معنی
To be informed about something or to be together.
زمینه فرهنگی
Em Portugal, a expressão é extremamente comum em telejornais e na imprensa escrita (como o jornal 'Público'). Reflete uma cultura que valoriza a precisão linguística. No Brasil, 'a par' é a marca de um e-mail corporativo bem escrito. Usá-lo em uma entrevista de emprego em São Paulo transmite profissionalismo. Nestes países, o português mantém muitas estruturas formais herdadas. 'A par de' é usado em contextos oficiais e administrativos com frequência. A expressão é o equivalente lusófono ao 'keep me in the loop' do inglês, essencial para a etiqueta de reuniões internacionais.
The 'De' Rule
Always remember that 'a par' is followed by 'de'. If you forget the 'de', the sentence sounds incomplete to a native speaker.
Avoid 'Ao Par'
This is the most common mistake for Spanish speakers. In Portuguese, there is no 'o' in the middle for the meaning of 'informed'.
معنی
To be informed about something or to be together.
The 'De' Rule
Always remember that 'a par' is followed by 'de'. If you forget the 'de', the sentence sounds incomplete to a native speaker.
Avoid 'Ao Par'
This is the most common mistake for Spanish speakers. In Portuguese, there is no 'o' in the middle for the meaning of 'informed'.
Brazilian Casualness
If you use 'a par de' with Brazilian teenagers, you might sound like a professor. Use 'tá ligado' or 'tá por dentro' instead.
خودت رو بسنج
Preencha a lacuna com a forma correta (a par / ao par).
O diretor quer que todos estejam _______ das novas metas.
Usamos 'a par' para significar 'informado'.
Qual frase está gramaticalmente correta?
Escolha a opção correta:
O verbo 'pôr a par' exige a preposição 'de' (de + a = da).
Complete o diálogo de forma natural.
Ana: 'Você viu que o projeto foi cancelado?' Pedro: 'Não! Ninguém me _______ ainda.'
Pedro está dizendo que ninguém o 'informou' (pôs a par).
Combine a frase com o contexto mais apropriado.
1. 'Tô por dentro.' 2. 'Estou a par.' 3. 'Andam a par com.'
'Por dentro' é informal, 'a par' é formal/neutro, e 'a par com' indica evolução simultânea.
🎉 امتیاز: /4
ابزارهای بصری یادگیری
A Par vs. Ao Par
بانک تمرین
4 تمرینهاO diretor quer que todos estejam _______ das novas metas.
Usamos 'a par' para significar 'informado'.
Escolha a opção correta:
O verbo 'pôr a par' exige a preposição 'de' (de + a = da).
Ana: 'Você viu que o projeto foi cancelado?' Pedro: 'Não! Ninguém me _______ ainda.'
Pedro está dizendo que ninguém o 'informou' (pôs a par).
1. 'Tô por dentro.' 2. 'Estou a par.' 3. 'Andam a par com.'
'Por dentro' é informal, 'a par' é formal/neutro, e 'a par com' indica evolução simultânea.
🎉 امتیاز: /4
سوالات متداول
12 سوالYes, but only if the topic is somewhat serious. For casual plans, 'sabes de...' is better.
Use 'de' for information ('a par do assunto') and 'com' for physical proximity or simultaneous action.
Extremely common, especially in formal and journalistic contexts.
You can say 'estar por fora' (informal) or 'desconhecer' (formal).
It's better to use 'de'. 'A par sobre' is occasionally heard but 'a par de' is the standard.
No, 'a par' is an adverbial locution and remains invariable.
Yes, but 'pôr a par' implies giving a full update or summary, not just a single fact.
Only if you mean you are informed about his situation/actions. It doesn't mean 'I am next to him'.
Yes, it is one of the most useful phrases for professional Portuguese.
Because it requires register awareness and correct prepositional use that beginners often miss.
Yes, it means 'to get up to speed'.
In Brazil, 'tá ligado' is the closest slang equivalent.
عبارات مرتبط
Pôr a par
specialized formTo inform someone
Ficar a par
specialized formTo become informed
Estar por dentro
synonymTo be informed (informal)
Ao corrente
synonymTo be informed (European PT)
A par e passo
similarStep by step / Simultaneously