A2 Collocation خنثی

Szukać pracy.

To look for a job.

معنی

The process of finding employment.

🌍

زمینه فرهنگی

In Poland, it is common to look for work through 'znajomości' (connections), though this is changing in big cities. Being 'bezrobotny' (unemployed) still carries a slight social stigma for older generations. LinkedIn is the primary tool for 'szukanie pracy' in white-collar sectors. Having an English profile is common even for jobs in Poland. Many young Poles 'szukają pracy' abroad (e.g., in Germany or the Netherlands) during summer breaks to earn Euro, which has a higher purchasing power. During the PRL (communist) era, 'szukanie pracy' was often a formality as the state assigned roles, but 'szukanie lepszej pracy' required significant political or social maneuvering.

💡

Case is King

Always remember the Genitive case. If you say 'szukam pracę', people will understand you, but they will know you are a beginner.

⚠️

Robota vs Praca

Be careful with 'robota'. It's fine with friends, but using it in an interview might make you seem less professional.

معنی

The process of finding employment.

💡

Case is King

Always remember the Genitive case. If you say 'szukam pracę', people will understand you, but they will know you are a beginner.

⚠️

Robota vs Praca

Be careful with 'robota'. It's fine with friends, but using it in an interview might make you seem less professional.

🎯

Use 'Poszukiwać' on CVs

When writing your profile summary on a CV, use 'Poszukuję nowych wyzwań' to sound more sophisticated.

💬

Networking

Don't be afraid to tell Polish friends you are 'szukam pracy'. Word of mouth is still very effective in Poland.

خودت رو بسنج

Fill in the correct form of 'praca'.

Mój brat od miesiąca szuka ______.

✓ درسته! ✗ نه دقیقاً. پاسخ صحیح: pracy

The verb 'szukać' requires the Genitive case, which for 'praca' is 'pracy'.

Which sentence is correct?

Choose the most natural way to say 'I am looking for a job' in a neutral context.

✓ درسته! ✗ نه دقیقاً. پاسخ صحیح: Szukam pracy.

Polish often drops the pronoun 'Ja' and uses the Genitive 'pracy' without prepositions.

Complete the dialogue.

A: Co robisz w te wakacje? B: ______ pracy sezonowej w Gdyni.

✓ درسته! ✗ نه دقیقاً. پاسخ صحیح: Szukam

The speaker (B) is talking about themselves, so the first-person singular 'szukam' is correct.

Match the phrase to the register.

Match 'Poszukuję pracy' with its register.

✓ درسته! ✗ نه دقیقاً. پاسخ صحیح: Formal

'Poszukiwać' is the more formal version of 'szukać'.

🎉 امتیاز: /4

ابزارهای بصری یادگیری

Formal vs Informal

Formal
Poszukiwać pracy To seek employment
Neutral
Szukać pracy To look for work
Informal
Szukać roboty To look for a job/gig

بانک تمرین

4 تمرین‌ها
Fill in the correct form of 'praca'. جای خالی A2

Mój brat od miesiąca szuka ______.

✓ درسته! ✗ نه دقیقاً. پاسخ صحیح: pracy

The verb 'szukać' requires the Genitive case, which for 'praca' is 'pracy'.

Which sentence is correct? Choose A2

Choose the most natural way to say 'I am looking for a job' in a neutral context.

✓ درسته! ✗ نه دقیقاً. پاسخ صحیح: Szukam pracy.

Polish often drops the pronoun 'Ja' and uses the Genitive 'pracy' without prepositions.

Complete the dialogue. dialogue_completion A2

A: Co robisz w te wakacje? B: ______ pracy sezonowej w Gdyni.

✓ درسته! ✗ نه دقیقاً. پاسخ صحیح: Szukam

The speaker (B) is talking about themselves, so the first-person singular 'szukam' is correct.

Match the phrase to the register. situation_matching B1

Match 'Poszukuję pracy' with its register.

✓ درسته! ✗ نه دقیقاً. پاسخ صحیح: Formal

'Poszukiwać' is the more formal version of 'szukać'.

🎉 امتیاز: /4

سوالات متداول

10 سوال

In very casual, non-standard speech, you might hear it, but in any exam or professional setting, it is considered a mistake. Always use 'szukać pracy'.

'Szukać' is neutral and common. 'Poszukiwać' is more formal, often used for long-term searches or in official contexts.

Yes, it applies to any type of employment. You can specify: 'szukać pracy na pół etatu'.

Use the preposition 'jako': 'Szukam pracy jako nauczyciel'.

Yes, it's a gerund (verbal noun) meaning 'the act of job hunting'.

Pracuj.pl, OLX.pl, and LinkedIn are the most popular.

Yes, whether you are looking for keys (kluczy), a job (pracy), or a person (Marka), it's always Genitive.

Use the perfective verb: 'Znalazłem pracę' (masculine) or 'Znalazłam pracę' (feminine).

It is 'szukam pracy'. 'Szukam za...' is an incorrect literal translation from English or German.

It means 'to look around for work', implying a less intensive or more casual search.

عبارات مرتبط

🔗

Znaleźć pracę

builds on

To find work

🔗

Stracić pracę

contrast

To lose a job

🔗

Zmienić pracę

similar

To change jobs

🔗

Pracować na czarno

specialized form

To work illegally/under the table

🔗

Oferta pracy

similar

Job offer/vacancy

مفید بود؟
هنوز نظری وجود ندارد. اولین نفری باشید که افکار خود را به اشتراک می‌گذارد!