costurar
costurar در ۳۰ ثانیه
- Costurar is a common Portuguese verb meaning 'to sew', used for both making and repairing clothes using a needle and thread.
- It is a regular -ar verb, making it easy to conjugate in various tenses like the present (costuro) and past (costurei).
- Beyond fabric, it is used in medicine for suturing wounds and metaphorically for negotiating complex political or business agreements.
- Commonly heard in tailor shops (ateliês) and hospitals, it is a versatile word essential for describing repair and connection.
The Portuguese verb costurar is a fundamental action word that translates primarily to 'to sew' in English. At its most literal level, it describes the process of joining pieces of fabric, leather, or other materials using a needle and thread. This can be done manually (costurar à mão) or using a sewing machine (costurar à máquina). In the daily life of a Portuguese speaker, this word appears frequently when discussing clothing maintenance, fashion design, and household chores. However, its utility extends far beyond the textile industry. It is a versatile verb used in medical contexts to describe the act of suturing a wound, and in political or social contexts to describe the careful 'stitching together' of an agreement or a coalition. When you hear a Brazilian or Portuguese person use this word, they are often referring to the meticulous effort required to bring separate parts into a unified whole.
- Literal Meaning
- To perform the act of sewing; to repair or create garments by joining materials with stitches.
- Medical Context
- The act of applying sutures to a cut or surgical incision to facilitate healing.
- Metaphorical Usage
- To carefully negotiate or arrange a complex deal, relationship, or political alliance through patient effort.
Minha avó adora costurar vestidos para as netas durante as férias de verão.
In Brazil, the culture of 'costureiras' (seamstresses) is very strong. Many neighborhoods have a local professional who can 'costurar um botão' (sew a button) or 'fazer a bainha' (hem) of a pair of pants. Understanding this word also helps you navigate the world of Brazilian fashion, which is a significant part of the economy. The word carries a connotation of craftsmanship and care. It is not just about the mechanical act; it is often about the love and attention put into the creation of something. For instance, 'costurar para fora' means to work as a seamstress for clients from one's own home, a common practice for many skilled artisans.
O cirurgião precisou costurar o corte profundo no braço do paciente.
Furthermore, in the realm of politics, you will frequently see headlines like 'O governo tenta costurar um novo acordo de paz.' Here, 'costurar' implies a delicate process of diplomacy, where different 'threads' (interests) are woven together to prevent the social or political fabric from tearing. This metaphorical depth makes it a high-value word for intermediate and advanced learners. Whether you are talking about a broken zipper or a broken treaty, 'costurar' is the action required to fix it. It implies durability and a connection that is meant to last. To master this verb is to understand the literal and figurative ways in which Portuguese speakers connect the world around them.
Ela passou a tarde toda a costurar a cortina da sala de estar.
Nós vamos costurar uma parceria entre as duas empresas no próximo mês.
- Related Noun
- A costura (the seam/sewing).
- The Professional
- O costureiro / A costureira (the tailor/seamstress).
Você sabe costurar à mão ou prefere usar a máquina?
Finally, the word appears in many idiomatic expressions. For example, 'costurar o bico' can mean to keep quiet (though 'calar a boca' is more common). In sports, particularly soccer, a player might 'costurar a defesa adversária', meaning they weave through the opposing defenders with agility and precision, much like a needle through fabric. This richness of application makes 'costurar' an essential part of the Portuguese vocabulary, bridging the gap between domestic life, professional craftsmanship, medical science, and high-level diplomacy.
Using costurar correctly requires understanding its conjugation as a regular '-ar' verb. This makes it relatively easy for learners to master once they know the standard patterns for the present, past, and future tenses. In the present tense, it follows the pattern: eu costuro, tu costuras, ele costura, nós costuramos, vós costurais, eles costuram. Because it is a transitive verb, it usually takes a direct object—the thing being sewn. For example, 'Eu costuro a roupa' (I sew the clothes). However, it can also be used intransitively when referring to the hobby or profession in general, such as 'Ela costura muito bem' (She sews very well).
- Present Tense
- Used for current habits or general truths. 'João costura suas próprias camisas.'
- Preterite (Past)
- Used for completed actions. 'Ontem, eu costurei o rasgo na minha calça.'
- Imperfect (Past)
- Used for ongoing past actions or habits. 'Minha mãe costurava todas as nossas roupas quando éramos crianças.'
Se você costurar esse botão agora, a camisa ficará como nova.
When using 'costurar' in a sentence, it is often accompanied by prepositional phrases that specify the method or the material. 'Costurar com linha de seda' (to sew with silk thread) or 'costurar sobre o molde' (to sew over the pattern). In Brazilian Portuguese, you will often find the verb used with the preposition 'para' to indicate the beneficiary: 'Ela costura para a família toda'. This structure is very common in informal speech. Another important construction is the use of 'costurar' with the gerund to indicate an action in progress: 'Ela está costurando o vestido de noiva'. This emphasizes the continuous nature of the task, which often takes many hours of dedicated labor.
Os diplomatas estão tentando costurar um tratado de comércio internacional.
In more advanced syntax, 'costurar' can appear in the passive voice, particularly in journalistic writing. 'O acordo foi costurado durante a madrugada' (The agreement was stitched together during the early hours). This implies that the negotiation was a delicate, step-by-step process. You might also encounter the reflexive form 'costurar-se' in very specific or poetic contexts, though it is rare. More commonly, you'll see the verb used in the imperative when giving instructions: 'Costure as duas partes com cuidado' (Sew the two parts carefully). This is typical in DIY tutorials or patterns found in magazines like 'Burda' or on Brazilian craft blogs.
Nós costuramos uma rede de apoio para os refugiados na cidade.
Finally, consider the nuances of 'costurar' when used with auxiliary verbs. 'Eu preciso costurar' (I need to sew), 'Eu vou costurar' (I am going to sew), or 'Eu gostaria de costurar' (I would like to sew). These combinations allow for a wide range of expression regarding intention and necessity. Whether you are discussing a simple repair or a complex social project, the verb 'costurar' provides the structural framework for the sentence, much like the stitches provide the structural framework for a garment. Practice using it with different objects to see how its meaning subtly shifts from the physical to the conceptual.
A costureira costurou os retalhos para fazer uma colcha colorida.
- Common Object
- A bainha (the hem) - 'Vou costurar a bainha da calça.'
- Common Object
- O rasgo (the tear) - 'Ela costurou o rasgo na cortina.'
Eles costuraram uma aliança política muito forte para as eleições.
The word costurar is ubiquitous in Portuguese-speaking societies, echoing through various layers of daily life. Perhaps the most common place you will hear it is in the 'ateliê' (studio) or 'oficina de costura' (sewing workshop). In Brazil, these are found in almost every neighborhood, from the upscale streets of Jardins in São Paulo to the vibrant 'favelas'. You will hear customers asking, 'Você pode costurar isso para mim?' (Can you sew this for me?) or 'Quanto custa para costurar um zíper?' (How much does it cost to sew a zipper?). The sound of the 'máquina de costura' is a nostalgic background noise for many who grew up with mothers or grandmothers who made their own clothes.
- At the Tailor's
- 'Preciso que você costure este botão que caiu do meu terno.'
- In the Hospital
- 'O médico vai costurar os pontos agora; por favor, fique parado.'
Na feira de artesanato, as mulheres passavam o dia a costurar bonecas de pano.
Another significant context is the medical field. In an 'unidade de pronto atendimento' (emergency room), you might hear a doctor or nurse mention the need to 'costurar' a wound. While the technical term is 'suturar', 'costurar' is the common, everyday term used by both staff and patients. This usage highlights the verb's core meaning of repair and closure. If you are ever in a situation where you need medical attention in a Portuguese-speaking country, knowing this word can help you understand the procedure being described. It is a word of practical necessity in moments of minor or major injury.
O comentarista disse que o jogador conseguiu costurar toda a defesa antes de marcar o gol.
In the world of sports and entertainment, 'costurar' takes on a more dynamic meaning. During a soccer match broadcast, a commentator might shout that a player is 'costurando a defesa'. This evocative language paints a picture of the player weaving in and out of the opponents, much like a needle moving through cloth. It suggests agility, speed, and a high level of skill. Similarly, in the fashion industry, 'costurar' is the verb of the trade. Designers 'costuram' their visions into reality. You will hear it in reality shows like 'Project Runway Brasil' or in documentaries about the Carnival in Rio, where thousands of people 'costuram' elaborate costumes for the parades.
Durante o Carnaval, as comunidades se unem para costurar as fantasias da escola de samba.
Finally, the word is a staple in news reports concerning politics and business. Reporters often describe how a minister is 'costurando um apoio' for a new law or how CEOs are 'costurando uma fusão' between two giant corporations. In these contexts, 'costurar' conveys the idea of back-channel negotiations, the careful alignment of interests, and the patient building of consensus. It is a word that suggests that the final result is not just thrown together, but carefully and securely fastened. Whether in the quiet of a grandmother's living room or the high-stakes environment of a corporate boardroom, 'costurar' is the word for making things hold together.
O presidente passou a semana a costurar a base aliada no Congresso.
- In the News
- 'Líderes mundiais tentam costurar um pacto ambiental global.'
- In Sports
- 'O atacante costurou a zaga e chutou para fora.'
Eu ouvi minha vizinha costurar até tarde da noite ontem.
One of the most frequent mistakes English speakers make when learning costurar is confusing it with other verbs that sound similar or belong to the same semantic field of domestic activities. The most notorious 'false friend' or 'confusing cousin' is cozinhar (to cook). Because both verbs are associated with traditional household roles and both begin with 'co', beginners often swap them. 'Eu vou costurar o jantar' (I'm going to sew dinner) is a hilarious mistake that will certainly get a laugh from native speakers, but it's one you'll want to avoid. Remember: costurar is for fabrics; cozinhar is for food.
- Costurar vs. Cozinhar
- Costurar = Sewing (needle/thread). Cozinhar = Cooking (stove/food).
- Costurar vs. Costumar
- Costurar = To sew. Costumar = To usually do something (habit).
Incorrect: Eu costuro arroz todos os dias. (I sew rice every day.)
Correct: Eu cozinho arroz todos os dias. (I cook rice every day.)
Another common point of confusion is between costurar and costumar. The latter means 'to be in the habit of' or 'to usually do'. Because they differ by only one letter ('r' vs 'm'), it is easy to mispronounce or misspell them. 'Eu costumo costurar' (I usually sew) is a perfectly valid sentence that uses both, but mixing them up can lead to confusion. For example, 'Eu costuro ir ao parque' (I sew going to the park) makes no sense, whereas 'Eu costumo ir ao parque' (I usually go to the park) is what the speaker likely intended. Paying close attention to that 'r' is vital for clarity.
Incorrect: Você costura chegar cedo? (Do you sew arriving early?)
Correct: Você costuma chegar cedo? (Do you usually arrive early?)
A third mistake involves the regional difference between 'costurar' and 'coser'. While 'coser' is common in Portugal and in older literary texts, using it in a casual Brazilian conversation might sound a bit formal or dated. Conversely, if you are in Portugal and only use 'costurar', you will be understood, but you might miss the nuance of the local preference for 'coser'. Additionally, English speakers sometimes try to use 'costurar' for 'weaving' (tecer) or 'knitting' (tricotar). While they are all related to textiles, they are distinct actions. If you are using two needles and wool to make a sweater, you are 'tricotando', not 'costurando'.
Incorrect: Ela está costurando um cachecol de lã. (She is sewing a wool scarf.)
Correct: Ela está tricotando um cachecol de lã. (She is knitting a wool scarf.)
Finally, be careful with the preposition 'com'. While in English we 'sew with a machine', in Portuguese we often say 'costurar à máquina' (sewing by machine). Using 'com a máquina' is not necessarily wrong, but 'à máquina' is the idiomatic standard for the method. Similarly, 'costurar à mão' is the standard for 'by hand'. Small prepositional errors won't prevent communication, but mastering these details will make your Portuguese sound much more natural and fluent. Always remember that 'costurar' is a precise action, and your choice of words should reflect that same precision.
Incorrect: Eu costuro com a mão. (I sew with the hand.)
Correct: Eu costuro à mão. (I sew by hand.)
- False Friend Alert
- 'Coser' (to sew) sounds like 'Cozer' (to cook/boil in PT-PT). In Brazil, 'Cozer' is rare, but in Portugal, the distinction is only in spelling!
While costurar is the most versatile and common verb for sewing, Portuguese offers several synonyms and related terms that can add precision to your speech. The most direct synonym is coser. As mentioned before, 'coser' is more prevalent in Portugal and often appears in literary or technical contexts. In Brazil, 'coser' is rarely used in speech but is frequently seen in writing. Another important alternative is remendar, which specifically means 'to mend' or 'to patch'. If you are fixing a hole in a sock rather than making a new garment, 'remendar' is the more specific and appropriate choice.
- Coser
- Standard synonym, more common in Europe. Usage: 'Coser a roupa'.
- Remendar
- To mend or patch a hole. Usage: 'Remendar a meia'.
- Alinhavar
- To baste or tack (temporary long stitches). Usage: 'Alinhavar o tecido antes de costurar'.
Vou remendar o seu casaco favorito para que você possa usá-lo novamente.
For those interested in the technical side of sewing, the verb alinhavar is essential. It refers to the temporary, loose stitches used to hold fabric in place before the final 'costura' is made. Metaphorically, 'alinhavar' is used to describe the early stages of a plan or a project—like 'outlining' or 'sketching out' an idea. Another technical term is chulear, which means to overcast or finish an edge to prevent fraying. If you are doing decorative work, you might use bordar (to embroider). While 'bordar' is a form of sewing, it focuses on aesthetics rather than structural joining.
Ela sabe bordar flores lindas em toalhas de mesa.
In the context of construction or joining things in a non-textile way, you might use unir (to unite/join) or juntar (to put together). While 'costurar' is used metaphorically for agreements, 'firmar' (to sign/firm up) or 'selar' (to seal) are common alternatives for the finalization of a deal. For instance, 'Selar um acordo' sounds slightly more final and official than 'Costurar um acordo', which emphasizes the negotiation process. Understanding these nuances allows you to choose the word that best fits the specific 'flavor' of the action you are describing, whether it's a physical repair or a social connection.
O governo conseguiu alinhavar as primeiras propostas da reforma.
Finally, when talking about clothing adjustments, you will often hear ajustar (to adjust) or apertar (to tighten/take in). If a pair of pants is too loose, you ask the 'costureira' to 'apertar a cintura'. If you want to shorten them, you ask to 'fazer a bainha'. None of these strictly require the word 'costurar', but they all imply the act. By broadening your vocabulary with these alternatives, you move from a basic level of communication to a more nuanced and professional command of the Portuguese language, capable of discussing everything from high fashion to complex political maneuvering.
Preciso apertar este vestido porque emagreci cinco quilos.
- Pespontar
- To topstitch (sewing for decoration or reinforcement on the outside).
- Cerzir
- To darn (meticulous repair of fabric holes).
A artesã começou a chulear as bordas do tecido para não desfiar.
چقدر رسمی است؟
نکته جالب
The word 'suture' in medicine comes from the same Latin root 'suere', which is why 'costurar' is used for both clothes and surgery.
راهنمای تلفظ
- Pronouncing the 'u' like 'uh' (schwa) instead of a clear 'oo' sound.
- Forgetting to stress the final syllable.
- Confusing the pronunciation with 'cozinhar' (cooking).
- Pronouncing the 'c' like an 's' (it should be a hard 'k').
- Over-enunciating the 'r' in a way that sounds like English 'r' instead of the Portuguese tap or aspirate.
سطح دشواری
Easy to recognize in texts due to its consistent spelling and logical placement.
Requires remembering the -ar conjugation and avoiding confusion with 'cozinhar'.
The final 'r' and the 'u' sound need careful pronunciation to sound natural.
Usually clear in speech, though regional accents may soften the final 'r'.
بعداً چه یاد بگیریم؟
پیشنیازها
بعداً یاد بگیرید
پیشرفته
گرامر لازم
Regular -ar Verb Conjugation
Eu costur-o, Você costur-a, Nós costur-amos.
Use of 'à' for Method
Costurar à mão (by hand), Costurar à máquina (by machine).
Direct Object Placement
Eu a costurei (I sewed it - referring to 'a camisa').
Gerund for Ongoing Actions
Ela está costurando (She is sewing).
Infinitive after Prepositions
Fácil de costurar (Easy to sew).
مثالها بر اساس سطح
Eu costuro minha roupa.
I sew my clothes.
Simple present tense, first person singular.
Você sabe costurar um botão?
Do you know how to sew a button?
Interrogative sentence using 'saber' + infinitive.
Minha mãe costura muito bem.
My mother sews very well.
Third person singular present tense.
Nós costuramos na escola.
We sew at school.
First person plural present tense.
Ela tem uma máquina de costurar.
She has a sewing machine.
Noun phrase 'máquina de costurar' (or 'máquina de costura').
Eles não costuram hoje.
They don't sew today.
Negative sentence in the present tense.
Eu preciso costurar minha calça.
I need to sew my pants.
Verb 'precisar' + infinitive.
Onde você costura?
Where do you sew?
Interrogative word 'onde' with present tense.
Ontem, eu costurei o vestido.
Yesterday, I sewed the dress.
Preterite tense indicating a completed action.
Ela costurava quando era criança.
She used to sew when she was a child.
Imperfect tense indicating a past habit.
Nós vamos costurar as cortinas amanhã.
We are going to sew the curtains tomorrow.
Immediate future using 'ir' + infinitive.
Você já costurou à máquina?
Have you ever sewed by machine?
Preterite tense with the adverb 'já'.
Ele costurou o rasgo na mochila.
He sewed the tear in the backpack.
Preterite tense, third person singular.
Minha avó me ensinou a costurar.
My grandmother taught me how to sew.
Verb 'ensinar' + 'a' + infinitive.
Eles costuraram muitas roupas para o inverno.
They sewed many clothes for the winter.
Preterite tense, third person plural.
Eu não sabia costurar à mão.
I didn't know how to sew by hand.
Negative imperfect tense.
Se eu tivesse tempo, costuraria mais.
If I had time, I would sew more.
Conditional sentence with imperfect subjunctive.
O médico teve que costurar o ferimento.
The doctor had to sew the wound.
Use of 'costurar' in a medical context.
Espero que você costure isso logo.
I hope you sew this soon.
Present subjunctive after 'esperar que'.
Ela está costurando o próprio vestido de noiva.
She is sewing her own wedding dress.
Present continuous (estar + gerund).
Nós costuramos um acordo entre os vizinhos.
We stitched together an agreement between the neighbors.
Metaphorical use for social negotiation.
É importante costurar as bordas para não desfiar.
It is important to sew the edges so they don't fray.
Impersonal expression 'é importante' + infinitive.
Eles costuravam enquanto conversavam sobre a vida.
They were sewing while they talked about life.
Simultaneous actions in the imperfect tense.
Você prefere costurar seda ou algodão?
Do you prefer to sew silk or cotton?
Verb 'preferir' + infinitive.
O governo está costurando uma nova aliança política.
The government is stitching together a new political alliance.
Metaphorical use in a political context.
O acordo foi costurado durante várias semanas.
The agreement was stitched together over several weeks.
Passive voice (ser + past participle).
Ela costurou uma solução para o problema da empresa.
She stitched together a solution for the company's problem.
Metaphorical use for business problem-solving.
Embora ela saiba costurar, ela prefere comprar pronto.
Although she knows how to sew, she prefers to buy it ready-made.
Concessive clause with 'embora' + subjunctive.
O jogador costurou a defesa e fez um gol antológico.
The player wove through the defense and scored a legendary goal.
Idiomatic use in sports commentary.
Eles costuraram os retalhos da história da família.
They stitched together the fragments of the family history.
Metaphorical use for historical research.
A costureira costurou os detalhes com extrema precisão.
The seamstress sewed the details with extreme precision.
Use of 'extrema precisão' to modify the action.
Se eles não tivessem costurado o pacto, a guerra continuaria.
If they hadn't stitched together the pact, the war would continue.
Third conditional (past unreal).
O autor costura diferentes narrativas neste romance complexo.
The author weaves together different narratives in this complex novel.
Literary metaphorical use.
É preciso costurar os argumentos para convencer o júri.
It is necessary to stitch the arguments together to convince the jury.
Metaphorical use in rhetoric/law.
A diplomacia exige paciência para costurar consensos globais.
Diplomacy requires patience to stitch together global consensuses.
Abstract noun 'consensos' as the object.
Ela costurou sua carreira com muito esforço e dedicação.
She built (stitched) her career with much effort and dedication.
Metaphorical use for life/career path.
O tecido social está se esgarçando, e precisamos costurá-lo.
The social fabric is fraying, and we need to stitch it back together.
High-level sociological metaphor.
A peça foi costurada com referências à cultura popular.
The play was stitched together with references to popular culture.
Metaphorical use in arts criticism.
Ele costurou um discurso que uniu todas as facções do partido.
He crafted a speech that united all factions of the party.
Metaphorical use for speechwriting.
A vida costura encontros inesperados em nosso caminho.
Life stitches unexpected encounters into our path.
Poetic/Philosophical use.
A obra costura, de forma indelével, o trágico e o cômico.
The work permanently weaves together the tragic and the comic.
Sophisticated literary analysis.
Costurar a paz em tempos de ódio exige uma coragem sobre-humana.
Stitching together peace in times of hatred requires superhuman courage.
High-level abstract philosophical statement.
O cineasta costura planos sequências com uma maestria rara.
The filmmaker weaves long takes together with rare mastery.
Technical terminology in film criticism.
A legislação foi costurada para atender a interesses escusos.
The legislation was stitched together to serve shady interests.
Critical political commentary.
Ela costurou o silêncio com olhares que diziam tudo.
She stitched the silence with looks that said everything.
Highly poetic/metaphorical syntax.
O historiador costura fontes primárias para reconstruir o passado.
The historian weaves primary sources together to reconstruct the past.
Academic context.
A trama do destino costura vidas separadas por oceanos.
The web of fate stitches together lives separated by oceans.
Metaphysical/Literary theme.
Costurar uma identidade nacional é um processo perene e conflituoso.
Stitching together a national identity is a perennial and conflict-ridden process.
Sociopolitical academic observation.
ترکیبهای رایج
عبارات رایج
— I'm going to sew this right now. Used when starting a quick repair.
Não se preocupe, vou costurar isso agora para você.
— She sews very well. A common compliment for someone's skill.
Minha vizinha costura muito bem, você deveria vê-la.
— I need thread to sew. A basic request for supplies.
Onde está a caixa? Preciso de linha para costurar.
— To sew for a living. Describes a professional seamstress or tailor.
Muitas mulheres naquela vila costuram para viver.
— Do you know how to sew? A common question about a skill set.
Você sabe costurar ou prefere levar na costureira?
— To sew a zipper. One of the most common repair requests.
É difícil costurar um zíper sem a máquina certa.
— To stitch one's life. A poetic way of saying one is building their future.
Ela vai costurando a vida com pequenos momentos de alegria.
— To sew stitches. Usually refers to the medical act of suturing.
O médico teve que costurar dez pontos na testa dele.
— To stitch the future. Metaphorical for planning and preparation.
Estamos aqui para costurar o futuro da nossa nação.
— Hands that sew. Often used in praise of artisanal work.
Essas são as mãos que costuram os sonhos do nosso bairro.
اغلب اشتباه گرفته میشود با
Beginners often swap these due to the initial 'co-'. One is for needles, one is for stoves.
Differing by only one letter, 'costumar' means 'to usually do' something.
A synonym that is much more common in Portugal; in Brazil, it sounds formal.
اصطلاحات و عبارات
— To keep one's mouth shut; to stay quiet about a secret.
Se você quer que eu te conte, terá que costurar o bico.
Informal— In sports, to weave through the opposing team's defense with skill.
O atacante costurou a defesa inteira antes de chutar.
Informal/Sports— To meticulously negotiate a difficult agreement or treaty.
O diplomata passou meses tentando costurar um acordo de paz.
Neutral/Formal— To work as a freelance seamstress from home.
Dona Maria costura para fora há mais de trinta anos.
Informal/Neutral— To take control of one's life and shape it through effort.
Cada um de nós costura o próprio destino com suas escolhas.
Poetic— To tie up loose ends in a project or story.
Ainda preciso costurar as pontas do meu relatório final.
Neutral— To build a strategic partnership or political coalition.
Os dois partidos estão tentando costurar uma aliança para a eleição.
Formal— To do something so subtly that the effort or mechanism isn't seen.
Ele costurou a mudança na empresa com linha invisível.
Metaphorical— To prepare or pave the way for something else to happen.
Essas reuniões servem para costurar o caminho para a fusão.
Neutral— To keep something very well hidden or secured (variation of 'trancar a sete chaves').
Eles costuraram o segredo a sete chaves dentro da família.
Informalبهراحتی اشتباه گرفته میشود
Phonetic similarity and shared domestic context.
Costurar involves thread/fabric; cozinhar involves food/heat.
Eu cozinho o almoço, mas costuro minha camisa.
Almost identical spelling.
Costurar is an action (to sew); costumar is an auxiliary verb for habits.
Eu costumo costurar à noite.
Both are textile crafts.
Tricotar uses two needles and yarn (knitting); costurar uses one needle and thread (sewing).
Ela está tricotando um suéter, não costurando.
Related to making fabric.
Tecer is to weave fabric on a loom; costurar is to join existing fabric.
O tecelão tece o pano, e o alfaiate o costura.
Direct synonym, but spelled like 'cozer'.
Coser is to sew; cozer (in PT-PT) is to cook/boil.
Em Lisboa, dizemos coser a roupa e cozer a batata.
الگوهای جملهسازی
Eu [verb] [object].
Eu costuro a roupa.
[Subject] [verb-past] [object].
Ela costurou o botão.
É preciso [verb] para [purpose].
É preciso costurar para consertar o rasgo.
O [noun] foi [verb-past-participle] por [agent].
O acordo foi costurado pelo presidente.
[Subject] costura [abstract-noun] com [quality].
O autor costura a trama com maestria.
Ao [verb] [object], [subject] [action].
Ao costurar o silêncio, ela revelou a verdade.
Se [subject] [verb-subjunctive], [subject] [verb-conditional].
Se eu soubesse costurar, eu faria meu vestido.
[Subject] está [verb-gerund].
Maria está costurando.
خانواده کلمه
اسمها
فعلها
صفتها
مرتبط
نحوه استفاده
Very common in daily life and news media.
-
Eu costuro o jantar.
→
Eu cozinho o jantar.
Confusing 'costurar' (sew) with 'cozinhar' (cook). This is the most common beginner error.
-
Eu costuro ir ao cinema.
→
Eu costumo ir ao cinema.
Confusing 'costurar' (sew) with 'costumar' (usually do).
-
Ela está costurando um suéter de lã.
→
Ela está tricotando um suéter de lã.
Using 'costurar' for knitting. Use 'tricotar' for wool and knitting needles.
-
Eu costuro com a mão.
→
Eu costuro à mão.
Incorrect preposition. In Portuguese, methods like 'by hand' use 'à'.
-
O médico vai coser a ferida.
→
O médico vai costurar a ferida.
While 'coser' is correct, 'costurar' is much more common in a medical context in Brazil.
نکات
Master the -ar endings
Since 'costurar' is regular, once you learn its present tense (o, a, amos, am), you can apply it to hundreds of other Portuguese verbs.
Learn the tools
Always learn 'costurar' along with 'agulha' (needle) and 'linha' (thread) to have a complete set of words for the context.
Observe the 'Ateliês'
In Brazil, look for small signs saying 'Consertos' or 'Costura'. These are great places to practice your vocabulary.
Use it in business
Don't be afraid to use 'costurar' when talking about building partnerships. It sounds very natural and sophisticated.
Stress the end
Always put the emphasis on the last syllable 'rar'. Practice saying 'cos-tu-RAR' aloud several times.
Hospital usage
If you hear a doctor say they need to 'costurar', don't worry—they just mean they need to give you stitches.
The Costume Link
Associate 'Costurar' with 'Costume'. You sew a costume! It's an easy way to never forget the meaning.
Cook vs Sew
Remember: You 'cozinho' (cook) in the 'cozinha' (kitchen), but you 'costuro' (sew) your 'costume' (clothes).
Portugal vs Brazil
If you are in Portugal, use 'coser'. If you are in Brazil, stick with 'costurar' for almost every situation.
Keep it secret
Use 'costurar o bico' as a fun, informal way to tell a friend to keep a secret.
حفظ کنید
روش یادسپاری
Think of a 'COSTume' you need to 'RE-pair'. COSTU-RAR. You sew a costume to repair it.
تداعی تصویری
Imagine a giant needle 'stitching' two pieces of a broken heart or a broken contract back together.
شبکه واژگان
چالش
Try to find three items in your house that have a seam (costura) and describe them in Portuguese using the verb 'costurar'.
ریشه کلمه
Derived from the Latin 'consuere', which is a combination of 'con-' (together) and 'suere' (to sew). This root is shared with the English word 'sew' and the French 'coudre'.
معنای اصلی: To join together by means of stitches.
Romance (Indo-European).بافت فرهنگی
Be aware that in some contexts, assuming only women 'costuram' can be seen as a gender stereotype, although it remains a traditionally female-dominated profession in many regions.
While in English 'to sew' is mostly literal, 'costurar' in Portuguese is much more common in high-level political and business reporting.
تمرین در زندگی واقعی
موقعیتهای واقعی
At Home
- Onde está a agulha?
- Preciso costurar isso.
- O botão caiu.
- Vou remendar a meia.
Tailor Shop
- Quanto custa o conserto?
- Pode apertar a cintura?
- Preciso fazer a bainha.
- Quando fica pronto?
Medical
- Vai precisar de pontos?
- Dói muito para costurar?
- O corte é profundo.
- Já pode tirar os pontos?
Political News
- Costurar um consenso.
- Aliança costurada ontem.
- Negociações de bastidores.
- Pacto em andamento.
Sports
- Costurou a defesa.
- Driblou todo mundo.
- Jogada individual.
- Que categoria!
شروعکنندههای مکالمه
"Você sabe costurar ou prefere levar suas roupas para uma costureira?"
"Quem ensinou você a costurar botões quando você era criança?"
"Você acha que costurar é um hobby relaxante ou estressante?"
"Na sua opinião, é importante as crianças aprenderem a costurar na escola?"
"Você já teve que costurar algo de emergência antes de um evento importante?"
موضوعات نگارش
Descreva um objeto que você possui que foi costurado à mão por alguém especial.
Escreva sobre uma situação em que você teve que 'costurar um acordo' entre amigos ou colegas.
Se você pudesse costurar qualquer tipo de roupa para você mesmo, o que seria?
Reflita sobre a importância das costureiras e alfaiates na economia local da sua cidade.
Imagine que você é um cirurgião; descreva a sensação de costurar um ferimento para salvar uma vida.
سوالات متداول
10 سوالYes, they are synonyms. However, 'costurar' is much more common in Brazil, while 'coser' is the standard term in Portugal. In Brazil, 'coser' can sound a bit old-fashioned or formal.
You say 'máquina de costura' or 'máquina de costurar'. Both are widely used and understood.
No. For knitting, you must use the verb 'tricotar'. If you are doing crochet, you use 'fazer crochê'. 'Costurar' is strictly for sewing with a needle and thread.
It means to carefully negotiate and put together a complex deal or agreement, much like meticulously sewing a garment. It's very common in political news.
Yes, it is a regular -ar verb. It follows the same conjugation pattern as 'falar', 'amar', and 'estudar'.
You say 'costurar um botão'. It is a very common phrase for a basic repair.
A 'costureira' is a seamstress—a woman who sews, either as a hobby or as a professional. The male equivalent is 'costureiro'.
Yes. While 'suturar' is the technical medical term, most people (including doctors) will use 'costurar' to describe putting stitches in a wound.
It means to work as a freelance seamstress, taking orders from clients to sew or repair clothes from your own home.
Use 'à mão' for 'by hand' and 'à máquina' for 'by machine'. For example: 'Eu costuro à mão'.
خودت رو بسنج 192 سوال
Escreva uma frase usando 'costurar' no presente.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Descreva o que uma costureira faz em três frases.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Escreva sobre algo que você precisou costurar recentemente.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Como a metáfora 'costurar um acordo' se aplica à política?
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Crie um pequeno diálogo entre uma cliente e uma costureira.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Explique a diferença entre 'costurar' e 'tricotar'.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Use 'costurar' no futuro do pretérito (conditional).
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Descreva uma peça de roupa que você gostaria de costurar.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
O que significa 'costurar o bico' em uma situação real?
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Escreva uma frase usando 'costurar' no pretérito imperfeito.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Imagine que você é um médico. Use 'costurar' em uma frase profissional.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Quais materiais são necessários para costurar um botão?
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Escreva uma frase sobre o Carnaval e o ato de costurar.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Use o substantivo 'costura' em uma frase complexa.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Como se diz 'I was sewing when the phone rang' em português?
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Escreva um anúncio para um ateliê de costura.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Explique o termo 'costurar para fora' para um estrangeiro.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Use 'costurar' em uma frase sobre a história de uma família.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Descreva o som de uma máquina de costura.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Qual é a importância da costura na moda sustentável?
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Diga 'Eu sei costurar' em voz alta.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Pergunte a alguém se eles sabem costurar um botão.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Conte uma história curta sobre uma roupa que você costurou ou mandou costurar.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Explique como usar uma máquina de costura em português.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Debata a importância da profissão de costureira hoje em dia.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Pronuncie 'costurar' focando na sílaba tônica final.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Descreva o processo de costurar um ferimento.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Como você usaria 'costurar' em uma negociação de negócios?
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Fale sobre a tradição de costura na sua família.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Explique o que significa 'costurar a defesa' em um jogo de futebol.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Diga 'Ontem eu costurei minha camisa azul'.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Peça para uma costureira apertar a cintura da sua calça.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Diga 'A vovó costurava para nós' com a entonação correta.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Explique por que 'costurar' e 'cozinhar' são diferentes.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Use 'costurar' em uma frase poética sobre o tempo.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Diga 'Espero que o médico costure bem a ferida'.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Pergunte o preço para costurar um zíper novo.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Descreva as cores das linhas que você usa para costurar.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Fale sobre a última vez que você viu alguém costurando.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Use a expressão 'costurar o bico' em uma frase engraçada.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Transcreva: 'Eu vou costurar meu vestido.'
Transcreva: 'Ela costurou o botão ontem.'
Transcreva: 'Nós costuramos um acordo importante.'
Transcreva: 'A máquina de costura faz barulho.'
Transcreva: 'O médico precisa costurar o corte.'
Transcreva: 'Minha mãe costurava para fora.'
Transcreva: 'Eles costuraram a aliança política.'
Transcreva: 'Você prefere costurar à mão?'
Transcreva: 'A costureira entregou a roupa.'
Transcreva: 'O jogador costurou a zaga.'
Transcreva: 'É preciso costurar a bainha.'
Transcreva: 'Eu costuro desde criança.'
Transcreva: 'Onde está minha caixa de costura?'
Transcreva: 'Ela costura com linha de seda.'
Transcreva: 'Vou costurar o bico agora.'
/ 192 درست
نمره کامل!
Summary
The verb 'costurar' is the primary way to say 'to sew' in Portuguese. While its literal meaning involves fabric and thread (e.g., 'costurar um botão'), its metaphorical use in diplomacy and sports (e.g., 'costurar um acordo') is equally important for fluency.
- Costurar is a common Portuguese verb meaning 'to sew', used for both making and repairing clothes using a needle and thread.
- It is a regular -ar verb, making it easy to conjugate in various tenses like the present (costuro) and past (costurei).
- Beyond fabric, it is used in medicine for suturing wounds and metaphorically for negotiating complex political or business agreements.
- Commonly heard in tailor shops (ateliês) and hospitals, it is a versatile word essential for describing repair and connection.
Master the -ar endings
Since 'costurar' is regular, once you learn its present tense (o, a, amos, am), you can apply it to hundreds of other Portuguese verbs.
Learn the tools
Always learn 'costurar' along with 'agulha' (needle) and 'linha' (thread) to have a complete set of words for the context.
Observe the 'Ateliês'
In Brazil, look for small signs saying 'Consertos' or 'Costura'. These are great places to practice your vocabulary.
Use it in business
Don't be afraid to use 'costurar' when talking about building partnerships. It sounds very natural and sophisticated.
محتوای مرتبط
واژههای بیشتر home
à direita de
A2To the right side of something or someone.
à esquerda de
A2To the left side of something or someone.
a gás
B1گازسوز. برای توصیف وسایل یا خودروهایی که با سوخت گاز کار میکنند استفاده میشود.
a minha
B1My (feminine singular possessive determiner).
a nossa
B1مال ما (مؤنث مفرد).
a tua
B1مال تو (غیر رسمی، مونث). 'a tua casa' یعنی 'خانه تو'.
abafado
A2هوا در این اتاق کوچک خیلی دمکرده و خفه است.
abaixo de
A2گربه زیر میز (abaixo de) است.
abajur
A2آباژور یک چراغ رومیزی کوچک با کلاهک است.
abrir à chave
A2با کلید باز کردن. عمل استفاده از کلید برای باز کردن قفل در یا صندوق.