfast + save + eat + not + polite ending)
아껴 먹다 implies eating something sparingly or even skipping it to save it. Here, '아껴 먹지 않다' means 'not to eat sparingly' or 'not to skip'.
아까워서 못 버리겠어요.
I can't throw it away because it's too precious/valuable. (because it's a waste + can't + throw away + polite ending)
아깝다 (to be wasteful, to be a pity) is related in meaning. 아까워서 is the causal form of 아깝다. Here it implies 'cherishing something so much that it's a waste to throw it away'.
부모님께 받은 선물이라서 아끼고 있어요.
It's a gift from my parents, so I'm treasuring it. (parents + from + received + gift + because + treasure + polite ending)
-이라서 (because it is) clause. 아끼고 있다 is the present progressive form, indicating an ongoing action of treasuring.
말을 아끼세요. 나중에 후회할 수도 있어요.
Save your words. You might regret it later. (words + save + polite imperative. later + regret + can also + polite ending)
말을 아끼다 means 'to save one's words' or 'to speak carefully/sparingly'.
물 좀 아껴 써. 전 세계에 물 부족 국가가 많잖아.
Please save water a little. There are many countries with water shortages all over the world.
A command/suggestion using '-아/어 써'
나는 돈을 아껴 쓰는 편인데, 이번 달에는 지출이 너무 많았어.
I tend to economize money, but this month I spent too much.
Expressing tendency with '-는 편이다'
선물을 아껴두지 말고, 필요한 사람에게 주는 게 어때?
Don't save the gift, why don't you give it to someone who needs it?
A suggestion using '-지 말고, -는 게 어때?'
할머니는 옛날 물건들을 아껴서 버리지 않고 잘 보관하신다.
Grandma cherishes old things and keeps them well without throwing them away.
Expressing 'cherish' with '-아/어하다' implied
귀한 것을 아끼는 마음은 이해하지만, 너무 집착하는 건 좋지 않아.
I understand the feeling of cherishing something precious, but it's not good to be too obsessive.
Expressing understanding with '-는 마음은 이해하지만'
우리는 자원을 아껴 쓰고 환경 보호에 힘써야 합니다.
We should conserve resources and strive for environmental protection.
Expressing obligation with '-아/어야 하다'
어머니는 낡은 옷도 아까워하며 버리지 못하고 간직하신다.
My mother feels it's a waste even for old clothes, can't throw them away, and keeps them.
Expressing regret/pity with '-아/어하다' and inability with '-지 못하다'
아껴 모은 돈으로 드디어 내 집을 장만하게 되었어.
With the money I've saved carefully, I finally bought my own house.
Describing accumulated action with '-아/어 모으다'
ترکیبهای رایج
عبارات رایج
아껴 쓰다
use sparingly
아껴서 모으다
save up by economizing
아껴서 주다
give reluctantly (because it's valued)
아끼지 않고 투자하다
invest without holding back
아끼지 않고 칭찬하다
praise without reservation
아끼는 마음
caring heart, feeling of cherishing
정말 아끼는 물건
a really cherished item
젊음을 아끼지 마세요.
Don't waste your youth.
돈을 아낄 필요가 있어요.
I need to save money.
시간을 아끼는 방법
ways to save time
الگوهای دستوری
اصطلاحات و عبارات
"돈을 아끼다"
To save money
돈을 아껴 써야 해요. (You should use money sparingly.)
neutral"시간을 아끼다"
To save time
시간을 아껴서 공부하세요. (Study, saving time.)
neutral"물건을 아끼다"
To take good care of things, to cherish belongings
이 물건을 아껴서 오래 쓰고 싶어요. (I want to cherish this item and use it for a long time.)
neutral"말을 아끼다"
To be careful with one's words, to speak sparingly
그는 말을 아끼는 편이에요. (He tends to be careful with his words.)
neutral"몸을 아끼지 않다"
To spare no effort, to work tirelessly (literally 'not spare one's body')
그는 목표를 위해 몸을 아끼지 않았다. (He spared no effort for his goal.)
neutral"아껴 쓰다"
To use sparingly, to economize on usage
전기를 아껴 써야 해요. (You should use electricity sparingly.)
neutral"아까운 줄 알다"
To know the value of something, to know it's a waste to lose or not use properly
젊음을 아까운 줄 알고 즐기세요. (Know the value of youth and enjoy it.)
neutral"아끼고 아껴서"
By saving and saving (emphasizes extreme frugality)
아끼고 아껴서 집을 샀어요. (I bought a house by saving and saving.)
neutral"소중히 아끼다"
To cherish dearly, to hold dear
저는 이 선물을 소중히 아낄 거예요. (I will cherish this gift dearly.)
neutral"아끼는 마음"
A 마음 of cherishing/saving, caring attitude
그는 주변 사람들에게 아끼는 마음을 가지고 있어요. (He has a caring attitude towards the people around him.)
neutralالگوهای جملهسازی
돈을 아껴 쓰다
돈을 아껴 써야 해요. (You should economize on money.)
시간을 아끼다
시간을 아끼세요! (Save your time!)
~을/를 아끼지 않다
저는 노력을 아끼지 않을 거예요. (I won't spare any effort.)
~에 아끼는
제가 아끼는 책이에요. (It's a book I cherish.)
~을/를 아껴서 ~
물을 아껴서 써야 해요. (You need to save water when you use it.)
~을/를 아껴주다
저는 그 인형을 아껴줬어요. (I cherished that doll.)
~을/를 아낄 줄 알다
저는 돈을 아낄 줄 알아요. (I know how to save money.)
아끼는 마음
아끼는 마음으로 선물을 줬어요. (I gave a gift with a loving heart.)
حفظ کنید
روش یادسپاری
Imagine a child named **Ah-Kki** who **da**res to save all their allowance. **Ah-Kki-da** means to save!
تداعی تصویری
Picture a piggy bank overflowing with coins, with the word '아끼다' written on it, representing saving money.
شبکه واژگان
چالش
Try to say these sentences in Korean: 'I need to save money.' and 'Let's save time by taking a shortcut.'
تمرین در زندگی واقعی
موقعیتهای واقعی
Saving money
- 돈을 아껴 쓰다. (To use money sparingly.)
- 생활비를 아끼다. (To economize on living expenses.)
- 아껴서 모은 돈. (Money saved up by economizing.)
Saving time
- 시간을 아끼다. (To save time.)
- 시간을 아껴 쓰다. (To use time efficiently.)
- 불필요한 시간을 아끼세요. (Save unnecessary time.)
Saving resources/materials
- 전기를 아끼다. (To save electricity.)
- 물을 아끼다. (To save water.)
- 종이를 아끼다. (To save paper.)
Treasuring something
- 물건을 아끼다. (To treasure one's belongings.)
- 책을 아껴 읽다. (To read a book carefully/treasure it.)
- 가족을 아끼다. (To cherish one's family.)
Being stingy (negative connotation)
- 돈을 너무 아끼다. (To be too stingy with money.)
- 아끼는 것이 지나치다. (To be overly frugal/stingy.)
- 친구에게 인색하게 아끼다. (To be stingy with friends.)
شروعکنندههای مکالمه
"어떻게 하면 돈을 더 아낄 수 있을까요? (How can I save more money?)"
"시간을 아끼는 특별한 방법이 있으신가요? (Do you have a special way to save time?)"
"환경을 위해 우리가 아낄 수 있는 것은 무엇이 있을까요? (What can we save for the environment?)"
"어릴 때부터 아껴 쓴 물건이 있나요? (Is there something you've cherished since childhood?)"
"누군가 너무 아껴서 불편했던 경험이 있나요? (Have you ever had an uncomfortable experience with someone being too stingy?)"
موضوعات نگارش
오늘 하루 동안 아껴 쓴 것이 있다면 무엇인가요? (What did you save/economize on today?)
가장 아끼는 물건은 무엇이며, 왜 아끼나요? (What is your most cherished item, and why do you cherish it?)
미래를 위해 지금부터 아껴야 할 것이 있다면 무엇일까요? (What should you start saving/economizing on from now for the future?)
시간을 아끼는 데 가장 큰 방해 요소는 무엇이라고 생각하나요? (What do you think is the biggest obstacle to saving time?)
돈을 아끼는 것과 즐겁게 쓰는 것 사이의 균형에 대해 생각해 보세요. (Think about the balance between saving money and enjoying spending it.)
خودت رو بسنج 102 سوال
저는 돈을 ___.
To say 'I save money', you use '아껴요' (present tense of 아끼다).
물을 ___.
To tell someone to 'save water', you use '아껴요'.
시간을 ___.
To politely say 'Please save time', you use '아끼세요'.
저는 ___ 커피를 마셔요.
To say 'I save money and drink coffee', you would use '돈을 아껴요'. The blank here is asking what you save.
연필을 ___ 사용하세요.
To say 'Please use the pencil sparingly/carefully' (saving it), you use '아껴서' (from 아끼다 + -서, meaning 'by saving').
이 물건은 너무 좋아서 ___ 싶어요.
To say 'This item is so good that I want to save it/cherish it', you use '아끼고 싶어요' (I want to save).
Someone is telling you to save water. The word '아껴' is a form of 아끼다.
Someone is talking about saving money. '아껴야 해요' means 'should save'.
Someone is advising you to save time. '아끼세요' is a polite command.
این را بلند بخوانید:
돈을 아껴요.
تمرکز: 아껴요
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
این را بلند بخوانید:
물을 아끼다.
تمرکز: 아끼다
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
این را بلند بخوانید:
시간을 아껴야 해요.
تمرکز: 아껴야 해요
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
저는 돈을 ___ 싶어요. (I want to save money.)
The verb stem '아끼다' is followed by '-고 싶어요' to express 'want to save'.
시간을 잘 ___ 미래에 도움이 될 거예요. (Saving time well will be helpful in the future.)
The conditional '-으면' (if/when) is used here. '아끼면' means 'if you save'.
물건을 ___ 사용하는 것이 중요해요. (It's important to use things sparingly/economically.)
'-어서' is used to show reason or sequence. Here, '아껴서' means 'by saving' or 'economically'.
그는 돈을 ___ 여행을 갔어요. (He saved money and went on a trip.)
'-어서' is used to connect two actions in a sequence where the first action leads to the second. '아껴서' means 'saved and then'.
저는 전기와 물을 ___ 노력해요. (I try to save electricity and water.)
'-려고' expresses intention or purpose. '아끼려고' means 'in order to save' or 'to save'.
우리는 돈을 ___ 미래를 준비해야 해요. (We need to save money and prepare for the future.)
'-으면서' indicates that two actions are happening simultaneously. '아끼면서' means 'while saving'.
Someone is telling you to use water carefully.
This sentence is about saving money.
This refers to not wasting precious time.
این را بلند بخوانید:
돈을 아껴 쓰고 싶어요.
تمرکز: 아껴 쓰고 싶어요
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
این را بلند بخوانید:
시간을 아끼세요.
تمرکز: 시간을 아끼세요
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
این را بلند بخوانید:
이 물건을 아껴서 오래 쓸 거예요.
تمرکز: 아껴서 오래 쓸 거예요
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
You want to save money to buy a new phone. Write a sentence in Korean saying 'I save money to buy a new phone.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
پاسخ نمونه
새 휴대폰을 사려고 돈을 아껴요.
Your friend is wasting electricity. Write a Korean sentence advising them to save electricity.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
پاسخ نمونه
전기를 아껴 쓰세요.
You are making a budget and want to save food. Write a sentence in Korean saying 'I save food.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
پاسخ نمونه
음식을 아껴요.
What is the person saving money for?
این متن را بخوانید:
저는 여행을 가고 싶어서 돈을 아끼고 있어요. 매일 커피를 사지 않고 집에서 마셔요.
What is the person saving money for?
The passage says '저는 여행을 가고 싶어서 돈을 아끼고 있어요' which means 'I want to go on a trip, so I am saving money.'
The passage says '저는 여행을 가고 싶어서 돈을 아끼고 있어요' which means 'I want to go on a trip, so I am saving money.'
What is the passage advising us to save?
این متن را بخوانید:
우리는 물을 아껴야 합니다. 샤워 시간을 줄이고 설거지할 때 물을 잠가야 해요.
What is the passage advising us to save?
The passage states '우리는 물을 아껴야 합니다' which means 'We should save water.'
The passage states '우리는 물을 아껴야 합니다' which means 'We should save water.'
How does the younger sibling wear their clothes?
این متن را بخوانید:
제 동생은 옷을 아주 아껴 입어요. 그래서 오래된 옷도 새 옷 같아요.
How does the younger sibling wear their clothes?
The passage says '옷을 아주 아껴 입어요. 그래서 오래된 옷도 새 옷 같아요' meaning 'They wear their clothes very carefully/economically, so even old clothes look new.'
The passage says '옷을 아주 아껴 입어요. 그래서 오래된 옷도 새 옷 같아요' meaning 'They wear their clothes very carefully/economically, so even old clothes look new.'
This sentence means 'Please save water.' 아껴 쓰세요 is a common polite phrase for using something sparingly.
This sentence means 'You need to save money.' 아껴야 해요 is 'must save' or 'need to save.'
This sentence means 'I save time and study.' 아껴서 connects 'saving' with the action of 'studying.'
다음 중 '아끼다'의 의미로 가장 적절한 것은 무엇입니까?
'아끼다'는 물건이나 돈을 절약하거나, 시간이나 대상을 소중히 여긴다는 의미를 가지고 있습니다.
친구가 새 옷을 샀는데, 비싸서 잘 입지 않고 ___고 했어요. 빈칸에 들어갈 가장 적절한 단어는 무엇입니까?
비싸서 잘 입지 않고 아껴 입는다는 표현이 문맥상 자연스럽습니다.
할머니께서는 항상 전기와 물을 ___고 말씀하십니다. 빈칸에 들어갈 가장 적절한 단어는 무엇입니까?
전기와 물을 아껴서 사용하라는 의미가 문맥에 맞습니다.
'아끼다'는 돈이나 물건을 절약하는 것에만 사용할 수 있는 단어이다.
'아끼다'는 돈이나 물건뿐만 아니라 시간, 노력, 그리고 사람이나 대상을 소중히 여긴다는 의미로도 사용될 수 있습니다.
우리가 환경을 보호하기 위해 에너지를 '아껴야' 합니다. 이 문장은 올바른 표현이다.
에너지를 절약해야 한다는 의미로 '아껴야'라는 표현은 올바르게 사용되었습니다.
친구가 힘든 시간을 보내고 있을 때 '네 시간을 아끼지 마'라고 말하는 것은 친구에게 도움이 될 것이다.
친구가 힘든 시간을 보내고 있다면 '네 시간을 아끼지 마'는 시간을 절약하지 말라는 의미이므로 적절한 조언이 아닙니다. 이 경우 '시간을 내서 도와줘'와 같은 표현이 더 적절할 것입니다.
What does the speaker want you to do with water?
Why were they able to buy a house?
What should you do with your time for studying?
این را بلند بخوانید:
물 아껴 쓰세요.
تمرکز: 아껴 쓰세요
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
این را بلند بخوانید:
전기를 아끼면 돈을 절약할 수 있어요.
تمرکز: 아끼면 돈을 절약할 수 있어요
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
این را بلند بخوانید:
음식을 아끼지 말고 다 드세요.
تمرکز: 아끼지 말고 다 드세요
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
저는 돈을 ___ 미래를 위해 저축하고 있습니다.
To save money for the future, '아껴서' (saving) is the most suitable word.
물 부족 국가에서는 물을 ___ 쓰는 것이 중요합니다.
In countries with water shortages, it's important to '아껴서' (conserve) water.
음식물 쓰레기를 줄이기 위해 음식을 ___ 먹어야 합니다.
To reduce food waste, you should '아껴서' (economize/save) food, meaning eat it all.
저는 전기 요금을 줄이기 위해 밤에는 불을 ___ 씁니다.
To reduce electricity bills, I '아껴서' (conserve) electricity at night by not using too much light.
환경 보호를 위해 일회용품 사용을 ___ 하는 것이 좋습니다.
To protect the environment, it's good to '아끼는' (economize/reduce) the use of disposable items.
시간을 ___ 사용하면 더 많은 일을 할 수 있습니다.
If you '아껴서' (economize/save) your time, you can do more things.
다음 중 '아끼다'의 의미로 가장 적절한 것은 무엇입니까?
'아끼다'는 '절약하다' 즉, 아껴 쓰거나 소중히 여긴다는 의미를 가지고 있습니다.
저는 돈을 ___ 미래를 위해 저축하고 있습니다.
문맥상 미래를 위해 돈을 저축한다는 내용이므로, 돈을 '아껴서' 절약하며 사용한다는 의미가 가장 적절합니다.
이 물건은 저에게 매우 소중해서 ___ 싶지 않아요.
소중한 물건을 다루는 태도에 대한 질문이므로, '아끼고' 소중히 다루고 싶다는 의미가 가장 적절합니다.
물건을 아끼는 것은 물건을 낭비하는 것과 같은 의미이다.
'아끼다'는 '절약하다'의 의미이므로, '낭비하다'와는 반대되는 의미입니다.
시간을 아끼다'는 시간을 효율적으로 사용한다는 의미로 쓰일 수 있다.
'아끼다'는 돈뿐만 아니라 시간 등 다양한 것을 소중히 여기고 효율적으로 사용한다는 의미로도 쓰일 수 있습니다.
친구를 아끼는 것은 친구에게 아무것도 해주지 않는다는 의미이다.
사람을 '아끼다'는 그 사람을 소중히 여기고 사랑한다는 의미입니다. 아무것도 해주지 않는다는 의미와는 다릅니다.
You are planning a trip with a friend. Write a short message (2-3 sentences) to your friend explaining how you will save money for the trip using the verb '아끼다'.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
پاسخ نمونه
여행 경비를 아끼기 위해서 외식을 줄이고 직접 요리할 거예요. 또, 불필요한 지출을 아껴서 비행기 표를 살 거예요.
Describe a time when you had to '아끼다' something important, and what the outcome was. (3-4 sentences)
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
پاسخ نمونه
시험 기간 동안 잠을 아끼고 공부에 집중했어요. 그 결과, 좋은 성적을 받을 수 있었습니다. 힘들었지만 보람 있었어요.
Imagine you are giving advice to a younger sibling about how to be financially responsible. Use '아끼다' at least once in your advice. (2-3 sentences)
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
پاسخ نمونه
동생아, 지금부터 용돈을 아껴서 저축하는 습관을 들이는 게 좋아. 그래야 나중에 필요한 물건을 살 수 있고, 미래를 위해 준비할 수 있어.
위 글의 내용으로 보아, 젊은이들이 소비를 아끼는 주요 이유 중 하나는 무엇인가요?
این متن را بخوانید:
최근 한 연구에 따르면, 많은 젊은이들이 미래를 위해 소비를 아끼고 있다고 합니다. 특히 주거 비용이 높아지면서 사람들은 생활비를 더욱 아끼려고 노력합니다. 이러한 현상은 개인의 재정 상태뿐만 아니라 경제 전반에도 영향을 미치고 있습니다.
위 글의 내용으로 보아, 젊은이들이 소비를 아끼는 주요 이유 중 하나는 무엇인가요?
지문에 '특히 주거 비용이 높아지면서 사람들은 생활비를 더욱 아끼려고 노력합니다.'라고 명시되어 있습니다.
지문에 '특히 주거 비용이 높아지면서 사람들은 생활비를 더욱 아끼려고 노력합니다.'라고 명시되어 있습니다.
이 글의 주제는 무엇인가요?
این متن را بخوانید:
환경 보호를 위해 물과 전기를 아끼는 것이 중요합니다. 샤워 시간을 줄이고, 불필요한 전등을 끄는 작은 습관들이 모여 큰 변화를 만들 수 있습니다. 이러한 노력이 지속된다면 더 나은 미래를 만들 수 있을 것입니다.
이 글의 주제는 무엇인가요?
글 전체가 환경 보호를 위해 물과 전기를 아끼는 것의 중요성을 강조하고 있습니다.
글 전체가 환경 보호를 위해 물과 전기를 아끼는 것의 중요성을 강조하고 있습니다.
이 글에서 '물건을 아껴 쓰는 것'에 대한 설명으로 올바르지 않은 것은 무엇인가요?
این متن را بخوانید:
어떤 사람들은 물건을 아껴 쓰는 것을 미덕으로 여깁니다. 물건을 오래 쓰고 고쳐 쓰는 것은 자원 낭비를 줄이고 환경에도 도움이 됩니다. 하지만 단순히 아끼는 것을 넘어, 필요한 물건을 현명하게 선택하는 것도 중요합니다.
이 글에서 '물건을 아껴 쓰는 것'에 대한 설명으로 올바르지 않은 것은 무엇인가요?
지문에서는 '단순히 아끼는 것을 넘어, 필요한 물건을 현명하게 선택하는 것도 중요합니다.'라고 언급하여 무조건 사지 않는 것을 의미하지는 않는다고 말합니다.
지문에서는 '단순히 아끼는 것을 넘어, 필요한 물건을 현명하게 선택하는 것도 중요합니다.'라고 언급하여 무조건 사지 않는 것을 의미하지는 않는다고 말합니다.
This sentence means 'I am saving money by economizing on living expenses.' The particles connect the phrases logically.
This means 'I used the item carefully, so it lasted a long time like new.' '아껴서' modifies '썼어요' to show the manner of use.
This translates to 'To save resources to protect the environment.' The purpose clause comes first.
저는 돈을 ___ 미래를 준비해요. (I save money to prepare for the future.)
The context implies saving money for future preparation, so '아껴서' (by saving) is the most appropriate choice. '낭비해서' means 'by wasting', '써서' means 'by spending', and '빌려서' means 'by borrowing'.
이 물건은 너무 소중해서 ___ 싶지 않아요. (This item is too precious; I don't want to economize/use it sparingly.)
The sentence expresses that the item is precious, so '아끼고' (to economize/use sparingly) fits the meaning of wanting to preserve it. '버리고' means 'to throw away', '팔고' means 'to sell', and '주고' means 'to give'.
어머니는 항상 절약하는 습관을 ___ 가르치셨어요. (My mother always taught me to cultivate the habit of saving.)
'기르라고' (to cultivate/foster) is the correct choice as it aligns with the idea of teaching a habit. '버리라고' means 'to throw away/abandon', '잊으라고' means 'to forget', and '무시하라고' means 'to ignore'.
지구가 아프지 않도록 우리는 에너지를 ___ 사용해야 해요. (To prevent the Earth from getting sick, we should use energy sparingly.)
To protect the Earth, using energy '아껴서' (sparingly) is the appropriate action. '함부로' means 'carelessly', '많이' means 'a lot', and '낭비하며' means 'while wasting'.
그는 힘들게 모은 돈을 한 푼도 ___ 썼다. (He spent every penny of the money he painstakingly saved.)
The phrase '한 푼도' (not even a penny) suggests that he spent all of it without holding back, making '아끼지 않고' (without saving/sparing) the correct fit. '아끼면서' means 'while saving', '아끼려고' means 'to save', and '아꼈지만' means 'although he saved'.
이 귀한 기회를 ___ 후회하지 않도록 최선을 다해야 합니다. (We must do our best so as not to regret not seizing this precious opportunity.)
To avoid regret, one must fully utilize a precious opportunity, meaning '아끼지 않고' (without sparing/making the most of it) is the correct choice. The other options imply a sense of reservation or past action that doesn't fit the context of maximizing an opportunity.
The speaker is talking about conserving resources for future generations.
The sentence is about someone trying to save money.
The statement suggests a correlation between saving time and achieving more.
این را بلند بخوانید:
환경 보호를 위해 물을 아껴 써야 합니다.
تمرکز: 아껴 써야 합니다 (a-kyeo sseo-ya ham-ni-da)
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
این را بلند بخوانید:
이번 프로젝트에서는 예산을 아끼는 것이 중요합니다.
تمرکز: 예산을 아끼는 것이 (ye-sa-neul a-kki-neun geo-si)
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
این را بلند بخوانید:
저는 아끼는 물건들을 함부로 다루지 않습니다.
تمرکز: 아끼는 물건들을 (a-kki-neun mul-geon-deul-eul)
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
This sentence means 'We must conserve resources.' The typical Korean sentence structure is Subject-Object-Verb.
This means 'It is good to save money for the future.' The phrase '미래를 위해' (for the future) comes first for emphasis, followed by the object '돈을' and the verb phrase '아껴 쓰는 것이 좋습니다' (it is good to save).
This is a common saying meaning 'If you save when you are young, you won't suffer later.' The temporal clause '젊었을 때' (when young) precedes the action '아껴야' (must save), followed by the consequence '나중에 고생하지 않는다' (won't suffer later).
미래를 위해 돈을 ___ 것이 현명합니다.
돈을 미래를 위해 보관하거나 절약하는 행위를 나타내므로 '아끼는'이 적절합니다. (To save money for the future is wise.)
저는 환경을 위해 물을 ___ 노력합니다.
물을 절약하거나 보존하는 행위를 의미하므로 '아끼는'이 맞습니다. (I try to save water for the environment.)
귀한 시간을 ___ 보람 있는 일에 사용하세요.
시간을 소중히 여기고 낭비하지 않는다는 의미에서 '아끼지 않고'가 적절합니다. (Use your precious time wisely, without wasting it.)
어려운 시기를 대비해 식량을 ___ 두었습니다.
식량을 비축하거나 절약하는 의미이므로 '아껴'가 자연스럽습니다. (I saved food in preparation for difficult times.)
새 옷은 특별한 날을 위해 ___ 입지 않았어요.
새 옷을 소중히 여겨 특별한 날에 입기 위해 보관하는 의미이므로 '아껴서'가 맞습니다. (I saved my new clothes and didn't wear them for a special occasion.)
저는 돈을 ___ 새로운 사업에 투자할 계획입니다.
돈을 절약하여 모은다는 의미이므로 '아껴서'가 적절합니다. (I plan to save money and invest in a new business.)
This sentence means 'We must conserve resources.' The typical Korean sentence structure is Subject-Object-Verb.
This sentence translates to 'It is wise to save money for the future.' The phrase '미래를 위해' (for the future) comes before the object '돈을' (money).
This means 'It's good to have the habit of using things sparingly, even if they are old.' The adverbial clause '낡아도' (even if old) precedes the main clause.
/ 102 درست
نمره کامل!
محتوای مرتبط
واژههای بیشتر daily_life
사고
A2An unfortunate incident that happens unexpectedly and unintentionally.
주소
A1Address, the details of where a building is located.
오전
A1Morning, A.M.
약속
A1Appointment; Promise
사월
A1April; the fourth month of the year.
밤에
A2during the night; at night
다니다
A1To attend; to commute to.
팔월
A1August; the eighth month of the year.
나쁘게
A2Badly; in an unsatisfactory or improper way.
가방
A1Bag