B1 Idiom خنثی

być na ustach wszystkich

to be on everyone's lips

معنی

everyone is talking about it

🌍

زمینه فرهنگی

In Poland, being 'na ustach wszystkich' can be a double-edged sword. While it signifies fame, Polish society historically values modesty, so being the center of attention often invites intense scrutiny. The phrase is a direct legacy of Latin culture in Poland. It shows how deeply Roman law and rhetoric influenced the Polish language during the Renaissance. In the age of the internet, this idiom is frequently used by Polish YouTubers and influencers to describe 'drama' or viral trends. In small Polish villages, this phrase is often used by older generations to warn younger people about their reputation.

🎯

Use with 'znalazł się'

To sound more natural when describing a sudden event, use 'znalazł się na ustach wszystkich' instead of just 'jest'.

⚠️

Watch the case!

Remember it's 'wszystkich' (Genitive). Using 'wszyscy' is a common beginner mistake.

معنی

everyone is talking about it

🎯

Use with 'znalazł się'

To sound more natural when describing a sudden event, use 'znalazł się na ustach wszystkich' instead of just 'jest'.

⚠️

Watch the case!

Remember it's 'wszystkich' (Genitive). Using 'wszyscy' is a common beginner mistake.

💬

Media usage

You will see this in almost every Polish tabloid (like 'Fakt' or 'Super Express'). It's a key phrase for understanding headlines.

خودت رو بسنج

Uzupełnij zdanie odpowiednią formą czasownika 'być' oraz idiomem.

Po wygraniu loterii, Janek __________ wszystkich w swoim mieście.

✓ درسته! ✗ نه دقیقاً. پاسخ صحیح: jest na ustach

The context implies a current state after a recent event.

Wybierz poprawną formę idiomu.

Ta nowa piosenka jest...

✓ درسته! ✗ نه دقیقاً. پاسخ صحیح: na ustach wszystkich

The correct preposition is 'na' and the correct case for 'usta' is Locative plural 'ustach'.

Uzupełnij dialog.

A: Czy widziałeś te plotki o szefie? B: Tak, ta sprawa od rana jest ________________.

✓ درسته! ✗ نه دقیقاً. پاسخ صحیح: na ustach wszystkich

This is the most natural way to say everyone is talking about the rumors.

Dopasuj sytuację do idiomu.

Kiedy użyjesz zwrotu 'być na ustach wszystkich'?

✓ درسته! ✗ نه دقیقاً. پاسخ صحیح: Kiedy całe miasto plotkuje o nowym burmistrzu.

The idiom refers to being the subject of widespread conversation.

🎉 امتیاز: /4

ابزارهای بصری یادگیری

بانک تمرین

4 تمرین‌ها
Uzupełnij zdanie odpowiednią formą czasownika 'być' oraz idiomem. جای خالی B1

Po wygraniu loterii, Janek __________ wszystkich w swoim mieście.

✓ درسته! ✗ نه دقیقاً. پاسخ صحیح: jest na ustach

The context implies a current state after a recent event.

Wybierz poprawną formę idiomu. Choose A2

Ta nowa piosenka jest...

✓ درسته! ✗ نه دقیقاً. پاسخ صحیح: na ustach wszystkich

The correct preposition is 'na' and the correct case for 'usta' is Locative plural 'ustach'.

Uzupełnij dialog. dialogue_completion B1

A: Czy widziałeś te plotki o szefie? B: Tak, ta sprawa od rana jest ________________.

✓ درسته! ✗ نه دقیقاً. پاسخ صحیح: na ustach wszystkich

This is the most natural way to say everyone is talking about the rumors.

Dopasuj sytuację do idiomu. situation_matching A2

Kiedy użyjesz zwrotu 'być na ustach wszystkich'?

✓ درسته! ✗ نه دقیقاً. پاسخ صحیح: Kiedy całe miasto plotkuje o nowym burmistrzu.

The idiom refers to being the subject of widespread conversation.

🎉 امتیاز: /4

سوالات متداول

10 سوال

No, it is neutral. However, the context (what people are saying) can be negative.

Yes! For example, a hero who saved a child will be 'na ustach wszystkich'.

'Usta' refers to the mouth/lips as a whole, while 'wargi' is more anatomical. In this idiom, only 'usta' is used.

Yes, this is a common exaggeration meaning 'the whole world is talking about it'.

Yes, to describe a company that everyone is talking about, like a successful startup.

Use the past tense: 'To było na ustach wszystkich'.

Yes, 'wszyscy o tym huczą' (everyone is buzzing about it).

Absolutely. 'Ten film jest na ustach wszystkich krytyków'.

Yes, it is considered good style in a B2/C1 level essay.

Often, but not always. It can also imply fame or general interest.

عبارات مرتبط

🔄

być na językach

synonym

to be gossiped about

🔗

mieć kogoś na ustach

similar

to be constantly talking about someone

🔗

obić się o uszy

related

to hear a rumor/news vaguely

🔗

tajemnica poliszynela

contrast

an open secret

مفید بود؟
هنوز نظری وجود ندارد. اولین نفری باشید که افکار خود را به اشتراک می‌گذارد!