시들하다
시들하다 در ۳۰ ثانیه
- Used for wilting plants that need water.
- Describes a loss of interest or enthusiasm in hobbies or trends.
- Indicates a lukewarm or lackluster response from people.
- Commonly used with -어지다 to show a change in state over time.
The Korean adjective 시들하다 is a multifaceted term that primarily describes a state of decline, loss of vitality, or a lack of enthusiasm. At its most literal level, it refers to the physical state of plants, specifically flowers or leaves, that have begun to wilt, wither, or lose their freshness due to a lack of water, excessive heat, or the natural passage of time. When a flower is no longer vibrant and its petals begin to droop and turn brown, a Korean speaker would describe it as being 시들하다. However, the true depth of this word lies in its metaphorical extensions, which are used frequently in daily Korean conversation to describe human emotions, social reactions, and the waning of interest in various activities.
- Literal Meaning
- The state of a plant losing its moisture and becoming limp or drooping. It suggests a transition from a state of being 'fresh' (싱싱하다) to a state of being 'dried out' or 'dying' (말라 죽다).
화분에 물을 안 줬더니 꽃이 시들하다.
Beyond the garden, 시들하다 is used to describe a lukewarm or unenthusiastic response. If you suggest a brilliant idea to a friend and they respond with a half-hearted 'Oh, okay,' you could describe their reaction as 시들하다. It implies that the initial 'heat' or 'passion' for something has cooled down. This is particularly common when discussing hobbies, trends, or even romantic relationships. When a couple's initial passion fades and they become less interested in spending time together or communicating, Koreans often say their relationship or their feelings have become 시들해졌다 (the resultative form of the adjective).
- Metaphorical Meaning
- A state where interest, passion, or energy has diminished. It describes something that is lackluster, unenthusiastic, or failing to meet previous levels of excitement.
요즘은 그 게임에 대한 인기가 시들하다.
In business and economics, the word can describe a market that is not as active as it used to be. For example, if the real estate market was booming last year but has now slowed down significantly, you might hear that the 'fever' for buying houses has become 시들하다. It captures the essence of a trend that has peaked and is now on the decline. It is not necessarily 'dead' or 'finished,' but it lacks the vigor and vibrancy it once possessed.
- Economic/Social Context
- Describing a decline in market activity, public demand, or the intensity of a social movement. It suggests a cooling-off period.
새로운 정책에 대한 시민들의 반응이 시들하다.
Finally, it can also describe a person's physical or mental state when they are feeling slightly unwell or lacking energy. While not as common as '아프다' (to be sick) or '피곤하다' (to be tired), saying someone looks 시들하다 implies they look 'wilted' like a plant that needs water. It suggests a lack of spirit or a drained appearance. Understanding this word requires recognizing the visual imagery of a drooping plant and applying that feeling of 'diminished life' to various abstract concepts.
Using 시들하다 correctly involves understanding its conjugation as a descriptive verb (adjective) and its common collocations. Since it is an adjective, it follows the standard rules for Korean adjectives. In the present tense, it becomes 시들해요 in polite informal speech and 시들합니다 in formal speech. In the past tense, it changes to 시들했어요 or 시들했습니다. When modifying a noun directly, it becomes 시들한, as in '시들한 꽃' (a withered flower).
시장에서 시들한 채소를 싸게 샀어요.
One of the most important ways to use this word is with the auxiliary verb -어지다, which indicates a change in state. 시들해지다 means 'to become withered' or 'to start fading.' This is used to describe the process of losing interest or the process of a plant wilting over time. For example, '관심이 시들해졌다' means 'interest has faded.' This resultative form is perhaps even more common in conversation than the base adjective itself because we often talk about the *process* of things losing their charm.
- Common Subject Collocations
- 꽃 (flowers), 풀 (grass), 채소 (vegetables), 관심 (interest), 반응 (reaction), 인기 (popularity), 열기 (fever/excitement), 관계 (relationship).
When describing a person's reaction, you can use it to contrast with a previous state of excitement. If a child was very excited about a new toy yesterday but isn't playing with it today, you could say '장난감에 대한 관심이 시들해졌나 봐요' (It seems the interest in the toy has faded). This usage highlights the temporary nature of many human enthusiasms. It is also used to describe a lack of appetite. If someone is eating very little and without much joy, you might say their 'appetite is 시들하다' (입맛이 시들하다), meaning they don't find food appealing at the moment.
그는 요즘 공부에 의욕이 시들하다.
In formal writing, such as news articles or reports, 시들하다 is used to describe declining trends. A journalist might write about how the 'investment fever' (투자 열기) has become 시들하다 due to rising interest rates. In this context, it conveys a sense of a cooling market without being overly dramatic. It is a nuanced word that suggests a natural, perhaps inevitable, decline rather than a sudden crash. Using it effectively requires matching it with the right subject to convey that specific sense of 'wilting' or 'fading' energy.
- Sentence Structure Tip
- Subject + 이/가 + 시들하다 (The [Subject] is withered/lukewarm). Subject + 에 대한 + 관심이 + 시들하다 (Interest in [Subject] is fading).
연애 초기의 설렘이 시들해진 것 같아요.
You will encounter 시들하다 in a wide variety of settings, from the domestic to the professional. In a home environment, you'll hear it most often in relation to housekeeping and gardening. A mother might point to a flowerpot and say, '꽃이 시들하네, 물 좀 줘' (The flowers look withered, give them some water). Or, while cleaning out the refrigerator, someone might remark that the spinach or lettuce is 시들하다, meaning it's no longer crisp and fresh for a salad. This literal usage is the foundation of the word's presence in everyday life.
냉장고에 있는 상추가 시들해서 버렸어요.
In social circles, particularly among friends or coworkers, the word is a staple for discussing trends and personal interests. When a new restaurant opens and everyone is talking about it, the initial hype is called '인기' or '열기.' After a few months, when the lines get shorter and people stop posting about it on social media, someone might say, '이제 그 식당 인기도 시들해졌어' (The popularity of that restaurant has faded now). This is a very natural way to describe the 'cooling off' of a fad. It's also used to describe a person's response to a joke or a story. If a story is told poorly and nobody laughs, the reaction is 시들하다.
- Social Contexts
- Discussing the end of a trend, the waning interest in a celebrity, or a lackluster response to a social gathering or proposal.
The word frequently appears in Korean dramas and literature when depicting the complexities of long-term relationships. It is a poignant way to describe the moment when the 'spark' disappears. A character might lament that their partner's love has become 시들하다, implying that the passion has been replaced by indifference or a lack of effort. In this context, the word carries a heavy emotional weight, suggesting a loss of vitality in the connection between two people. It is less aggressive than saying 'I hate you' but often more painful because it implies a slow, quiet death of feelings.
우리 사이가 예전 같지 않고 시들해진 것 같아 걱정이야.
In the business world, you'll see this word in headlines and financial reports. When a company's stock starts to lose its appeal to investors, or when a product's sales begin to decline after a successful launch, the word 시들하다 is used to capture that downward trajectory. For example, '해외 여행 수요가 시들하다' (Demand for overseas travel is lukewarm) might be a headline if economic conditions deter people from booking flights. It is a professional yet evocative way to describe a lack of market momentum.
- Media and Business
- Used to describe a decrease in demand, a cooling of the stock market, or a lack of public engagement with a new product or policy.
One of the most common mistakes learners make with 시들하다 is confusing it with the adverbial form 시들시들. While they share the same root, 시들시들 is an ideophone (mimetic word) that describes the *appearance* or *manner* of wilting. You would use 시들시들 with verbs like '말라가다' (to dry up) or '죽어가다' (to die). For example, '꽃이 시들시들 말라가요' (The flower is wilting and drying up). In contrast, 시들하다 is the adjective that describes the *state* itself. Beginners often try to use 시들시들 as a verb, which is grammatically incorrect.
- Mistake: Adjective vs. Mimetic Word
- Incorrect: 꽃이 시들시들해요. (Though sometimes heard in very casual speech, it's better to use '시들해요'). Correct: 꽃이 시들해요. OR 꽃이 시들시들 말라요.
Another mistake is using 시들하다 when they actually mean 싫다 (to dislike) or 지루하다 (to be boring). While a lukewarm reaction (시들한 반응) might stem from boredom, the words are not interchangeable. 시들하다 specifically implies a *reduction* in previous interest. If you never liked something to begin with, you wouldn't say your interest is 시들하다; you would just say you don't like it. Use 시들하다 only when there was once a 'freshness' or 'heat' that has now dissipated.
Incorrect: 이 영화는 시들해요. (Unless the movie's popularity is fading, you probably mean '지루해요' or '재미없어요').
Learners also sometimes confuse it with 시다 (to be sour) because of the similar first syllable. This is a simple phonetic error, but it can lead to confusion in culinary contexts. If you say the '반찬' (side dish) is 시들하다, you mean the vegetables in it look old and wilted. If you say it is '시다,' you mean it tastes sour. Be careful with your pronunciation and context!
Finally, be careful with the formality and the subject. While 시들하다 can be used for people, it usually describes their *reaction* or *interest* rather than their entire personality. Calling a person '시들한 사람' might be interpreted as saying they look sickly or lack any passion for life, which can be quite insulting. It is much safer to say '그의 반응이 시들하다' (His reaction is lukewarm) rather than describing the person themselves with this adjective unless you are speaking literarily or poetically.
- Mistake: Misapplying to People
- Avoid: 저 사람은 시들해요. (Sounds like they are wilting). Use: 저 사람은 요즘 의욕이 시들해요. (That person's motivation is fading these days).
To truly master 시들하다, it is helpful to compare it with other words that express similar concepts of decline or lack of interest. The most direct synonym in a literal sense is 마르다 (to dry up). However, 마르다 focuses on the loss of moisture, whereas 시들하다 focuses on the loss of vitality and the resulting drooping shape. A plant can be 시들하다 before it is completely 마르다. Once it is 마르다, it is often too late to save it with water.
- 시들하다 vs. 마르다
- 시들하다: Drooping, losing vitality, still has some life but looks weak. 마르다: Completely dry, brittle, often dead.
In terms of interest or passion, a common alternative is 식다 (to cool down). This is most often used for feelings (마음이 식다) or passion (열정이 식다). While 시들하다 implies a 'wilting' or 'fading' like a plant, 식다 implies a loss of heat. Both are used for relationships, but 식다 is perhaps more common when a person has actively lost their 'warm' feelings for someone else. 시들하다 sounds a bit more passive, like a flower naturally losing its bloom over time.
그에 대한 내 사랑이 식어버렸어.
Another related word is 뜸하다, which means 'to be infrequent' or 'to happen less often.' If you used to visit a cafe every day but now only go once a month, you would say '발길이 뜸해졌다.' This is different from 시들하다 because it describes the *frequency* of an action, while 시들하다 describes the *intensity* of the interest or the *state* of the thing itself. However, they are often used in similar contexts—when interest is 시들하다, visits often become 뜸하다.
- 시들하다 vs. 뜸하다
- 시들하다: Lack of interest/vitality (State). 뜸하다: Infrequent occurrence (Frequency).
For describing a lukewarm reaction specifically, you can use 미지근하다. Literally, this means 'lukewarm' (like water that is neither hot nor cold). Metaphorically, it describes a response or an attitude that lacks decisiveness or passion. A '미지근한 반응' is very similar to a '시들한 반응,' but 미지근하다 often implies a sense of hesitation or a lack of clarity, whereas 시들하다 emphasizes the lack of energy or enthusiasm. If someone is being vague about a plan, they are 미지근하다. If they just don't seem to care, they are 시들하다.
چقدر رسمی است؟
نکته جالب
The word '시들하다' is often paired with the mimetic word '시들시들' to create a vivid picture. In Korean, doubling a word often adds a sense of repetition or visual detail, making the wilting seem more 'real' to the listener.
راهنمای تلفظ
- Pronouncing '시' as 'she' with too much aspiration.
- Pronouncing '들' as 'dool' (like 'tool') instead of 'deul'.
- Dropping the 'h' sound in 'ha'.
- Stressing the second syllable like 'si-DEUL-ha-da'.
- Confusing '시' with '씨' (tense 's').
سطح دشواری
Easy to recognize in context, especially with plant-related words.
Requires understanding of the -어지다 conjugation for natural usage.
Natural usage in metaphorical contexts takes some practice.
Commonly heard in daily life and media.
بعداً چه یاد بگیریم؟
پیشنیازها
بعداً یاد بگیرید
پیشرفته
گرامر لازم
Adjective + -어지다 (Become...)
시들하다 -> 시들해지다 (To become withered/faded).
Adjective + -ㄴ/은 (Noun modifying form)
시들한 꽃 (A withered flower).
Adjective + -어서/아서 (Reason)
꽃이 시들해서 물을 줬어요 (Because the flower was withered, I gave it water).
Adjective + -아/어 보이다 (Look like...)
너 오늘 좀 시들해 보여 (You look a bit 'wilted'/tired today).
Adjective + -기 마련이다 (Naturally happens)
시간이 지나면 인기는 시들해지기 마련이다 (Popularity is bound to fade as time passes).
مثالها بر اساس سطح
꽃이 시들해요.
The flower is withered.
시들하다 + -해요 (polite ending).
이 사과는 시들해요.
This apple is withered (not fresh).
Adjectives describe the state of the subject.
물이 없어서 식물이 시들합니다.
The plant is withered because there is no water.
Formal ending -습니다/합니다.
시들한 꽃에 물을 주세요.
Please give water to the withered flower.
Noun-modifying form: 시들한 + Noun.
시장에서 시들한 채소를 봤어요.
I saw withered vegetables at the market.
Past tense verb (봤어요) with a modifying adjective.
장미가 벌써 시들했어요.
The roses are already withered.
Past tense: 시들했다.
풀이 시들해서 슬퍼요.
I'm sad because the grass is withered.
-어서/아서 (reason/cause).
이 꽃은 왜 시들해요?
Why is this flower withered?
Question form.
그 게임은 이제 인기가 시들해요.
That game's popularity is fading now.
Metaphorical use for popularity.
요즘은 축구에 대한 관심이 시들해졌어요.
Lately, interest in soccer has faded.
-어지다 (become/change of state).
그의 반응이 시들해서 조금 실망했어요.
I was a bit disappointed because his reaction was lukewarm.
Metaphorical use for human reaction.
공부 의욕이 시들할 때가 있어요.
There are times when the motivation to study fades.
-(으)ㄹ 때 (when...).
처음에는 좋았는데 지금은 시들해요.
It was good at first, but now it's lukewarm.
Contrasting past and present.
인기가 시들해지기 전에 팔아야 해요.
We have to sell it before the popularity fades.
-기 전에 (before doing...).
반응이 시들하면 어떡하죠?
What should I do if the reaction is lukewarm?
-(으)면 (if...).
그 가수의 인기도 이제 시들해졌네요.
That singer's popularity has faded now, hasn't it.
-네요 (exclamatory ending).
오랜 시간이 지나면 사랑도 시들해질 수 있어요.
Love can also fade after a long time.
-(으)ㄹ 수 있다 (can/possibility).
새로운 취미를 시작했지만 금방 시들해졌어요.
I started a new hobby, but it soon became boring (faded).
금방 (soon/quickly).
파티 분위기가 생각보다 시들하네요.
The party atmosphere is more lackluster than I thought.
생각보다 (than thought).
그는 요즘 일에 대한 열정이 시들한 것 같아요.
He seems to have lost his passion for work these days.
-ㄴ 것 같다 (it seems that...).
입맛이 시들해서 밥을 조금만 먹었어요.
I only ate a little because I didn't have much of an appetite.
입맛이 시들하다 (to lack appetite).
그 영화는 개봉한 지 한 달 만에 반응이 시들해졌다.
The reaction to that movie faded just one month after its release.
-ㄴ 지 (since...).
시들해진 관계를 회복하기 위해 노력하고 있어요.
I am trying to restore the relationship that has faded.
시들해진 (past participle modifying '관계').
처음의 긴장감은 사라지고 이제는 시들해요.
The initial tension is gone, and now it's lukewarm.
Noun + 은/는 사라지고 (Noun disappeared and...).
경제 불황으로 인해 소비 심리가 시들하다.
Consumer sentiment is lukewarm due to the economic recession.
-으로 인해 (due to/because of).
정부의 새로운 정책에 대한 시민들의 지지가 시들해지고 있다.
Citizens' support for the government's new policy is fading.
-고 있다 (progressive tense).
해외 여행에 대한 열기가 작년보다 시들한 편입니다.
The fever for overseas travel is on the lukewarm side compared to last year.
-ㄴ 편이다 (on the side of/rather...).
그 작가의 신작은 전작에 비해 반응이 시들하다.
The author's new work is receiving a lackluster response compared to the previous one.
-에 비해 (compared to).
주식 시장의 열기가 시들해지면서 거래량이 줄었다.
As the fever of the stock market faded, the trading volume decreased.
-면서 (while/as...).
오랜 투병 생활로 그녀의 생기가 시들해 보였다.
Her vitality looked faded due to her long struggle with illness.
-어 보이다 (to look like...).
전통 시장을 찾는 사람들의 발길이 시들해졌다.
The number of people visiting traditional markets has dwindled.
발길이 시들해지다 (visits become fewer/interest fades).
혁신이 없는 기업에 대한 투자자들의 관심은 시들할 수밖에 없다.
Investors' interest in companies without innovation is bound to fade.
-(으)ㄹ 수밖에 없다 (no choice but to...).
한때 세상을 풍미했던 사조도 시간이 흐르면 시들해지기 마련이다.
Even a trend that once dominated the world is bound to fade as time passes.
-기 마련이다 (it is natural that...).
그의 시들한 눈빛에서 깊은 절망감을 읽을 수 있었다.
I could read a deep sense of despair in his faded eyes.
시들한 눈빛 (faded/lifeless gaze).
혁명에 대한 열정이 시들해진 자리에 냉소가 들어앉았다.
Cynicism settled in where the passion for revolution had faded.
Metaphorical placement of emotions.
청춘의 찬란함도 세월 앞에서는 시들해질 수밖에 없는 꽃과 같다.
The brilliance of youth is like a flower that cannot help but wither before time.
Simile (꽃과 같다).
여론의 관심이 시들해진 틈을 타서 부당한 합의가 이루어졌다.
An unfair agreement was made, taking advantage of the gap when public interest had faded.
-ㄴ 틈을 타서 (taking advantage of the moment).
그는 시들해진 명성을 되찾기 위해 무리한 도박을 감행했다.
He took a reckless gamble to regain his faded fame.
시들해진 명성 (faded reputation).
계절의 끝자락에서 시들해진 풍경이 쓸쓸함을 더한다.
The faded landscape at the end of the season adds to the loneliness.
쓸쓸함을 더하다 (to add to the loneliness).
권력의 화무십일홍이라더니, 그의 기세도 이제는 시들하다.
They say power is like a flower that doesn't stay red for ten days; his momentum is also faded now.
Use of the proverb 화무십일홍 (No flower stays red for ten days).
인간의 욕망이란 충족되는 순간 시들해지기 시작하는 역설적인 속성을 지닌다.
Human desire possesses the paradoxical attribute of beginning to fade the moment it is satisfied.
Philosophical subject (인간의 욕망이란).
시대의 흐름 속에서 시들해진 담론들을 다시금 반추해 볼 필요가 있다.
There is a need to ruminate once again on the discourses that have faded within the flow of the times.
반추하다 (to ruminate/reflect).
예술가의 혼이 담기지 않은 작품은 금세 시들해진 꽃처럼 생명력을 잃는다.
A work that does not contain the artist's soul loses its vitality like a flower that has quickly withered.
Formal literary style.
그의 문체는 시들해진 감성을 일깨우는 묘한 힘이 있다.
His writing style has a strange power to awaken faded sensibilities.
시들해진 감성 (faded sensibilities).
역사는 승자의 기록이라지만, 패배하여 시들해진 자들의 목소리에도 귀를 기울여야 한다.
They say history is the record of the winners, but we must also listen to the voices of those who were defeated and faded away.
-라지만 (even though it is said that...).
영원할 것 같던 제국의 영광도 시들해진 낙엽처럼 역사 속으로 사라졌다.
The glory of the empire, which seemed eternal, disappeared into history like faded fallen leaves.
Simile (낙엽처럼).
진리에 대한 탐구가 시들해진 사회는 정신적 빈곤에 처하게 된다.
A society where the quest for truth has faded will find itself in spiritual poverty.
-에 처하게 된다 (to end up in a situation).
시들해진 기억의 파편들을 모아 하나의 서사를 완성해 나갔다.
I completed a narrative by gathering the fragments of faded memories.
시들해진 기억 (faded memories).
ترکیبهای رایج
عبارات رایج
— A relationship that has lost its passion. It describes a couple who are no longer excited to see each other.
우리는 시들해진 관계를 되돌리려 노력했다.
— To lose interest in something. This is the most common way to describe a fading hobby.
요즘 테니스에 대한 관심이 시들해졌어.
— For something's popularity to wane. Used for celebrities, products, or trends.
그 유튜버의 인기도 이제 시들해졌다.
— To receive a lukewarm response. Used when an idea or performance doesn't get much enthusiasm.
내 농담에 반응이 시들해서 민망했다.
— For excitement or 'fever' to cool down. Often used in economic or sports contexts.
부동산 투자 열기가 시들해졌다.
— A lifeless or unenthusiastic look in one's eyes. It suggests sadness or exhaustion.
그녀는 시들한 눈빛으로 창밖을 보았다.
— A lack of energy or spirit. Used to describe someone who looks weak or depressed.
그는 시들한 기운으로 자리에 앉았다.
— To lose one's appetite. Often happens when sick or during hot weather.
날씨가 더우니 입맛이 시들해지네요.
— Vegetables that are no longer fresh. They are limp and starting to wilt.
시들한 채소로 국을 끓였다.
— For one's momentum or power to weaken. Used in competitions or conflicts.
경기가 후반으로 갈수록 우리 팀의 기세가 시들해졌다.
اغلب اشتباه گرفته میشود با
This is an adverb/mimetic word. Use '시들하다' as the main adjective.
This means 'to be sour.' Don't confuse the sounds!
This means 'to dislike.' '시들하다' is about fading interest, not initial dislike.
اصطلاحات و عبارات
— No flower stays red for ten days. It means that power and beauty are fleeting and will eventually fade (시들하다).
화무십일홍이라더니 그의 권력도 이제 시들해졌다.
Literary/Proverb— To throw cold water on a reaction that was already lukewarm. It means to further discourage or ruin a situation.
그의 말은 시들한 분위기에 찬물을 끼얹었다.
Casual— Giving water to a withered flower. Metaphorically, trying to revive something that is already past its prime or failing.
그 사업을 살리려는 건 시든 꽃에 물 주기나 다름없다.
Metaphorical— To have a look of total lack of interest or vitality in one's eyes.
그는 모든 것이 귀찮은 듯 눈빛이 시들했다.
Neutral— To have lost one's heart or passion for something or someone.
이제 그 일에 대해서는 마음이 시들해졌어요.
Neutral— The energy or momentum of a person or group has significantly dropped.
초반의 기세는 어디 가고 이제는 시들하다.
Neutral— For a rumor or piece of gossip to die down and no longer be talked about.
시간이 지나면 그 소문도 시들해질 거야.
Casual— A fashion or trend is no longer popular.
그 유행은 이미 시들해진 지 오래다.
Neutral— To have lost interest or curiosity.
처음엔 궁금했는데 이젠 흥미가 시들해요.
Neutral— The response is very weak and unenthusiastic (using the mimetic word for emphasis).
물어봐도 반응이 시들시들하네.
Casualبهراحتی اشتباه گرفته میشود
Both relate to plants dying.
마르다 is about lack of water/dryness. 시들하다 is about the drooping/weak state.
꽃이 시들하다가 결국 말라 죽었다.
Both describe fading interest.
식다 is about 'heat' (passion) cooling. 시들하다 is about 'vitality' (bloom) wilting.
사랑이 식다 vs. 사랑이 시들하다.
A lackluster reaction can be boring.
지루하다 means the activity itself is boring. 시들하다 means your interest in it has faded.
영화가 지루하다 vs. 영화에 대한 관심이 시들하다.
Both show a decline.
뜸하다 is about frequency (happening less often). 시들하다 is about intensity/state.
연락이 뜸하다 vs. 열정이 시들하다.
Both describe weak reactions.
미지근하다 is lukewarm/indecisive. 시들하다 is lackluster/fading.
태도가 미지근하다 vs. 반응이 시들하다.
الگوهای جملهسازی
[Noun]이/가 시들해요.
꽃이 시들해요.
[Noun]에 대한 관심이 시들해요.
컴퓨터 게임에 대한 관심이 시들해요.
[Noun]이/가 시들해졌어요.
인기가 시들해졌어요.
[Noun]의 반응이 시들하다.
관객들의 반응이 시들하다.
[Abstract Noun] 열기가 시들하다.
주식 투자 열기가 시들하다.
시들해진 [Noun]을/를 [Verb].
시들해진 관계를 회복하다.
시들해지기 마련이다.
모든 유행은 시들해지기 마련이다.
시들해진 [Abstract Noun]의 파편.
시들해진 기억의 파편.
خانواده کلمه
اسمها
فعلها
صفتها
مرتبط
نحوه استفاده
High in daily life, especially concerning plants and social trends.
-
Using 시들하다 for cooked food.
→
상하다 (to go bad) or 맛없다 (to be tasteless).
시들하다 is only for raw vegetables/fruits that are losing freshness, not for a dish like soup.
-
Saying '관심을 시들하다'.
→
관심이 시들하다.
시들하다 is an adjective, so it takes the subject marker -이/가, not the object marker -을/를.
-
Confusing 시들하다 with 싫다.
→
그 게임이 싫어요 (I dislike the game).
시들하다 means interest is fading, not that you actively hate or dislike it.
-
Using 시들시들 as a verb stem.
→
시들시들하다.
시들시들 is an adverbial mimetic word. You must add '하다' to make it an adjective.
-
Using 시들하다 for a battery dying.
→
배터리가 다 되다 (Battery is used up).
시들하다 is for biological or emotional vitality, not for mechanical or electrical power.
نکات
Literal vs. Metaphorical
Always start by visualizing a wilting plant. If the situation feels like it's 'losing its bloom,' 시들하다 is the perfect word.
The -어지다 Trick
Since interest usually fades gradually, you will use '시들해지다' more often than the base form '시들하다' when talking about hobbies or trends.
Pair with '관심'
The most common noun to use with this word is '관심' (interest). Master the phrase '관심이 시들하다' first.
Soft 'S'
The '시' in 시들하다 is a soft 's' sound, like 'sea.' Don't make it tense like the 'ss' in 'sea' (씨).
Headlines
If you see '시들' at the end of a Korean news headline, it's a shortened form of '시들하다' meaning 'fading' or 'slowing down.'
Fast Trends
Koreans use this word a lot because trends change so fast. It's a key word for discussing what's 'out' vs. what's 'in.'
Context Clues
If you hear '시들' and '물' (water) together, it's about plants. If you hear '시들' and '사람들' (people), it's about popularity.
Showing Disappointment
Use '시들한 반응' to describe a time when you were disappointed by how someone reacted to your news.
Not Just Boring
Remember, '시들하다' implies it *was* exciting once. '지루하다' just means it's boring now.
Visualizing Drooping
The physical act of drooping is the key. Use this word for anything that seems to be 'hanging its head' metaphorically.
حفظ کنید
روش یادسپاری
Think of a 'seed' (시) that 'dulls' (들) as it withers away. A seed that should grow into a flower instead becomes dull and lifeless.
تداعی تصویری
Imagine a bright yellow sunflower that is now brown and hanging its head toward the ground. That drooping shape is the essence of '시들하다'.
شبکه واژگان
چالش
Try to find three things today that are '시들하다'. It could be a plant, your interest in a certain food, or the energy of a room. Write a sentence for each.
ریشه کلمه
The word is pure Korean (Native Korean). It stems from the root '시들-', which has been used for centuries to describe the wilting of plants. It is not derived from Chinese characters (Hanja).
معنای اصلی: The original meaning was strictly biological, referring to the loss of moisture in leaves and flowers.
Koreanicبافت فرهنگی
Be careful when describing people as '시들하다' directly, as it can sound like you are saying they look old, sickly, or lifeless.
In English, we use words like 'withered' for plants, but we use 'faded' or 'lukewarm' for interest. '시들하다' covers all these meanings in one Korean word.
تمرین در زندگی واقعی
موقعیتهای واقعی
Gardening/Housekeeping
- 꽃이 시들했어요.
- 시들한 잎을 따주세요.
- 물이 없으면 시들해요.
- 시들시들 말라가요.
Socializing/Hobbies
- 반응이 시들하네요.
- 관심이 시들해졌어요.
- 이제 그거 시들해요.
- 인기가 시들해지기 전에.
Relationships
- 사랑이 시들해졌나 봐요.
- 관계가 시들해졌어요.
- 마음이 시들해요.
- 시들해진 사이.
Business/Economy
- 투자 열기가 시들하다.
- 수요가 시들해지고 있다.
- 시장의 반응이 시들하다.
- 인기가 시들한 제품.
Health/Well-being
- 입맛이 시들해요.
- 기운이 시들해 보여요.
- 의욕이 시들하다.
- 생기가 시들하다.
شروعکنندههای مکالمه
"요즘 새로 시작한 취미는 어때요? 혹시 벌써 시들해졌나요?"
"집에 있는 화분들이 시들해 보이는데, 물을 자주 주시나요?"
"요즘 가장 인기 있는 영화가 뭔지 아세요? 아니면 벌써 인기가 시들해졌을까요?"
"여름에는 입맛이 시들해지기 쉬운데, 보통 뭘 드시나요?"
"친구들 반응이 시들할 때 어떻게 기분을 푸시나요?"
موضوعات نگارش
과거에는 정말 좋아했지만 지금은 관심이 시들해진 것에 대해 써 보세요. 왜 그렇게 되었나요?
시들해진 꽃을 본 적이 있나요? 그때 어떤 느낌이 들었는지 묘사해 보세요.
인간관계가 시들해지지 않으려면 어떤 노력이 필요하다고 생각하시나요?
요즘 사회에서 인기가 시들해지고 있는 트렌드 하나를 골라 그 이유를 분석해 보세요.
나의 열정이 시들해졌을 때 다시 생기를 불어넣는 나만의 방법은 무엇인가요?
سوالات متداول
10 سوالYes, but mostly for fresh produce like vegetables or fruits. If lettuce is no longer crisp, it is '시들하다.' It is not used for cooked food like soup or meat.
Generally, yes. It implies a loss of freshness, interest, or energy. However, it can be a neutral description of a natural process, like flowers wilting at the end of their life.
'시들하다' is the state (is withered), while '시들해지다' is the change (has become withered). In conversation, '시들해졌다' is very common to show that interest has dropped over time.
You can say someone 'looks 시들하다' (시들해 보인다) to mean they look weak and lacking energy, like a wilted plant. But '아프다' is the standard word for being sick.
You should say '관심이 시들해졌어요.' (My interest has become faded).
Yes, very often! It describes a 'lukewarm' market or declining demand for a product. Headlines often use it to save space.
The most common opposite for plants is '싱싱하다' (fresh). For interest, '뜨겁다' (hot/intense) or '활발하다' (active) are good opposites.
It is a standard word used in both casual and formal settings. Its level of formality depends on the ending (-어, -어요, -습니다).
No, it's not used to describe weather directly. However, weather can *cause* something to be 시들하다 (e.g., 'The heat made the flowers 시들하다').
Not usually. For colors, '탁하다' (dull/murky) or '바래다' (faded) are better. But you could say a '시들한 꽃' has faded colors.
خودت رو بسنج 200 سوال
Write a sentence using '꽃' and '시들하다' in the polite present tense.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write a sentence about your interest in Korean fading (metaphorically).
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Describe a withered vegetable you saw at the market.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Use '반응' and '시들하다' to describe a bad joke.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Explain why you didn't eat much using '입맛'.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write a sentence about a relationship losing its spark.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Describe the current stock market trend using '열기'.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Use '시들해지기 마련이다' in a philosophical sentence.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Describe a person's lifeless eyes.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Create a sentence using '시들한 채소' and '버리다'.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write a sentence about popularity fading for a movie.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Use the word '시들시들' in a sentence about a plant.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Describe a lackluster party atmosphere.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write a headline about declining demand for travel.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Use '시들해진' to modify '명성'.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write a sentence about needing to water a plant.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Express that you are losing your drive to study.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Describe a lukewarm response to a proposal.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write about the fading beauty of youth.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Use '시들하다' to describe a person's lack of energy.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Describe a plant in your house that needs water using '시들하다'.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Tell a friend that you are losing interest in a game you play together.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Ask someone why their reaction to your news is so lukewarm.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say that you don't have much appetite because of the heat.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Explain that a certain singer isn't as popular as they used to be.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Discuss how a relationship can change over time using '시들하다'.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Comment on a lackluster party atmosphere.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Tell someone to buy fresh vegetables instead of withered ones.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Explain that interest in a new policy is fading among citizens.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say that you look tired/wilted today.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Ask if the trend for a certain fashion is already over.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Describe the state of a bouquet after a week.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Talk about losing motivation for work.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Mention that a famous restaurant is now quiet.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Explain that beauty is fleeting using '시들다'.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say that the market fever has cooled down.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Describe a character's lifeless eyes in a movie.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Tell your mom the spinach is wilting.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Explain that you're trying to revive a faded hobby.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say 'The reaction was lukewarm' in formal Korean.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Listen and identify the subject: '꽃이 시들해서 물을 줬어요.'
Listen and identify the emotion: '그의 반응이 시들해서 서운했어요.'
Listen and identify the state: '요즘 주식 인기가 시들하네요.'
Listen and identify the cause: '물이 없어서 식물이 시들합니다.'
Listen and identify the time: '개봉한 지 한 달 만에 반응이 시들해졌어요.'
Listen and identify what is faded: '시들해진 관계를 어떻게 회복할까요?'
Listen and identify the speaker's state: '더워서 그런지 입맛이 시들해요.'
Listen and identify the modification: '시들한 채소는 싸게 팔아요.'
Listen and identify the trend: '해외 여행 열기가 시들해지고 있습니다.'
Listen and identify the proverb: '화무십일홍이라더니 인기도 시들하네.'
Listen and identify the result: '물을 주니 시들한 꽃이 살아났어요.'
Listen and identify the atmosphere: '파티가 너무 시들해서 그냥 나왔어.'
Listen and identify the eyes: '그의 시들한 눈빛이 기억에 남아요.'
Listen and identify the motivation: '일할 의욕이 시들해졌어요.'
Listen and identify the object: '시들한 잎을 다 따버렸어요.'
/ 200 درست
نمره کامل!
Summary
시들하다 is your go-to word for anything that has lost its 'bloom' or 'spark.' Whether it's a drooping flower in your vase or your fading interest in a once-favorite TV show, this word captures that specific sense of declining vitality. Example: '꽃이 시들해서 물을 줬어요' (The flower was withered, so I gave it water).
- Used for wilting plants that need water.
- Describes a loss of interest or enthusiasm in hobbies or trends.
- Indicates a lukewarm or lackluster response from people.
- Commonly used with -어지다 to show a change in state over time.
Literal vs. Metaphorical
Always start by visualizing a wilting plant. If the situation feels like it's 'losing its bloom,' 시들하다 is the perfect word.
The -어지다 Trick
Since interest usually fades gradually, you will use '시들해지다' more often than the base form '시들하다' when talking about hobbies or trends.
Pair with '관심'
The most common noun to use with this word is '관심' (interest). Master the phrase '관심이 시들하다' first.
Soft 'S'
The '시' in 시들하다 is a soft 's' sound, like 'sea.' Don't make it tense like the 'ss' in 'sea' (씨).
مثال
꽃이 시들해서 물을 주었다.
محتوای مرتبط
این کلمه در زبانهای دیگر
واژههای بیشتر nature
~에 대한
A2یک عبارت دستوری به معنای 'درباره' یا 'در مورد'.
~게
A2پسوندی که صفتها را به قید تبدیل میکند، مشابه 'بهصورتِ' در فارسی.
공기
A1هوایی که تنفس می کنیم. 'هوای کوهستان بسیار تازه است.'
몽땅
B1몽땅 به معنی "همه آن" یا "کاملاً" است. زمانی استفاده می شود که چیزی کاملاً مصرف شده، رفته یا درگیر شده باشد. بر کلیت تاکید دارد.
온갖
B1انواع و اقسام، همه نوع. قبل از اسم برای نشان دادن تنوع زیاد استفاده می شود.
~을/를 따라서
A2نشاندهنده حرکت یا عملی است که در امتداد چیزی یا با پیروی از یک الگو انجام میشود. 'قدم زدن در امتداد رودخانه' یا 'پیروی از دستورالعملها'.
동물
A1موجودی زنده که حرکت میکند و حس دارد. در زبان کرهای کلمه '동물' برای اشاره به حیوانات به کار میرود.
개미
A1حشره کوچک و رایجی که در گروه های بزرگی به نام کلونی زندگی می کند. آنها به دلیل پرمشغله و سخت کوش بودنشان شناخته شده اند.
주위에
A2اطراف خانه من پارکهای زیادی وجود دارد. (주위에)
그대로
A2همانطور که هست؛ بدون تغییر. برای نشان دادن اینکه چیزی در حالت اصلی خود باقی میماند یا عملی دقیقاً از یک الگو پیروی میکند.