em conclusão
When you're wrapping up what you want to say, whether it's a short paragraph or a longer explanation, you can use the phrase "em conclusão". This is a very common and useful way to signal that you are about to summarize or provide a final thought. Think of it as saying "in conclusion" or "finally" in English. It helps your listener or reader understand that you are coming to the end of your point.
When you want to sum up your thoughts or finish what you're saying, em conclusão is the phrase you're looking for in Portuguese. Think of it as a direct equivalent to "in conclusion" or "finally" in English.
It's super useful for essays, presentations, or even just when you're wrapping up a conversation with friends. Just drop it at the beginning of your concluding statement.
Using it shows that you're organizing your thoughts clearly and bringing your ideas to a neat close, which is a sign of good communication.
When summarizing or bringing your thoughts to a close, you can use the expression em conclusão. It's a very practical phrase to signal that you are wrapping things up, whether in a conversation, a presentation, or a piece of writing. Think of it as a direct equivalent to saying "in conclusion" or "finally" in English.
For example, if you're listing several points and then want to deliver your final thought, you would start with em conclusão. It helps the listener or reader understand that the end of your message is approaching. It's a clear and concise way to transition to your concluding remarks, making your communication more structured and easy to follow.
When summarizing your points or bringing a discussion to a close, "em conclusão" is the perfect phrase. It's often used at the beginning of a concluding sentence or paragraph to signal that you are about to wrap things up. Think of it as a clear signpost for your listener or reader that the end of your message is approaching. This phrase is direct and effective, ensuring your audience understands you're moving towards a final statement.
em conclusão در ۳۰ ثانیه
- Use 'em conclusão' to wrap things up.
- It's like saying 'in short' or 'to sum up'.
- Great for ending presentations or arguments.
§ Understanding 'em conclusão'
The Portuguese phrase em conclusão is very useful. It's how you say "in conclusion" or "finally" when you're wrapping up what you're saying, whether it's a conversation, a presentation, or a written piece.
- Definition
- In conclusion; finally.
You use em conclusão when you want to signal that you're about to give a summary or the final thought on a topic. It's a clear indicator to your listener or reader that you're bringing things to an end.
Em conclusão, precisamos de mais tempo para decidir.
In conclusion, we need more time to decide.
Foi um dia difícil, em conclusão.
It was a difficult day, finally.
§ Similar words and when to use this one vs alternatives
Portuguese has a few ways to express the idea of concluding something. While em conclusão is a solid choice, you'll also hear and see other phrases. Let's look at some of them and when to use them.
- Finalmente: This directly translates to "finally." You can use it in a similar way to em conclusão, especially when you mean "at last" or "eventually."
Ele finalmente chegou depois de uma longa espera.
He finally arrived after a long wait.
- Por fim: This also means "finally" or "at last." It's very close in meaning and usage to "finalmente." You can often use them interchangeably.
Por fim, o problema foi resolvido.
Finally, the problem was solved.
- Concluindo: This is the gerund form of "concluir" (to conclude). It means "concluding" or "in concluding." It's a bit more dynamic and can be used to lead into a summary.
Concluindo, a pesquisa mostra resultados promissores.
Concluding, the research shows promising results.
So, when do you pick em conclusão over these alternatives?
- Use em conclusão when you are explicitly making a statement that wraps up a discussion, argument, or explanation. It's quite formal and clear. It signals a final summary of ideas.
- Use finalmente or por fim when you're talking about something happening at the end of a sequence of events, or after a long wait. They can also introduce a concluding remark, but they carry more of a sense of time or ultimate outcome.
- Use concluindo when you want to smoothly transition into a concluding thought, often implying that you're *in the act* of concluding. It can feel a bit more fluid in speech or writing.
Learning these subtle differences will make your Portuguese sound more natural and precise. Practice using em conclusão and its relatives in your own sentences.
چقدر رسمی است؟
"Em suma, a proposta apresentada carece de alguns ajustes para ser implementada."
"Finalmente, conseguimos terminar o projeto a tempo."
"Pra finalizar, só queria dizer que gostei muito de tudo."
"Pra acabar, vamos cantar uma última música!"
"Tipo, é isso, a gente se vê por aí."
نکته جالب
Many Romance languages share similar phrases, highlighting their common Latin roots. For example, 'en conclusion' in French or 'in conclusione' in Italian.
مثالها بر اساس سطح
Em conclusão, gostei do livro.
In conclusion, I liked the book.
Em conclusão, foi um dia bom.
In conclusion, it was a good day.
Em conclusão, vamos amanhã.
In conclusion, let's go tomorrow.
Em conclusão, está tudo bem.
In conclusion, everything is fine.
Em conclusão, ela é feliz.
In conclusion, she is happy.
Em conclusão, ele mora aqui.
In conclusion, he lives here.
Em conclusão, queremos água.
In conclusion, we want water.
Em conclusão, eles são amigos.
In conclusion, they are friends.
الگوهای دستوری
الگوهای جملهسازی
Em conclusão, [frase simples].
Em conclusão, eu gosto de Portugal.
Em conclusão, [frase mais complexa com sujeito e verbo].
Em conclusão, a viagem foi muito boa.
Para em conclusão, [frase que resume ou finaliza].
Para em conclusão, é essencial praticar diariamente.
Em conclusão, gostaria de [verbo no infinitivo].
Em conclusão, gostaria de expressar minha gratidão.
نحوه استفاده
Em conclusão is a useful phrase for summing things up at the end of a speech, presentation, or written piece. It directly translates to 'in conclusion'.
Examples:
- Em conclusão, é importante praticar todos os dias. (In conclusion, it's important to practice every day.)
- Para concluir, gostaria de agradecer a todos. (To conclude, I'd like to thank everyone.)
A common mistake is trying to translate 'in conclusion' literally as 'na conclusão', which is incorrect. Always use em conclusão or para concluir.
نکات
Literal meaning of 'em conclusão'
Literally, 'em' means in or on, and 'conclusão' means conclusion. So, in conclusion is the direct translation.
Using 'em conclusão' in a sentence
'Em conclusão, gostaria de agradecer a todos.' (In conclusion, I would like to thank everyone.)
Synonyms for 'em conclusão'
Other ways to say in conclusion include 'finalmente' (finally) or 'para concluir' (to conclude).
Formal vs. informal use
'Em conclusão' is typically used in more formal settings, like presentations or written essays. For informal speech, you might just say 'enfim' (anyway, in short).
Placement in a sentence
It usually comes at the beginning of the sentence, followed by a comma, to introduce the concluding remarks. 'Em conclusão, o projeto foi um sucesso.' (In conclusion, the project was a success.)
Don't confuse with 'em resumo'
While both indicate a summary, 'em resumo' means in summary or in short, used to recap points, while 'em conclusão' is specifically for the final thoughts or judgment.
Practice with writing
Try writing a short paragraph in Portuguese and ending it with 'Em conclusão...' to practice using the phrase naturally. Focus on your main point.
Listen for it in speeches
Pay attention to Portuguese news or speeches. You'll often hear 'em conclusão' when speakers are wrapping up their arguments or presentations. It's a key signal.
Use for summarizing a discussion
After a long discussion, you can use 'Em conclusão, decidimos ir à praia.' (In conclusion, we decided to go to the beach.) This helps to solidify the outcome.
Combine with other adverbs
You can sometimes combine it, though less common, like 'Assim, em conclusão...' (Thus, in conclusion...) to add more flow. But usually, 'em conclusão' stands alone.
ریشه کلمه
From Latin 'in conclusionem'
معنای اصلی: at the close of an argument
Indo-European (Italic branch)بافت فرهنگی
<p>When you're wrapping up a discussion or an essay in Portuguese, 'em conclusão' is your go-to phrase. It's quite straightforward and serves the same function as 'in conclusion' or 'finally' in English. It's a formal but common way to signal the end of your thoughts.</p>
سوالات متداول
10 سوالThink of it as a phrase that wraps things up! 'Em' means 'in' and 'conclusão' means 'conclusion.' So, literally, 'in conclusion.' You'll often hear it at the end of presentations or when summarizing a point. Try practicing by summarizing something you read or watched using this phrase.
Absolutely! It's most commonly used at the beginning of a sentence or a paragraph to signal that you're about to summarize or conclude. For example, Em conclusão, o projeto foi um sucesso. (In conclusion, the project was a success.)
'Em conclusão' is quite neutral, but it tends to lean a bit more towards formal or semi-formal contexts. You'd use it in presentations, essays, or more structured conversations. For very informal chats, you might use something simpler like 'então' (so) or 'para terminar' (to finish).
Yes, there are! Some common alternatives include: 'Para concluir' (To conclude), 'Em suma' (In summary), 'Finalizando' (Finalizing), or 'Por fim' (Finally). Each has a slightly different nuance, but 'em conclusão' is a great all-around option.
Not really. While 'em conclusão' means 'finally' in the sense of 'to conclude,' it doesn't carry the meaning of 'at last' or 'after a long wait.' For 'at last,' you'd use something like 'Finalmente' or 'Por fim'. For example, Finalmente chegamos! (We finally arrived!).
It's pronounced something like: 'eh-m con-cloo-ZOW-ng.' The 'em' has a nasal sound, and the 'ão' at the end of 'conclusão' is also a nasal diphthong. Don't worry too much about perfection at first; just try to imitate what you hear.
You'd use it in situations where you're summarizing points, drawing a final thought, or ending a discussion. Think of a business meeting where someone is wrapping up their presentation, or an essay where you're writing your final paragraph. For example, Em conclusão, precisamos de mais pesquisa. (In conclusion, we need more research.)
'Em conclusão' is widely understood and used in both European Portuguese and Brazilian Portuguese. It's a standard and clear way to express the idea of 'in conclusion' in both variants.
You can use it for both! While it's common in longer speeches or writings, you can also use it to summarize a shorter point in a conversation. For example, after a brief explanation, you might say, Em conclusão, é uma boa ideia. (In conclusion, it's a good idea.)
Generally, yes, it's good practice to follow 'em conclusão' with a comma, especially when it's at the beginning of a sentence or clause. This helps to separate it from the rest of the sentence and makes the text clearer to read. For instance, Em conclusão, o resultado foi positivo.
خودت رو بسنج 78 سوال
Choose the best translation for "em conclusão".
"Em conclusão" means "in conclusion" or "finally" in English.
Which sentence uses "em conclusão" correctly?
"Em conclusão" is used to summarize or state a final thought. The other options don't make sense with the meaning.
Which of these words has a similar meaning to "em conclusão"?
"Finalmente" also indicates the end of something or a final point, similar to "em conclusão".
You can use "em conclusão" at the beginning of a sentence to summarize what was said.
"Em conclusão" is often used at the beginning of a sentence to introduce a summary or final thought.
"Em conclusão" means "in the middle" in English.
"Em conclusão" means "in conclusion" or "finally", not "in the middle".
It is common to use "em conclusão" when ending a speech or a presentation.
Using "em conclusão" is a common and appropriate way to signal the end of a speech or presentation.
The dinner was delicious.
He said: Thank you all.
The trip was good.
این را بلند بخوانید:
Em conclusão, eu gosto de estudar português.
تمرکز: conclusão
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
این را بلند بخوانید:
Em conclusão, este livro é interessante.
تمرکز: conclusão
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
این را بلند بخوانید:
Em conclusão, até amanhã!
تمرکز: conclusão
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Write a short sentence using 'em conclusão' to end a simple thought about your day. For example, 'I studied Portuguese, I ate dinner, em conclusão, it was a good day.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
پاسخ نمونه
Eu trabalhei, eu comi, em conclusão, eu estou cansado. (I worked, I ate, in conclusion, I am tired.)
Imagine you are telling a friend about three simple things you did today. Use 'em conclusão' to summarize at the end. For example, 'Eu fui à loja, eu li um livro, em conclusão, foi um dia tranquilo.' (I went to the store, I read a book, in conclusion, it was a quiet day.)
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
پاسخ نمونه
Eu bebi café, eu falei com minha mãe, em conclusão, foi uma manhã boa. (I drank coffee, I spoke with my mother, in conclusion, it was a good morning.)
Write a simple sentence describing two things you like, then use 'em conclusão' to say you like many things. For example, 'Eu gosto de música, eu gosto de livros, em conclusão, eu gosto de muitas coisas.' (I like music, I like books, in conclusion, I like many things.)
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
پاسخ نمونه
Eu gosto de futebol, eu gosto de praia, em conclusão, eu gosto do verão. (I like soccer, I like the beach, in conclusion, I like summer.)
What does the person like a lot?
این متن را بخوانید:
Eu estudo português. Eu leio livros em português. Eu ouço música em português. Em conclusão, eu gosto muito de português.
What does the person like a lot?
The passage says 'Em conclusão, eu gosto muito de português,' which means 'In conclusion, I like Portuguese a lot.'
The passage says 'Em conclusão, eu gosto muito de português,' which means 'In conclusion, I like Portuguese a lot.'
How was the day?
این متن را بخوانید:
Ontem, eu fui ao mercado. Eu comprei frutas e vegetais. Eu voltei para casa e cozinhei o jantar. Em conclusão, foi um dia ocupado.
How was the day?
The last sentence says 'Em conclusão, foi um dia ocupado,' meaning 'In conclusion, it was a busy day.'
The last sentence says 'Em conclusão, foi um dia ocupado,' meaning 'In conclusion, it was a busy day.'
What does the person conclude about their dog?
این متن را بخوانید:
Eu tenho um cachorro. Ele é pequeno e muito brincalhão. Ele adora correr no parque. Em conclusão, ele é o meu melhor amigo.
What does the person conclude about their dog?
The last sentence uses 'em conclusão' to state that 'ele é o meu melhor amigo,' meaning 'he is my best friend.'
The last sentence uses 'em conclusão' to state that 'ele é o meu melhor amigo,' meaning 'he is my best friend.'
Choose the best translation for 'em conclusão'.
'Em conclusão' directly translates to 'in conclusion' and is used to summarize points.
Which sentence uses 'em conclusão' correctly?
'Em conclusão' is used to introduce a summary or final thought, making it suitable for summarizing a film review.
What is a synonym for 'em conclusão'?
'Finalmente' also means 'finally' and can be used to introduce a final point, similar to 'em conclusão'.
'Em conclusão' is used at the beginning of a presentation.
'Em conclusão' is typically used at the end of a presentation or speech to summarize the main points.
The phrase 'em conclusão' helps to summarize an idea.
Yes, 'em conclusão' is used to introduce a summary or final thought, helping to conclude an idea or argument.
You can use 'em conclusão' to say 'in the middle of something'.
'Em conclusão' means 'in conclusion' or 'finally', not 'in the middle of something'.
The speaker is summarizing their learning.
The speaker is stating the final decision.
The speaker is talking about the outcome of the book.
این را بلند بخوانید:
Em conclusão, o filme foi muito bom.
تمرکز: conclusão
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
این را بلند بخوانید:
Em conclusão, eu gosto de morar aqui.
تمرکز: gosto
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
این را بلند بخوانید:
Em conclusão, a comida estava deliciosa.
تمرکز: deliciosa
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Write a short paragraph summarizing your favorite hobby. Start your summary with 'Em conclusão,'.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
پاسخ نمونه
Em conclusão, o meu passatempo favorito é ler. Gosto de ler livros de mistério e aventura. Leio todos os dias antes de dormir.
Imagine you are explaining a simple process to someone (e.g., how to make coffee, how to get to a local shop). Conclude your explanation using 'Em conclusão,'.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
پاسخ نمونه
Primeiro, ferva a água. Depois, adicione o café moído. Em conclusão, sirva o café quente.
Write two sentences about your weekend plans. Use 'Em conclusão,' to introduce a final thought about your plans.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
پاسخ نمونه
Este fim de semana, vou visitar os meus pais. Talvez vá ao cinema com amigos. Em conclusão, vai ser um fim de semana relaxante.
Como o estudante se sente em relação ao exame?
این متن را بخوانید:
Eu estudei muito para o exame. Li todos os capítulos e fiz todos os exercícios. Em conclusão, sinto-me preparado para a prova.
Como o estudante se sente em relação ao exame?
O estudante disse 'Em conclusão, sinto-me preparado para a prova.'
O estudante disse 'Em conclusão, sinto-me preparado para a prova.'
Qual é a principal conclusão da reunião?
این متن را بخوانید:
A reunião foi longa e discutimos muitos tópicos importantes. Falamos sobre os novos projetos e os desafios da equipe. Em conclusão, precisamos de mais tempo para tomar uma decisão.
Qual é a principal conclusão da reunião?
A frase 'Em conclusão, precisamos de mais tempo para tomar uma decisão' indica que mais tempo é necessário.
A frase 'Em conclusão, precisamos de mais tempo para tomar uma decisão' indica que mais tempo é necessário.
Como o aluno descreve a aula?
این متن را بخوانید:
Hoje, aprendemos sobre a história de Portugal. Vimos as datas importantes e os eventos principais. Em conclusão, foi uma aula muito interessante e informativa.
Como o aluno descreve a aula?
O aluno concluiu que a aula foi 'muito interessante e informativa.'
O aluno concluiu que a aula foi 'muito interessante e informativa.'
Which phrase is a synonym for 'em conclusão'?
'Finalmente' means 'finally', which is a close synonym for 'em conclusão' (in conclusion).
Choose the best phrase to complete the sentence: 'A reunião foi longa, e ____________, decidimos adiar a decisão.'
'Em conclusão' fits best here to summarize the result of the long meeting.
Which sentence uses 'em conclusão' correctly?
'Em conclusão' is typically used at the beginning of a sentence to summarize or conclude a thought.
You can use 'em conclusão' to introduce a new topic.
'Em conclusão' is used to summarize or conclude, not to introduce a new topic.
'Em conclusão' is usually followed by a comma.
When 'em conclusão' begins a sentence, it is typically followed by a comma.
The phrase 'em conclusão' can be replaced by 'sempre' (always).
'Em conclusão' means 'in conclusion' or 'finally', while 'sempre' means 'always'. They are not interchangeable.
This exercise tests your ability to correctly order words to form a coherent sentence using 'em conclusão'.
This exercise helps you practice forming sentences that summarize a point, incorporating 'em conclusão'.
This exercise focuses on ordering words to create a sentence where 'em conclusão' introduces a final suggestion.
Após horas de debate acalorado, o presidente disse, "___, chegamos a um consenso que beneficiará a todos."
A frase introduz a ideia de que um resultado foi alcançado após um longo processo, o que se alinha com 'em conclusão'.
A palestra cobriu muitos tópicos complexos, mas ___ o orador resumiu os pontos principais de forma clara.
Aqui, 'em conclusão' indica que a ação de resumir os pontos principais ocorre no final da palestra.
___, gostaria de agradecer a todos por sua atenção e participação ativa neste seminário.
A expressão é usada para finalizar um discurso ou apresentação, fazendo um agradecimento final.
Considerando todos os fatores e dados apresentados, ___ a melhor estratégia é implementar as novas políticas imediatamente.
Esta frase é usada para apresentar a decisão ou resultado final após a análise de várias informações.
O relatório detalhou os desafios e as oportunidades do projeto. ___ o projeto é viável com os ajustes propostos.
A expressão indica que a viabilidade do projeto é a consequência final da análise do relatório.
Discutimos as vantagens e desvantagens de cada opção. ___ optamos por seguir o plano B.
A escolha do plano B é a decisão final após a discussão das opções, alinhando-se com 'em conclusão'.
This phrase introduces the final summary of the meeting's outcome.
This sentence uses 'em conclusão' to introduce a final statement of appreciation.
This sentence uses 'em conclusão' to summarize the findings based on all available data.
Após uma longa e detalhada discussão sobre as políticas ambientais, o comitê finalmente chegou a um consenso e, ___ , decidiu implementar as novas regulamentações.
A frase exige uma expressão que resuma o resultado da discussão. 'Em conclusão' é a opção correta, indicando que a decisão foi o desfecho final do debate.
A pesquisa demonstrou a eficácia do novo tratamento, a necessidade de mais estudos e os possíveis efeitos colaterais. ___ , podemos afirmar que o tratamento tem potencial, mas requer cautela.
A expressão 'Em conclusão' é a mais adequada para resumir as informações apresentadas anteriormente e apresentar uma declaração final sobre o tratamento.
Os dados coletados indicam um aumento significativo na população de aves migratórias na região. ___ , a preservação do habitat é crucial para a manutenção dessa tendência positiva.
'Em conclusão' é a melhor escolha para introduzir uma afirmação que resume a importância da preservação do habitat com base nos dados apresentados.
Analisamos os prós e os contras de cada proposta, consideramos o impacto financeiro e avaliamos a viabilidade técnica. ___ , a melhor opção para a empresa é a proposta C.
Após uma análise detalhada, 'em conclusão' é a expressão apropriada para apresentar a decisão final sobre a melhor opção para a empresa.
A palestra abordou a história da arte moderna, os movimentos artísticos do século XX e a influência da tecnologia. ___ , o palestrante enfatizou a importância da criatividade na sociedade contemporânea.
'Em conclusão' é usada para introduzir o ponto final ou a mensagem principal que o palestrante desejou transmitir ao fim de sua apresentação.
A equipe de vendas superou as expectativas, a produção atingiu novos recordes e o marketing lançou campanhas bem-sucedidas. ___ , o ano fiscal foi um sucesso estrondoso para a corporação.
Para resumir os vários sucessos e declarar o resultado geral do ano fiscal, 'em conclusão' é a expressão mais adequada.
The speaker ended their speech.
The jury made a final announcement.
The investigation's final finding.
این را بلند بخوانید:
Em conclusão, a sustentabilidade é crucial para o futuro do nosso planeta.
تمرکز: conclusão, futuro
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
این را بلند بخوانید:
Gostaria de dizer, em conclusão, que foi um prazer trabalhar convosco.
تمرکز: prazer, convosco
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
این را بلند بخوانید:
Em conclusão, os resultados do estudo apoiam a nossa hipótese inicial.
تمرکز: resultados, hipótese
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Choose the most appropriate synonym for "em conclusão" in the following sentence: "Ele apresentou seus argumentos e, em conclusão, resumiu os pontos principais."
Both 'em conclusão' and 'finalmente' signify the end of a discourse or a summary of points.
Which of these phrases CANNOT replace "em conclusão" in a formal presentation?
'Por conseguinte' means 'therefore' or 'consequently', indicating a result, not a summary or conclusion.
Identify the sentence where "em conclusão" is used incorrectly.
In this sentence, 'em conclusão' is used as if it means 'at the end' in a temporal sense, which is not its primary meaning. It should be 'por último' or 'por fim' in this context.
The phrase "em conclusão" can always be directly replaced by "para concluir" without changing the meaning of a sentence.
Both phrases are interchangeable in most contexts where they are used to introduce a summary or final statement.
"Em conclusão" is primarily used to express a cause-and-effect relationship.
"Em conclusão" is used to summarize or present a final statement, not to denote cause and effect. Phrases like 'por conseguinte' or 'assim' would be used for cause and effect.
When presenting a final thought in a written essay, starting a paragraph with "Em conclusão" is a common and appropriate practice.
It is standard practice in academic and formal writing to use 'Em conclusão' to signal the final summary of an essay or argument.
/ 78 درست
نمره کامل!
Summary
Use 'em conclusão' to signal the end of your speech or writing and provide a summary.
- Use 'em conclusão' to wrap things up.
- It's like saying 'in short' or 'to sum up'.
- Great for ending presentations or arguments.
Literal meaning of 'em conclusão'
Literally, 'em' means in or on, and 'conclusão' means conclusion. So, in conclusion is the direct translation.
Using 'em conclusão' in a sentence
'Em conclusão, gostaria de agradecer a todos.' (In conclusion, I would like to thank everyone.)
Synonyms for 'em conclusão'
Other ways to say in conclusion include 'finalmente' (finally) or 'para concluir' (to conclude).
Formal vs. informal use
'Em conclusão' is typically used in more formal settings, like presentations or written essays. For informal speech, you might just say 'enfim' (anyway, in short).
محتوای مرتبط
عبارات مرتبط
واژههای بیشتر academic
a despeito de
A2Despite; in spite of.
a fim
A2In order to; for the purpose of. (Followed by 'de')
a saber
A2Namely; that is to say.
a título de exemplo
A2By way of example; for example.
abordagem
A2A way of dealing with something; an approach.
abordar
B1To deal with (a matter or problem); to approach a topic.
abreviar
B1To shorten (a word, phrase, or text).
abreviatura
B1A shortened form of a word or phrase.
abstração
B1The quality of dealing with ideas rather than events.
abstracto
B1Existing in thought or as an idea but not having a physical or concrete existence.