주제
주제 در ۳۰ ثانیه
- 주제 means 'topic' or 'theme' in Korean, used for the main subject of any communication.
- It is a formal noun often paired with verbs like '정하다' (decide) or '다루다' (handle).
- Colloquially, it can mean 'one's place' or 'status,' often used in a critical way.
- It is distinct from '제목' (title), which is just the name of a work.
The Korean word 주제 (主題) is a fundamental noun that translates most directly to 'subject,' 'topic,' or 'theme' in English. It is composed of two Hanja characters: 主 (주), meaning 'master' or 'main,' and 題 (제), meaning 'topic' or 'title.' Together, they signify the 'main topic' that governs a conversation, a piece of writing, a film, or any form of communication. Understanding this word is crucial for intermediate learners because it moves beyond simple objects and into the realm of abstract concepts and structural organization of thought. In a classroom, a teacher might ask, '오늘의 주제가 무엇입니까?' (What is today's topic?), while in a literary analysis, one might discuss the '주제 의식' (thematic consciousness) of a famous poet. The word acts as the anchor for discourse, ensuring that all participants are aligned on what is being discussed.
- Academic Context
- In schools and universities, '주제' refers to the thesis or the central argument of an essay or research paper. Students are often evaluated on their ability to stay on topic, known as '주제에서 벗어나지 않기'.
- Artistic Context
- In movies, music, and art, '주제' refers to the underlying message or motif. For example, the theme of a movie might be 'humanity' or 'revenge'.
- Social Context
- Interestingly, '주제' also has a colloquial, somewhat derogatory usage referring to one's social standing or capability. Phrases like '주제 파악을 해라' (Know your place/limits) use this nuance.
When you use '주제', you are often identifying the 'core' of something. It is more specific than '이야기' (story/talk) and more abstract than '제목' (title). While a title is just the name of a work, the 주제 is the actual substance or the point being made. For instance, the title of a book might be 'The Great Gatsby,' but its 주제 includes the American Dream and social class. This distinction is vital for clear communication in Korean. Furthermore, the word is frequently paired with verbs like '정하다' (to decide), '다루다' (to handle/deal with), and '발표하다' (to present). In professional settings, '주제 발표' (topic presentation) is a common occurrence. The versatility of '주제' allows it to function in formal debates, casual book clubs, and even in self-reflection. It is a word that demands clarity and focus, reflecting the structured nature of formal Korean discourse.
이번 토론의 주제는 환경 보호입니다.
Beyond its literal meaning, '주제' carries a weight of responsibility. To '주제를 정하다' is to set the boundaries of a conversation. If someone '주제에서 벗어나다' (deviates from the topic), they are seen as losing focus or being inefficient. In the digital age, '주제' is also used in online forums and social media to categorize threads or discussions. You might see hashtags followed by a '주제' to help users find specific content. The word is deeply embedded in how Koreans organize information and interact socially. It is not just a noun; it is a tool for categorization and social positioning. For a learner, mastering '주제' means being able to participate in structured conversations and understand the deeper layers of Korean media and social dynamics. It is a bridge from basic survival Korean to more sophisticated, intellectual engagement with the language and culture.
작가는 이 소설을 통해 사랑이라는 주제를 깊이 있게 다루고 있다.
- Colloquial Nuance
- '네 주제를 알아라' is a harsh way to say 'Know your place.' Use this with extreme caution as it can be very offensive.
회의 주제가 갑자기 바뀌어서 당황했다.
그 영화의 핵심 주제는 가족 간의 화해이다.
Using 주제 correctly involves understanding its grammatical role as a noun and the common verbs it pairs with. In most sentences, '주제' acts as the subject or the object. When it is the subject, it often takes the particles -가/이 or the topic marker -는/은. For example, '주제가 어렵다' (The topic is difficult) or '주제는 자유입니다' (The topic is free/anything). When it is the object, it takes -를/을, as in '주제를 정하다' (to decide on a topic). The way you frame '주제' in a sentence can change the tone from a simple inquiry to a deep philosophical statement. It is a word that fits comfortably in both written and spoken Korean, though its frequency increases in formal settings like lectures, news reports, and business meetings.
- Common Verb Pairings
- 주제를 정하다 (to set a topic), 주제를 다루다 (to handle/cover a topic), 주제를 파악하다 (to understand/grasp a topic), 주제에서 벗어나다 (to deviate from the topic).
One of the most common sentence patterns involving '주제' is the 'A-라는 주제' structure, which means 'the theme/topic called A.' For instance, '환경 오염이라는 주제로 글을 썼어요' (I wrote a piece on the topic of environmental pollution). This '라는' construction is essential for specifying what the topic actually is. Another important pattern is '주제에 따라,' meaning 'depending on the topic.' This is used when explaining that a certain outcome or method changes based on the subject matter. For example, '주제에 따라 토론 방식이 달라집니다' (The discussion method changes depending on the topic). These patterns allow for complex and precise expression, which is a hallmark of the B1 level and above.
우리는 다음 회의 주제를 아직 정하지 못했다.
In more advanced usage, '주제' is often combined with other nouns to create compound concepts. '주제곡' (theme song), '주제어' (keyword/subject word), and '주제문' (topic sentence) are all frequently used in academic and media contexts. When writing an essay, the '주제문' is the most important sentence in a paragraph. Understanding how to construct these compounds helps in expanding your vocabulary exponentially. Furthermore, the word '주제' can be used to describe the scope of a project. '연구 주제' (research topic) is a phrase every graduate student in Korea knows well. By placing '주제' at the end of a modifying phrase, you can create very specific descriptions of what is being studied or discussed.
선생님께서 이번 과제의 주제를 발표하셨다.
Finally, let's look at the negative or critical use of '주제'. When used with the particle '-에', as in '주제에', it functions like 'despite one's status' or 'given one's situation.' This is almost always used to criticize someone. For example, '자기 주제에 무슨 외제차야?' (With his status/income, how can he afford a foreign car?). This usage is very different from the 'topic' meaning and requires a good grasp of social context to use correctly. It implies that the person is overstepping their bounds. While a learner might not use this often, recognizing it in dramas or movies is key to understanding character dynamics and social criticism in Korean storytelling.
- Sentence Structure 1
- [Topic/Noun] + 라는 주제로 + [Verb]: 'Speaking/Writing/Thinking with the theme of [Noun].'
- Sentence Structure 2
- 주제에서 벗어나다: 'To get off track' or 'To go off-topic.'
그는 항상 대화의 주제를 자기 자신으로 돌린다.
이 소설의 주제는 인간의 욕망과 파멸이다.
The word 주제 is ubiquitous in Korean life, but the context in which you hear it determines its weight. In a school setting, from elementary to university, '주제' is perhaps one of the most frequently uttered words. Teachers use it to define the day's lesson, and students use it to clarify the scope of their assignments. If you walk into a Korean classroom, you might see '오늘의 학습 주제' (Today's learning topic) written clearly on the whiteboard. This formal use establishes a clear boundary for intellectual activity. It is also a staple of the Korean news cycle. News anchors often introduce segments by saying '다음 주제입니다' (The next topic is...), signaling a shift in the broadcast's focus. In this context, '주제' acts as a professional transition marker.
- In the Office
- During meetings, the '회의 주제' (meeting topic) is usually sent out in advance via email or KakaoTalk. Staying on the '주제' is considered a mark of professionalism.
- In Media and Entertainment
- Talk shows and variety shows often have a '오늘의 주제' to guide the guests' stories. Even in music, the '주제곡' (theme song) is what defines the identity of a drama or movie.
Another common place to hear '주제' is in the world of literature and film criticism. Korean culture places a high value on the 'message' of a work. Critics will often debate the '주제 의식' of a director like Bong Joon-ho or Park Chan-wook. They ask questions like '이 영화가 전달하고자 하는 주제는 무엇인가?' (What is the theme this movie is trying to convey?). For fans of K-Dramas, understanding the '주제' of a series helps in appreciating the character arcs and the resolution of the plot. It is not just about what happens (the plot), but why it happens and what it means (the theme). This deeper level of engagement is where the word '주제' truly shines, as it allows for a more profound connection with the content.
이번 강연의 주제는 인공지능과 미래 사회입니다.
On the flip side, you will hear '주제' in much more heated, personal contexts. In Korean dramas, a common trope involves a wealthy character looking down on a poorer character and saying, '네 주제를 알아야지' (You should know your place). This use of '주제' refers to one's social status, appearance, or financial situation. It is a sharp, stinging remark that highlights the hierarchical nature of certain aspects of Korean society. While you should avoid saying this yourself, hearing it will give you immediate insight into the power dynamics between characters. It shows that '주제' is not just an academic term but also a social one, used to define where someone fits in the world. This duality is a key part of the word's identity in the Korean language.
토론이 주제에서 너무 멀리 벗어난 것 같습니다.
Finally, in the age of the internet, '주제' is found in the titles of blog posts, YouTube videos, and forum threads. '오늘의 주제: 한국어 공부 팁' (Today's Topic: Korean Study Tips) is a classic example. It helps users quickly identify if the content is relevant to them. In this digital context, '주제' is synonymous with 'category' or 'subject matter.' Whether you are reading a formal newspaper article or scrolling through a casual blog, '주제' is the word that tells you what you are about to engage with. It is the fundamental building block of organized thought and communication in the modern Korean-speaking world. For a learner, recognizing '주제' is the first step in navigating the vast ocean of Korean information effectively.
- Digital Context
- 주제별 검색 (Search by topic), 인기 주제 (Popular topics), 관련 주제 (Related topics).
이 블로그는 여행을 주제로 한 다양한 글이 많다.
그는 자기 주제를 모르고 너무 큰 꿈을 꾸고 있다.
One of the most frequent mistakes English speakers make when using 주제 is confusing it with 제목 (title). In English, we might loosely say 'The title of the discussion is...' but in Korean, '제목' is strictly for the name of a book, movie, or song, while '주제' is for the actual subject matter. For example, if you are talking about a presentation, the '제목' is what is written on the first slide, but the '주제' is what the presentation is actually about. Using '제목' when you mean '주제' can make you sound like you are only interested in the name rather than the content. Always ask yourself: 'Am I talking about the name or the idea?' If it's the idea, use '주제'.
- 주제 vs. 제목
- 주제: The core idea or theme. (e.g., The theme of the book is love.)
제목: The specific name given to the work. (e.g., The title of the book is 'Romeo and Juliet'.)
Another common error is using '주제' when 소재 (material/subject matter) would be more appropriate. While they are related, '소재' refers to the raw materials or the specific items used to build a story or discussion, whereas '주제' is the overarching message. For example, if a movie is about a war, the '소재' is the war itself, but the '주제' might be the futility of violence. Learners often use '주제' for everything, but distinguishing between the 'material' (소재) and the 'message' (주제) will significantly elevate your Korean. If you are talking about the 'stuff' that makes up a story, use '소재'. If you are talking about the 'point' of the story, use '주제'.
이 소설은 전쟁이라는 소재를 통해 평화라는 주제를 전달한다.
A third mistake involves the colloquial use of '주제' to mean 'one's place' or 'status.' English speakers often miss the negative nuance of phrases like '주제에.' They might try to use it in a neutral or positive way, but in Korean, '주제에' almost always carries a sense of 'despite being only...' or 'even though you are just...' For example, '학생 주제에 공부는 안 하고 놀기만 해?' (Despite being a student, you don't study and only play?). Using this incorrectly can lead to serious social misunderstandings. It is best for learners to avoid using '주제' in this sense until they are very comfortable with the social hierarchies and emotional nuances of Korean. Stick to the 'topic/theme' meaning in formal and neutral settings.
내 주제에 그런 비싼 차를 어떻게 사겠어?
Lastly, learners sometimes struggle with the particle choice after '주제.' When you want to say 'on the topic of,' you should use '주제로' or '주제에 대해(서).' A common mistake is using '주제를' when the verb doesn't support a direct object. For example, '주제를 이야기해요' is okay, but '주제로 이야기해요' (Let's talk with [this] as the topic) is often more natural in professional settings. Similarly, '주제에서 벗어나다' is the set phrase for going off-topic; using other particles like '주제를 벗어나다' is less common and can sound slightly off. Paying attention to these small particle differences will help you sound more like a native speaker and less like a translation program.
- 주제 vs. 화제
- 주제: A planned, formal topic (e.g., research topic).
화제: A 'hot topic' or something people are currently talking about (e.g., a celebrity scandal).
그 뉴스는 요즘 사람들 사이에서 큰 화제가 되고 있다.
회의 주제를 미리 확인하고 오세요.
To truly master 주제, you must understand its synonyms and how they differ in nuance. The most common alternatives are 소재 (material), 화제 (topic of conversation), 안건 (agenda item), and 테마 (theme). While they all relate to 'what is being discussed,' they are not interchangeable. '주제' is the most general and formal, often referring to the core message. '소재' is more about the specific elements or ingredients used. For instance, if you are writing a story about a ghost, the ghost is the '소재,' but the '주제' might be 'unresolved grief.' Choosing the right word shows that you understand the structure of the content you are discussing.
- 소재 (Material/Subject Matter)
- Used for the specific items or events that a work is based on. '이 영화의 소재는 실화이다' (The material for this movie is a true story).
- 화제 (Topic of Interest/Conversation)
- Used for things people are currently talking about. '그의 결혼은 큰 화제가 되었다' (His marriage became a big topic of conversation).
In a business or formal meeting context, 안건 is a very important alternative. While '주제' is the broad topic, '안건' refers to a specific item on the agenda that needs a decision or discussion. For example, '오늘의 첫 번째 안건은 예산안입니다' (Today's first agenda item is the budget proposal). If you use '주제' here, it's not wrong, but '안건' sounds much more professional and precise. Similarly, 테마 (from the English 'theme') is often used in creative or commercial contexts, like a '테마 파크' (theme park) or a '테마 카페' (theme cafe). It suggests a specific aesthetic or stylistic concept rather than a deep philosophical message.
이번 회의에는 논의해야 할 안건이 세 가지 있습니다.
When discussing the 'point' or 'essence' of something, you might also hear 요점 (the main point) or 핵심 (the core). These are used when you want to strip away the fluff and get to the most important part. For example, '이야기의 요점이 뭐예요?' (What is the point of the story?). While '주제' is the overarching theme, '요점' is the specific conclusion or takeaway. In a long-winded speech, you might ask someone to '요점만 말해 주세요' (Please just tell me the main point). Understanding these distinctions allows you to navigate different types of Korean communication, from creative writing to efficient business talk.
그 드라마는 독특한 소재로 시청자들의 눈길을 끌었다.
Finally, let's consider 본론 (the main body/point). In a structured speech or essay, you have the introduction (서론), the main body (본론), and the conclusion (결론). While '주제' is the idea that runs through all of them, '본론' is the specific section where the main arguments are made. If someone is taking too long to get to the point, you might say '본론으로 들어갑시다' (Let's get to the main point). This is a very common and useful phrase in professional settings. By learning '주제' alongside these related terms, you build a comprehensive toolkit for expressing complex ideas and following structured logic in Korean.
- 안건 (Agenda/Item)
- Specific points to be discussed in a meeting. '다음 안건으로 넘어가겠습니다.'
- 요점 (Main Point)
- The most important part of a long explanation. '요점을 간단히 정리해 주세요.'
서론이 너무 기니까 이제 본론을 이야기해 보세요.
이 카페는 숲을 테마로 꾸며져 있어서 아주 아늑하다.
چقدر رسمی است؟
نکته جالب
The character 題 originally meant 'forehead' because the title or topic was written at the 'head' of a scroll.
راهنمای تلفظ
- Pronouncing '주' as 'zoo' (it should be a soft 'j').
- Pronouncing '제' as 'jay' with a strong 'y' sound (it should be a flat 'e').
- Stress on the first syllable only.
- Making the 'u' sound too long.
- Making the 'j' sound too aspirated like 'ch'.
سطح دشواری
Common in texts, but requires context to distinguish from 'status' meaning.
Requires correct particle usage like '...라는 주제로'.
Easy to pronounce, but must be careful with social nuances.
Frequently heard in news and lectures.
بعداً چه یاد بگیریم؟
پیشنیازها
بعداً یاد بگیرید
پیشرفته
گرامر لازم
-라는 (Indirect quotation for naming)
행복이라는 주제
-로 (Particle for means/basis)
주제로 삼다
-에 대해 (About)
주제에 대해 토론하다
-에서 (From - for deviation)
주제에서 벗어나다
-에 (Particle for status/situation)
학생 주제에
مثالها بر اساس سطح
오늘의 주제는 날씨입니다.
Today's topic is the weather.
주제 (topic) + -는 (topic marker)
주제가 뭐예요?
What is the topic?
주제 (topic) + -가 (subject marker)
이 책의 주제는 사랑입니다.
The theme of this book is love.
책의 (of the book) + 주제 (theme)
주제를 정해요.
Let's decide on a topic.
주제 (topic) + -를 (object marker) + 정하다 (to decide)
공부 주제가 어려워요.
The study topic is difficult.
공부 주제 (study topic) + 어렵다 (to be difficult)
재미있는 주제를 찾아요.
I am looking for an interesting topic.
재미있는 (interesting) + 주제 (topic)
주제는 자유입니다.
The topic is free (anything).
자유 (freedom) + -입니다 (is)
다음 주제는 음식입니다.
The next topic is food.
다음 (next) + 주제 (topic)
한국 문화를 주제로 발표해요.
I am giving a presentation on the topic of Korean culture.
-를 주제로 (with ... as the topic)
이 영화의 주제곡이 좋아요.
I like the theme song of this movie.
주제곡 (theme song)
주제에서 벗어나지 마세요.
Please don't go off-topic.
주제에서 (from the topic) + 벗어나다 (to deviate)
글의 주제를 한 문장으로 쓰세요.
Write the topic of the text in one sentence.
글의 주제 (topic of the text)
회의 주제를 미리 알려 주세요.
Please let me know the meeting topic in advance.
미리 (in advance) + 알려 주다 (to let someone know)
다양한 주제로 대화하고 싶어요.
I want to have conversations on various topics.
다양한 (various) + 주제로 (on topics)
주제 파악이 중요합니다.
Understanding the topic is important.
주제 파악 (understanding the topic)
이 사진의 주제는 자연입니다.
The theme of this photo is nature.
사진의 주제 (theme of the photo)
작가는 이 소설을 통해 평화라는 주제를 전달합니다.
The author conveys the theme of peace through this novel.
-라는 주제 (the theme called ...)
토론 주제가 너무 복잡해서 이해하기 힘들어요.
The discussion topic is so complex that it's hard to understand.
복잡해서 (because it's complex) + 힘들다 (to be hard)
우리는 환경 오염을 주제로 토론했습니다.
We discussed environmental pollution as the topic.
-를 주제로 (with ... as the topic)
주제와 관련된 자료를 찾아보세요.
Please look for materials related to the topic.
주제와 관련된 (related to the topic)
그의 말은 오늘의 주제와 상관이 없습니다.
What he said has nothing to do with today's topic.
상관이 없다 (to have no relation)
주제문은 문단의 중심 생각을 나타냅니다.
The topic sentence represents the central idea of a paragraph.
주제문 (topic sentence)
새로운 연구 주제를 선정하는 것이 쉽지 않네요.
It's not easy to select a new research topic.
선정하는 것 (selecting)
그 영화는 인간 소외라는 무거운 주제를 다룹니다.
The movie deals with the heavy theme of human alienation.
다루다 (to handle/deal with)
이 논문은 현대 사회의 갈등이라는 주제를 심도 있게 분석한다.
This paper deeply analyzes the theme of conflict in modern society.
심도 있게 (deeply/in-depth)
주제 의식이 뚜렷한 작품이 독자들에게 감동을 준다.
Works with a clear thematic consciousness move the readers.
주제 의식 (thematic consciousness)
그는 자기 주제도 모르고 남의 일에 참견한다.
He meddles in others' business without knowing his own place.
자기 주제 (one's own place/status)
이번 전시회는 '시간'을 주제로 한 예술가들의 작품을 모았다.
This exhibition gathered works by artists on the theme of 'time'.
-를 주제로 한 (themed ...)
주제에서 벗어난 발언은 회의의 효율성을 떨어뜨립니다.
Remarks that go off-topic decrease the efficiency of the meeting.
떨어뜨리다 (to drop/decrease)
강연자는 청중의 관심사에 맞춰 주제를 변경했다.
The speaker changed the topic to match the audience's interests.
관심사에 맞춰 (matching the interests)
이 소설의 주제는 겉으로 드러나지 않고 암시되어 있다.
The theme of this novel is not revealed on the surface but is implied.
암시되다 (to be implied)
주제별로 자료를 분류하면 찾기가 훨씬 수월합니다.
It is much easier to find materials if you classify them by topic.
주제별로 (by topic)
본 연구는 다문화 사회의 통합이라는 주제를 사회학적 관점에서 고찰한다.
This study examines the theme of integration in a multicultural society from a sociological perspective.
고찰하다 (to examine/consider deeply)
그의 행동은 주제 넘은 짓이라며 비난을 받았다.
His actions were criticized as being overstepping his bounds.
주제 넘다 (to overstep one's bounds)
작가는 일상적인 소재를 통해 심오한 철학적 주제를 이끌어낸다.
The author draws out profound philosophical themes through everyday materials.
이끌어내다 (to draw out/derive)
토론의 핵심 주제가 흐려지지 않도록 주의해야 합니다.
Care must be taken so that the core topic of the discussion does not become blurred.
흐려지다 (to become blurred)
그 영화는 자본주의의 폐해라는 주제를 날카롭게 비판하고 있다.
The movie sharply criticizes the theme of the evils of capitalism.
날카롭게 (sharply)
주제 파악을 못 하고 엉뚱한 소리를 하는 사람이 꼭 있다.
There is always someone who can't grasp the topic and says something random.
엉뚱한 소리 (random/absurd talk)
이번 심포지엄은 '지속 가능한 발전'이라는 대주제 아래 진행된다.
This symposium is held under the grand theme of 'Sustainable Development'.
대주제 (grand theme/main topic)
그의 시는 죽음과 삶이라는 영원한 주제를 노래한다.
His poetry sings of the eternal themes of death and life.
영원한 (eternal)
포스트모더니즘 문학에서는 주제의 해체와 다원성이 강조된다.
In postmodern literature, the deconstruction and plurality of themes are emphasized.
해체 (deconstruction) + 다원성 (plurality)
그는 자신의 처지도 모르고 주제 넘게 남의 집안일에 왈가왈부했다.
He overstepped his bounds and argued about others' family matters without knowing his own situation.
왈가왈부하다 (to argue back and forth)
이 작품은 존재의 근원이라는 형이상학적 주제를 탐구하고 있다.
This work explores the metaphysical theme of the origin of existence.
형이상학적 (metaphysical)
담론의 주제가 파편화되면서 사회적 합의를 이끌어내기가 어려워졌다.
As the topics of discourse become fragmented, it has become difficult to reach a social consensus.
파편화되다 (to be fragmented)
작가는 역설적인 상황 설정을 통해 주제를 더욱 극명하게 드러낸다.
The author reveals the theme more clearly through paradoxical situational settings.
극명하게 (clearly/distinctly)
그의 발언은 본질적인 주제를 관통하는 날카로운 통찰력을 보여주었다.
His remarks showed a sharp insight that pierces through the essential topic.
관통하다 (to pierce through)
예술에서 주제의 보편성은 시공간을 초월하여 독자에게 다가간다.
The universality of a theme in art reaches the reader across time and space.
보편성 (universality)
비평가는 감독이 주제를 형상화하는 방식에 대해 의문을 제기했다.
The critic raised questions about the way the director embodies the theme.
형상화하다 (to embody/give shape to)
ترکیبهای رایج
عبارات رایج
— The topic for today. Used in classrooms and media.
오늘의 주제는 건강입니다.
— To overstep one's bounds or be presumptuous. Used critically.
주제 넘은 행동은 삼가세요.
— To understand the topic or, colloquially, to know one's place.
먼저 주제 파악부터 하세요.
— Depending on the topic. Used to explain variations.
주제에 따라 설명이 달라집니다.
— To take something as a theme or topic.
그는 여행을 주제로 삼아 글을 썼다.
— To miss the point or go off-topic. Similar to 벗어나다.
질문이 주제에서 빗나갔네요.
— Classification by topic. Used in libraries or data.
책들이 주제 분류에 따라 정리되어 있다.
— The core or central topic. Used in formal analysis.
이 보고서의 핵심 주제는 혁신이다.
— Selection of a topic. Common in academic contexts.
주제 선정이 가장 어렵다.
— A discussion on a specific topic.
우리는 자유 주제 토론을 했다.
اغلب اشتباه گرفته میشود با
제목 is the name (e.g., 'Star Wars'), 주제 is the theme (e.g., 'Good vs Evil').
소재 is the raw material (e.g., 'War'), 주제 is the message (e.g., 'Anti-war').
화제 is what people are currently gossiping about; 주제 is the planned subject.
اصطلاحات و عبارات
— To not know one's place or to be unaware of one's own limitations.
그는 주제 파악을 못 하고 큰소리를 친다.
Informal/Critical— To act in a way that is beyond one's status or authority.
주제 넘게 굴지 말고 가만히 있어.
Informal/Critical— Know your place. A very harsh and offensive command.
네 주제를 알고 까불어라.
Slang/Offensive— Despite being [X], how can you [Y]? Used to belittle someone.
네 주제에 무슨 명품 가방이야?
Informal/Critical— To become the talk of the town or a main subject.
그 사건은 뉴스에서 큰 주제가 되었다.
Neutral— To change the subject of a conversation.
불편한 질문을 받자 그는 주제를 돌렸다.
Neutral— To grasp or establish a theme/topic.
글을 쓰기 전에 먼저 주제를 잡아야 한다.
Neutral— To cloud or obscure the main topic by bringing up irrelevant things.
자꾸 딴소리를 해서 주제를 흐리지 마세요.
Neutral— To be more than one deserves or can handle.
이 상은 제 주제에 넘치는 영광입니다.
Formal/Humble— Without even knowing one's place/limitations.
주제도 모르고 덤비다가 큰코다쳤다.
Informal/Criticalبهراحتی اشتباه گرفته میشود
Both relate to the 'heading' of a work.
제목 is the specific name; 주제 is the underlying idea.
책의 제목은 '어린 왕자'이고 주제는 '순수함'이다.
Both describe what a work is 'about'.
소재 is the concrete subject matter; 주제 is the abstract theme.
이 영화는 '요리'를 소재로 '장인 정신'이라는 주제를 다룬다.
Both mean 'topic'.
화제 is a trending topic of interest; 주제 is a formal subject of discussion.
그 뉴스는 큰 화제가 되었지만, 토론의 주제는 아니었다.
Both used in meetings.
안건 is a specific item for decision; 주제 is the broad area of discussion.
회의 주제는 복지이고, 첫 번째 안건은 식대 인상이다.
Both refer to what is inside a work.
내용 is the entire content/plot; 주제 is the core message.
영화 내용은 재미있었지만 주제는 잘 모르겠다.
الگوهای جملهسازی
주제는 [Noun]입니다.
주제는 가족입니다.
[Noun]을/를 주제로 [Verb].
사랑을 주제로 노래해요.
[Noun]라는 주제로 글을 쓰다.
환경이라는 주제로 글을 써요.
주제에서 벗어나다.
이야기가 주제에서 벗어났어요.
주제 의식이 뚜렷하다.
이 영화는 주제 의식이 뚜렷해요.
주제별로 분류하다.
책을 주제별로 분류했어요.
주제 넘게 행동하다.
주제 넘게 행동해서 죄송합니다.
주제를 형상화하다.
작가는 고통이라는 주제를 형상화했다.
خانواده کلمه
اسمها
فعلها
صفتها
مرتبط
نحوه استفاده
Very High in academic, professional, and media contexts.
-
Using '제목' for 'topic'.
→
주제
제목 is the name; 주제 is the content. Don't say '오늘의 제목은...' when you mean 'Today's topic is...'.
-
Using '주제를' with '벗어나다'.
→
주제에서 벗어나다
The verb '벗어나다' (to deviate) requires the particle '-에서' (from).
-
Using '주제에' to mean 'about the topic'.
→
주제에 대해(서)
'주제에' alone usually refers to status. Use '주제에 대해' for 'about the topic'.
-
Confusing '주제' and '소재' in literary analysis.
→
주제 (theme), 소재 (material)
If you call the 'war' the '주제' when it's just the setting, it's technically incorrect; it's the '소재'.
-
Using '주제 넘다' in a positive way.
→
N/A
This phrase is always negative. You cannot 'overstep' in a good way in this context.
نکات
Using '라는'
When specifying a topic, use the pattern '[Noun] + 라는 주제'. For example, '평화라는 주제' (The theme called peace). This is the most natural way to link a specific noun to the word 주제.
Be Careful with '주제에'
The particle '-에' after '주제' often implies a negative judgment about someone's status. Avoid using it unless you are intentionally being critical or self-deprecating.
주제문 is Key
In Korean writing, the '주제문' (topic sentence) usually appears at the beginning of a paragraph. Mastering this will help you write clearer and more professional essays.
주제 vs 소재
Think of '소재' as the ingredients and '주제' as the finished dish's name or flavor. You use '소재' to create the '주제'.
News Transitions
Listen for '다음 주제입니다' in news broadcasts. It's a clear signal that the anchor is moving to a new story.
Changing the Subject
To change the subject politely, say '다른 주제로 넘어가 볼까요?' (Shall we move to another topic?).
CSAT Importance
Finding the '주제' is the most common question type in the Korean language section of the CSAT. It's a skill every Korean student practices intensely.
Meeting Agendas
In a professional setting, use '안건' for specific items and '주제' for the overall focus of the meeting.
Theme Songs
The word '주제곡' is very common. If you like a drama's music, search for '[Drama Name] 주제곡' on YouTube.
Identify the Theme
As a practice, try to summarize every Korean article you read into one '주제' sentence. This builds both vocabulary and comprehension.
حفظ کنید
روش یادسپاری
Think of 'Ju-je' as 'Jewel of the Journal.' The '주제' is the most important 'jewel' or main point of what you are writing in your journal.
تداعی تصویری
Imagine a large tree where the trunk is the '주제' (topic) and the branches are the '소재' (materials/details).
شبکه واژگان
چالش
Try to identify the '주제' of the last Korean drama episode you watched and write it in one sentence using '...라는 주제로'.
ریشه کلمه
Derived from Middle Chinese characters 主 (zhǔ) and 題 (tí).
معنای اصلی: 主 means 'master' or 'primary,' and 題 means 'forehead' or 'topic/title.' Together, they mean the primary topic.
Sino-Korean (Hanja).بافت فرهنگی
Be extremely careful with the phrase '주제에' as it is highly condescending and can cause offense.
In English, 'topic' and 'theme' are often used interchangeably, but '주제' covers both, making it a very powerful word in Korean.
تمرین در زندگی واقعی
موقعیتهای واقعی
School/University
- 학습 주제
- 발표 주제
- 연구 주제
- 주제문
Business Meetings
- 회의 주제
- 오늘의 주제
- 주제에서 벗어나다
- 안건
Art/Literature
- 작품의 주제
- 주제 의식
- 주제곡
- 메시지
Daily Conversation
- 이야기 주제
- 주제를 바꾸다
- 딴 주제
- 화제
Social Conflict
- 주제 파악
- 주제 넘다
- 지 주제에
- 처지
شروعکنندههای مکالمه
"오늘 토론하고 싶은 주제가 있나요?"
"이 영화의 주제가 뭐라고 생각하세요?"
"우리가 대화 주제를 좀 바꿔볼까요?"
"가장 관심 있는 연구 주제는 무엇입니까?"
"이 책의 핵심 주제는 무엇이라고 보십니까?"
موضوعات نگارش
오늘 나의 하루를 하나의 주제로 정한다면 무엇일까요?
내가 가장 깊이 있게 다루고 싶은 인생의 주제는 무엇인가요?
최근에 친구와 나눈 가장 흥미로운 주제에 대해 써 보세요.
내가 쓴 글 중에서 주제가 가장 명확했던 것은 무엇인가요?
사회적으로 더 많이 논의되어야 할 주제는 무엇이라고 생각합니까?
سوالات متداول
10 سوالNo, use '제목' for the title. '주제' is the main idea you are writing about. For example, if your title is 'My Mother,' your topic (주제) might be 'Sacrifice'.
Not always. In an academic sense, it means 'understanding the main idea' of a text. However, in a social sense, it can mean 'know your place,' which is rude.
주제 is the native/Sino-Korean word and sounds more formal or academic. 테마 is a loanword and is often used for creative concepts like 'theme parks' or 'themed cafes'.
You can say '주제에서 벗어나다' or '주제와 상관없다'. Both are commonly used in discussions.
Yes, in the colloquial sense of 'one's place' or 'status' (처지). For example, '내 주제에...' means 'In my situation/status...'
It is a theme song, usually the main song associated with a movie, drama, or animation.
Yes, '연구 주제' (research topic) is the standard way to describe the subject of a scientific study.
You can ask '주제가 무엇입니까?' (Formal) or '주제가 뭐야?' (Informal).
It means to act beyond your authority or status, similar to 'overstepping' in English.
Only in the critical sense of 'status.' You wouldn't say a person 'is a 주제' in a positive way.
خودت رو بسنج 190 سوال
Write a sentence using '주제' to ask what the topic is.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Translate: 'The theme of this book is love.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write a sentence using '...를 주제로' about a presentation.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Translate: 'Please don't go off-topic.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write a sentence using '주제곡' about a drama.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Translate: 'The author deals with the theme of peace.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write a sentence using '주제 파악' in an academic sense.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Translate: 'What is the main point of the story?'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write a sentence using '주제 넘다' to criticize someone.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Translate: 'Let's decide on the meeting topic.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write a sentence using '주제별로' about organizing books.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Translate: 'The movie handles a heavy theme.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write a sentence using '주제문' about an essay.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Translate: 'Know your place.' (Use 주제)
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write a sentence using '주제로 삼다' about a painting.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Translate: 'The topic changed suddenly.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write a sentence using '핵심 주제' about a report.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Translate: 'I am looking for a research topic.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write a sentence using '주제 의식' about a director.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Translate: 'The topic is free for today.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Say 'Today's topic is family' in Korean.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Ask 'What is the topic of the meeting?' in Korean.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say 'Let's talk about another topic' in Korean.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say 'I'm sorry for going off-topic' in Korean.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say 'I like this drama's theme song' in Korean.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say 'The theme of the book is friendship' in Korean.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say 'Please decide on a topic' in Korean.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say 'That is a hot topic these days' in Korean.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say 'I will present on the topic of travel' in Korean.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say 'Don't overstep your bounds' in Korean.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say 'The topic is too difficult' in Korean.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say 'Let's search by topic' in Korean.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say 'What is the main point?' in Korean.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say 'I haven't decided on a research topic yet' in Korean.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say 'The theme is implied' in Korean.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say 'Know your place' (Humble version to self) in Korean.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say 'The topic is free' in Korean.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say 'Let's get back to the topic' in Korean.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say 'The keyword is health' in Korean.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say 'The author has a clear theme' in Korean.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Listen and write: '오늘의 주제는 환경입니다.'
Listen and write: '주제에서 벗어나지 마세요.'
Listen and write: '이 영화의 주제곡이 뭐예요?'
Listen and write: '주제를 정하는 것이 중요해요.'
Listen and write: '사랑이라는 주제로 글을 썼어요.'
Listen and write: '주제 파악을 잘 하셨네요.'
Listen and write: '다음 주제로 넘어가겠습니다.'
Listen and write: '주제 넘은 참견은 사양합니다.'
Listen and write: '회의 주제를 미리 보내주세요.'
Listen and write: '주제별로 책을 정리했어요.'
Listen and write: '그의 말은 주제와 상관없어요.'
Listen and write: '핵심 주제가 무엇입니까?'
Listen and write: '주제문을 명확히 쓰세요.'
Listen and write: '주제 의식이 돋보이는 작품입니다.'
Listen and write: '자기 주제를 알아야 합니다.'
/ 190 درست
نمره کامل!
Summary
The word 주제 is essential for identifying the core message of a text or conversation. For example, '이번 회의의 주제는 신제품 개발입니다' (The topic of this meeting is new product development). Always distinguish it from '제목' (title).
- 주제 means 'topic' or 'theme' in Korean, used for the main subject of any communication.
- It is a formal noun often paired with verbs like '정하다' (decide) or '다루다' (handle).
- Colloquially, it can mean 'one's place' or 'status,' often used in a critical way.
- It is distinct from '제목' (title), which is just the name of a work.
Using '라는'
When specifying a topic, use the pattern '[Noun] + 라는 주제'. For example, '평화라는 주제' (The theme called peace). This is the most natural way to link a specific noun to the word 주제.
Be Careful with '주제에'
The particle '-에' after '주제' often implies a negative judgment about someone's status. Avoid using it unless you are intentionally being critical or self-deprecating.
주제문 is Key
In Korean writing, the '주제문' (topic sentence) usually appears at the beginning of a paragraph. Mastering this will help you write clearer and more professional essays.
주제 vs 소재
Think of '소재' as the ingredients and '주제' as the finished dish's name or flavor. You use '소재' to create the '주제'.
مثال
오늘 토론의 주제는 환경 보호입니다.
محتوای مرتبط
واژههای بیشتر academic
입체적
B2داشتن اثر سهبعدی یا بررسی چیزی از دیدگاههای متعدد به جای یک نمای صاف واحد.
~에 관해
B1عبارتی به معنای 'درباره' یا 'در مورد'. در زمینههای رسمی برای معرفی یک موضوع استفاده میشود.
~에 대하여
A2درباره یا در مورد یک موضوع خاص. 'من در مورد فرهنگ کره مطالعه میکنم.'
~대해
A2به معنای 'درباره' یا 'در مورد' است. برای نشان دادن موضوعی که در مورد آن صحبت میکنید استفاده میشود.
~에 관하여
A2درباره یا در مورد یک موضوع. در موقعیتهای رسمی مانند گزارشها یا سخنرانیها استفاده میشود.
~에 대해(서)
A1موضوع یا مورد بحث را نشان میدهد و به معنای 'درباره' یا 'در مورد' است. معمولاً با افعالی مانند صحبت کردن یا فکر کردن استفاده میشود.
무엇보다
A2بیش از هر چیز؛ قبل از هر چیز.
결석생
A2A student who is absent from class.
추상화하다
B2انتزاع کردن: در نظر گرفتن چیزی به صورت تئوری یا جدا از واقعیت فیزیکی آن.
추상
A2Abstraction; the quality of dealing with ideas rather than events.