At the A1 level, students are just beginning to learn how to connect simple ideas. While 'em conclusão' might feel a bit advanced, it is introduced as a fixed phrase to help students end their very first basic presentations or short paragraphs. At this stage, learners don't need to understand the deep grammar of the word 'conclusão' (conclusion), but they should recognize 'em conclusão' as a signal that the speaker is saying 'the end' or 'finally' in a polite way. It is often taught alongside 'primeiro' (first) and 'depois' (then) to give a basic structure to a story about one's day or a description of a family. For an A1 student, using this phrase is a 'bonus' that makes their speech sound much more organized than just stopping abruptly. The focus is on the literal translation 'in conclusion' and the correct pronunciation of the nasal 'ão' sound, which is often a challenge for beginners. Teachers encourage A1 students to use it at the end of a 3-sentence introduction about themselves: 'Meu nome é João, sou de Londres e, em conclusão, estou feliz em aprender português.' This simple use builds confidence in using formal structures early on.
At the A2 level, students are expected to describe their background, environment, and immediate needs. 'Em conclusão' becomes a functional tool for the 'short essay' or 'oral presentation' tasks typical of this level. Students learn that this phrase helps them transition from listing facts to giving a simple opinion or summary. For example, when talking about their last vacation, an A2 student might list the places they visited and then say, 'Em conclusão, a viagem foi maravilhosa.' This level also introduces the importance of the comma after the phrase. Learners begin to distinguish between 'em conclusão' and 'finalmente', realizing that 'em conclusão' sounds a bit more like a 'presentation' word. They are also taught to avoid the common mistake of saying 'na conclusão' when they mean 'to conclude'. At A2, the phrase is a bridge to more complex discourse markers, helping the student move away from repetitive use of 'e' (and) and 'mas' (but). It provides a sense of closure that is vital for clear communication in basic social and professional interactions, such as ending a simple work email or wrapping up a classroom discussion.
At the B1 level, learners are becoming 'independent users' of Portuguese. They can handle most situations while traveling and can produce simple connected text on topics which are familiar. Here, 'em conclusão' is no longer just a 'bonus' phrase; it is an expected part of their writing and speaking repertoire. B1 students learn to use it to summarize arguments in debates about topics like the environment, technology, or work-life balance. They start to pair it with more complex sentence structures, such as 'Em conclusão, acredito que as vantagens superam as desvantagens.' This level also introduces synonyms like 'em suma' and 'em resumo', and students learn when to choose one over the other based on the desired tone. The B1 learner understands that 'em conclusão' signals a logical synthesis, not just the last item in a list. They are also more aware of the formal register, using this phrase in letters of complaint or formal requests to ensure their final point is taken seriously. Their grasp of the word's etymology (concluding/closing) helps them use it more naturally in a variety of contexts, from concluding a story to ending a business proposal.
At the B2 level, students can understand the main ideas of complex text and can interact with a degree of fluency and spontaneity. 'Em conclusão' is now used with stylistic intent. B2 learners use it to structure sophisticated essays and reports, often placing it in the middle of a sentence for rhetorical effect: 'Os resultados, em conclusão, sugerem uma mudança de paradigma.' They understand the subtle difference between this phrase and 'em última análise' or 'por conseguinte'. At this stage, students are expected to use 'em conclusão' to wrap up a multi-faceted argument, ensuring that the conclusion truly reflects the complexity of the preceding points. They also learn to avoid overusing it, alternating with other markers to maintain reader interest. In speaking, they use it to signal the end of a formal presentation or a contribution to a high-level meeting. The focus at B2 is on 'discourse competence'—the ability to organize and connect sentences to create a coherent whole. 'Em conclusão' is a key tool for this, helping to provide the 'closure' that is essential for academic and professional success in Portuguese-speaking environments.
At the C1 level, learners are approaching near-native fluency and can use language flexibly and effectively for social, academic, and professional purposes. 'Em conclusão' is used with precision and variety. A C1 student might choose 'em conclusão' for a standard academic paper but opt for 'em remate' or a more nuanced 'em última instância' for a literary critique or a high-level legal argument. They understand the rhythmic and melodic role of the phrase within a paragraph, using it to control the pace of the conclusion. They are also aware of the historical and cultural weight of the phrase, recognizing its use in classic Portuguese literature and formal oratory. At this level, the learner can critique the use of the phrase in others' work, noting if a conclusion is poorly signaled or if the connector is used incorrectly. They use 'em conclusão' to introduce complex, synthesized thoughts that go beyond mere summary, often leading into a 'call to action' or a philosophical reflection. Their use of the phrase is seamless, appearing naturally and appropriately in any context without sounding like a memorized student expression.
At the C2 level, the learner has a mastery of the Portuguese language that is indistinguishable from a highly educated native speaker. 'Em conclusão' is just one of hundreds of tools in their rhetorical toolkit. They use it with absolute mastery, often playing with its placement or pairing it with rare and sophisticated vocabulary. A C2 user might use the phrase to anchor a very long, complex sentence that summarizes an entire philosophy or a multi-year scientific study. They also know when *not* to use it, opting for more subtle ways to signal a conclusion through tone, rhythm, and structure alone. When they do use it, it is often to provide a definitive, authoritative end to a discourse. They understand the nuances of the word in different Lusophone cultures—how a speaker in Maputo might use it differently from one in São Paulo or Coimbra. For a C2 learner, 'em conclusão' is not just a connector; it is a structural pillar that supports the entire architecture of their communication. They can use it in highly specialized fields like law, medicine, or philosophy with total accuracy and stylistic grace.

em conclusão در ۳۰ ثانیه

  • Em conclusão is a formal Portuguese phrase meaning 'in conclusion'. It is used to signal the end of a speech or written text.
  • It functions as a discourse marker that synthesizes previous points into a final thought, making it essential for academic and professional writing.
  • Unlike 'finalmente', which can mean 'at last', 'em conclusão' is strictly logical and used to wrap up arguments or formal presentations.
  • Always follow 'em conclusão' with a comma when it starts a sentence to maintain proper Portuguese grammatical and stylistic standards.

The Portuguese expression em conclusão translates directly to 'in conclusion' or 'to conclude' in English. It is a transitional phrase, often referred to as a discourse marker, used to signal that a speaker or writer is reaching the final part of their argument, presentation, or discussion. While it is fundamentally rooted in the noun 'conclusão' (conclusion), it functions as a cohesive device that bridges the preceding evidence with the final verdict or summary. In the hierarchy of Portuguese connectors, it sits firmly in the formal and semi-formal registers, making it an essential tool for students, professionals, and anyone engaging in structured dialogue. When you use this phrase, you are essentially telling your audience: 'I have presented my points, and now I am synthesizing them into a final thought.' It provides a clear logical boundary, ensuring that the listener is prepared for the closing statement. Unlike more casual endings like 'então' (so) or 'enfim' (anyway/finally), em conclusão carries a weight of authority and organized thought. It is the verbal equivalent of a closing gavel in a courtroom or the final slide of a PowerPoint presentation. In academic writing, it is almost mandatory to signal the final paragraph, helping to reinforce the thesis statement one last time. In spoken Portuguese, you might hear it during a business meeting when a manager summarizes the next steps or during a formal speech at a wedding or graduation ceremony.

Linguistic Function
It serves as a logical connector (conector lógico) that indicates the termination of a sequence of ideas.

O projeto foi um sucesso e, em conclusão, atingimos todas as metas estabelecidas para este trimestre.

Beyond its literal meaning, the phrase implies a level of finality that 'finalmente' (finally) does not always capture. While 'finalmente' can imply relief after a long wait (e.g., 'Finally, the bus arrived!'), em conclusão is strictly about the logical end of a discourse. It is important to note that in Portuguese, the noun 'conclusão' comes from the verb 'concluir' (to conclude), which shares the same Latin root 'concludere' (to shut up, enclose). Thus, when you are 'em conclusão', you are literally enclosing your thoughts and shutting the door on the topic at hand. This sense of 'closing' is vital for clarity in communication. If you jump from a specific detail to a final summary without a marker like this, your audience might feel lost or confused about why you stopped talking. Using em conclusão acts as a roadmap, guiding the listener through the geography of your speech. It is particularly useful in the European Portuguese context where formal structures are often highly valued in professional environments, but it is equally prevalent and understood in Brazil. In both variants, the phrase remains unchanged, making it a safe and versatile addition to any learner's vocabulary. Whether you are writing a letter to a government agency or giving a short talk about your hobbies in a Portuguese class, this phrase elevates your level of fluency from basic to intermediate (A2/B1).

Register
Formal to Semi-formal. Ideal for writing, presentations, and structured debates.

Analisamos os dados e, em conclusão, o investimento é viável para a empresa.

Synonym Focus
While 'para finalizar' is common, 'em conclusão' is perceived as slightly more academic and definitive.

Temos muitos desafios pela frente; em conclusão, precisamos de união.

A pesquisa mostra resultados positivos. Em conclusão, devemos continuar o estudo.

O réu é inocente e, em conclusão, pedimos a sua absolvição imediata.

Using em conclusão correctly involves understanding its placement and punctuation. Typically, it appears at the very beginning of a sentence, followed by a comma, to introduce the final thought. For example: 'Em conclusão, o sol é essencial para a vida.' This structure clearly separates the concluding marker from the main clause. However, it can also be embedded within a sentence, usually set off by commas, to provide a slightly more rhythmic or sophisticated flow: 'O relatório, em conclusão, aponta para a necessidade de reformas.' In this case, the phrase acts almost like an appositive, adding a layer of meta-commentary on the status of the sentence within the larger text. It is crucial to remember that em conclusão is not just a synonym for 'lastly' (por último). While 'por último' simply refers to the final item in a list, em conclusão implies a synthesis of everything that came before. It is the logical result of the preceding discussion. If you have listed three reasons why a city is beautiful, you might say 'por último' for the third reason, but you would use em conclusão to summarize why those three reasons make the city worth visiting.

Sentence Placement
Usually starts the sentence or follows a semicolon. Always use a comma after it when it starts a sentence.

Em conclusão, não há provas suficientes para uma condenação.

When writing for exams like the CELPE-Bras or CAPLE, examiners look for these types of connectors to assess your ability to organize discourse. A common mistake for English speakers is to say 'no fim' (at the end) when they mean 'in conclusion'. While 'no fim' refers to a temporal or spatial end (like the end of a movie or the end of a street), em conclusão refers to the end of a logical process. Another nuance is the difference between 'em conclusão' and 'concluindo'. 'Concluir' is the gerund form, meaning 'concluding'. You might say 'Concluindo a minha fala, quero agradecer...' (Concluding my speech, I want to thank...). This is a more active, verbal way to end, whereas em conclusão is more static and formal. In business emails, you might see it used to wrap up a series of requests: 'Em conclusão, aguardamos o seu retorno até sexta-feira.' This gives a professional 'call to action' vibe. In academic essays, it often introduces the restatement of the thesis: 'Em conclusão, os benefícios da tecnologia superam os riscos.' The key is to ensure that what follows the phrase is indeed a summary or a final point, rather than just another new piece of information. If you introduce a brand new argument after saying em conclusão, you break the logical contract with your reader.

Common Pairing
Often paired with verbs like 'podemos dizer' (we can say) or 'é possível afirmar' (it is possible to state).

Em conclusão, podemos dizer que a economia está se recuperando lentamente.

O clima mudou drasticamente; em conclusão, a colheita será menor este ano.

Aprendemos muito hoje e, em conclusão, estamos mais preparados para o exame.

Em conclusão, a paz é o único caminho para o desenvolvimento sustentável.

In the real world, you are unlikely to hear em conclusão at a casual barbecue (churrasco) or while chatting with friends at a bar. In those settings, Portuguese speakers prefer more dynamic or informal markers like 'então', 'pra terminar', or 'no fim das contas' (at the end of the day). However, if you turn on the news, listen to a podcast about politics, or attend a university lecture, the phrase becomes ubiquitous. It is the language of the 'jornal' (news program) and the 'palestra' (lecture). News anchors use it to wrap up a segment: 'Em conclusão, o governo ainda não se manifestou sobre o caso.' (In conclusion, the government has not yet spoken on the case). It provides a professional sheen to the reporting. Similarly, in the halls of the 'Assembleia da República' in Portugal or the 'Congresso Nacional' in Brazil, politicians use em conclusão to signal the end of their allocated speaking time, ensuring their final, most persuasive point is clearly marked. For a learner, hearing this phrase is a helpful signal—it means the 'meat' of the information has been delivered and the summary is coming, allowing you to focus your listening efforts on the core message.

Common Environments
Academic lectures, business presentations, news broadcasts, legal proceedings, and formal debates.

O professor disse: 'Em conclusão, a Revolução Francesa mudou o mundo moderno.'

Another interesting place to find em conclusão is in high-quality journalism, specifically in opinion pieces (artigos de opinião) or editorials. Writers use it to drive home their final argument after presenting several paragraphs of evidence. In these written contexts, the phrase helps maintain the 'fio condutor' (the thread of thought) of the article. Interestingly, in the legal system, judges and lawyers use it constantly. A judicial sentence might end with 'Em conclusão, julgo improcedente a ação.' (In conclusion, I rule the action unfounded). Here, the phrase is not just a stylistic choice but a functional part of the legal logic. It marks the transition from the 'considerandos' (the reasons) to the 'dispositivo' (the actual ruling). Even in religious contexts, such as a 'sermão' (sermon) or a 'homilia', the speaker might use it to summarize the spiritual lesson of the day. While it might seem stiff, its predictability is its strength. It provides a universal structure that transcends regional accents and dialects. Whether you are in Lisbon, Luanda, or Londrina, saying em conclusão will be understood as a formal closing, marking you as a speaker who knows how to structure their thoughts effectively.

Regional Usage
Uniform across the Lusophone world (Portugal, Brazil, Angola, Mozambique, etc.).

No telejornal, o repórter finalizou: 'Em conclusão, a greve continua amanhã.'

Em conclusão, a diretoria decidiu adiar o lançamento do produto.

O cientista afirmou que, em conclusão, a vacina é segura para todas as idades.

Em conclusão, o autor argumenta que a liberdade é um valor inegociável.

One of the most frequent errors for English speakers learning Portuguese is the misuse of prepositions when trying to say 'in conclusion'. Many students erroneously say 'na conclusão' or 'no conclusão'. The word 'conclusão' is feminine, so 'no' (em + o) is grammatically impossible. 'Na' (em + a) is grammatically correct but changes the meaning. 'Na conclusão' means 'within the conclusion'—referring to a specific physical part of a document. For example, 'Na conclusão do meu livro, eu falo sobre a minha infância.' (In the conclusion of my book, I talk about my childhood). This is different from the transitional phrase em conclusão, which acts as a standalone adverbial marker. Another mistake is forgetting the comma. In written Portuguese, em conclusão must almost always be followed by a comma if it begins a sentence. Omitting it can make the sentence feel breathless and less professional. Furthermore, learners often confuse 'em conclusão' with 'finalmente'. While they overlap, 'finalmente' is often used to express relief or the end of a long list of items, whereas 'em conclusão' is reserved for the logical summation of an argument.

Mistake: 'Na conclusão' vs 'Em conclusão'
Use 'em conclusão' to start your final thought. Use 'na conclusão' to talk about a specific section of a text.

Na conclusão, o projeto é bom.

Em conclusão, o projeto é bom.

Another common pitfall is the confusion with 'por fim'. While 'por fim' is a great synonym, it is sometimes used more informally or to indicate the very last step in a physical process (like 'Finally, add the salt'). Em conclusão is strictly intellectual or rhetorical. Some students also try to translate 'to conclude' directly as 'para concluir' and then forget how to use it. While 'Para concluir, gostaria de dizer...' is perfectly correct, em conclusão is often preferred in more rigid academic structures. Be careful not to use 'em conclusão' when you are just listing items. If you say 'First, I went to the store. Second, I bought bread. In conclusion, I went home,' it sounds very strange. You should say 'Por último' or 'Finalmente' there. 'Em conclusão' implies that the act of going home was a logical result of buying bread and going to the store, which doesn't make sense. Use it only when the final point is a synthesis of the previous ones. Lastly, ensure you don't confuse 'conclusão' with 'confusão' (confusion)—a common slip of the tongue for beginners that can lead to some very funny misunderstandings in a formal speech!

Logical Error
Using it as a simple 'last item' marker instead of a 'logical result' marker.

Comi pizza, bebi suco e, em conclusão, dormi.

✓ Comi pizza, bebi suco e, finalmente, dormi.

Em conclusão, os dados mostram que a inflação está caindo.

O estudo é longo mas, em conclusão, ele comprova a nossa teoria.

Em conclusão, a educação é a base de tudo.

Portuguese is rich in connectors, and while em conclusão is a fantastic choice, variety is the spice of life (and of high-scoring essays). One of the most common alternatives is 'em suma'. 'Suma' comes from 'sumário' (summary). It is slightly more concise and suggests that you are boiling down a complex topic into its most essential parts. Another popular option is 'em resumo', which is the direct equivalent of 'in summary'. This is great for when you are literally summarizing points rather than drawing a logical conclusion. For more formal, almost legalistic writing, you might use 'em última análise' (in the final analysis). This suggests a deep, careful consideration of all factors. If you want something that sounds a bit more natural in speech while still being polite, 'para terminar' or 'para finalizar' are excellent choices. They are verbs ('to end', 'to finish') and feel a bit more active. 'Por fim' is another versatile alternative that works well in both speech and writing, though it can sometimes feel a bit more like 'at long last'.

Em Suma
Best for: Briefly summarizing a long explanation. 'Ele é, em suma, o melhor candidato.'
Portanto
Best for: Showing a direct consequence. 'Choveu; portanto, a rua está molhada.' (Therefore).
Concluindo
Best for: Active transitions. 'Concluindo o raciocínio, vemos que...'

Vimos os riscos e os lucros; em suma, vale a pena arriscar.

In very formal or literary contexts, you might encounter 'em remate' or 'em desfecho'. These are rarer and usually refer to the ending of a story or a very stylistic piece of writing. On the other hand, 'finalmente' is the most common word for 'finally' but it lacks the analytical tone of em conclusão. If you are writing a scientific paper, you might prefer 'consequentemente' (consequently) if your conclusion is a direct scientific result. For business, 'em síntese' is a sharp, professional alternative that sounds very modern. Understanding these nuances helps you tailor your Portuguese to the specific situation. While 'em conclusão' is a safe 'all-rounder', being able to swap it for 'em suma' in a quick email or 'em última análise' in a complex debate shows a high level of linguistic sophistication. Always consider the 'flavor' of the word: 'em conclusão' is the solid, standard choice; 'em suma' is the quick summary; 'portanto' is the logical link; and 'finalmente' is the sequence ender. Mastery of these connectors is what separates a student who 'knows words' from a student who 'knows how to speak'.

O filme foi longo e cansativo; finalmente, acabou.

Em última análise, a decisão cabe ao diretor.

Para finalizar, quero agradecer a todos pela paciência.

O carro quebrou; portanto, chegaremos atrasados.

چقدر رسمی است؟

نکته جالب

The root 'cludere' is also found in English words like 'exclude', 'include', and 'seclude', all of which relate to shutting or closing something off.

راهنمای تلفظ

UK /ẽ kɔ̃.klu.ˈzɐ̃w̃/
US /ẽɪ̃ kɑn.klu.ˈzaʊn/
The primary stress is on the last syllable: 'zão'.
هم‌قافیه با
decisão visão razão paixão nação ação coração mão
خطاهای رایج
  • Pronouncing 'em' like the English 'em' in 'them' (it should be nasal).
  • Pronouncing 'con' like 'con' in 'contact' (it should be a nasal 'o').
  • Failing to make the 'ão' sound nasal enough, making it sound like 'ow' in 'how'.
  • Putting the stress on 'clu' instead of 'zão'.
  • Confusing the 'z' sound in 'são' with an 's' sound.

سطح دشواری

خواندن 2/5

Easy to recognize as it looks like 'conclusion'.

نوشتن 3/5

Requires remembering the nasal 'ão' and the correct preposition 'em'.

صحبت کردن 4/5

The nasal 'ão' diphthong is difficult for many English speakers to master.

گوش دادن 2/5

Usually clearly enunciated at the start of final sentences.

بعداً چه یاد بگیریم؟

پیش‌نیازها

concluir final fim resumo portanto

بعداً یاد بگیرید

por conseguinte destarte em suma consequentemente todavia

پیشرفته

epílogo peroração inferência dedução síntese

گرامر لازم

Nasalization of the 'ão' ending in Portuguese nouns.

Conclusão, nação, ação.

Use of commas with introductory adverbial phrases.

Em conclusão, [vírgula] o sol nasceu.

Distinction between 'em' (state/manner) and 'na' (location/specific part).

Em conclusão vs Na conclusão do livro.

Prepositional phrases acting as connectors.

Em resumo, em suma, em conclusão.

Agreement of adjectives with feminine nouns like 'conclusão'.

Uma conclusão rápida.

مثال‌ها بر اساس سطح

1

Eu gosto de viajar e, em conclusão, quero ir ao Brasil.

I like to travel and, in conclusion, I want to go to Brazil.

Simple use of 'em conclusão' to end a basic sentence.

2

O dia foi bom. Em conclusão, estou cansado.

The day was good. In conclusion, I am tired.

Using the phrase to start a new sentence.

3

A comida é ótima e, em conclusão, eu quero mais.

The food is great and, in conclusion, I want more.

Connecting a reason to a final desire.

4

Estudamos muito. Em conclusão, sabemos a lição.

We studied a lot. In conclusion, we know the lesson.

Showing a result of an action.

5

O carro é velho. Em conclusão, precisamos de um novo.

The car is old. In conclusion, we need a new one.

Simple logical deduction.

6

O sol está forte. Em conclusão, vamos à praia.

The sun is strong. In conclusion, let's go to the beach.

A1-level decision making.

7

A aula terminou. Em conclusão, tchau!

The class finished. In conclusion, bye!

Informal use of a formal phrase for practice.

8

O livro é longo. Em conclusão, não terminei hoje.

The book is long. In conclusion, I didn't finish today.

Explaining a situation.

1

Apresentamos os fatos e, em conclusão, o plano funciona.

We presented the facts and, in conclusion, the plan works.

Standard A2 presentation style.

2

Em conclusão, a cidade é muito bonita para os turistas.

In conclusion, the city is very beautiful for tourists.

Starting a summary sentence.

3

O tempo está frio; em conclusão, leve um casaco.

The weather is cold; in conclusion, take a coat.

Using a semicolon before the phrase.

4

Em conclusão, agradeço a todos pela atenção.

In conclusion, I thank everyone for their attention.

Formal closing of a speech.

5

O filme é triste e, em conclusão, eu chorei muito.

The movie is sad and, in conclusion, I cried a lot.

Connecting emotion to a result.

6

Os preços subiram. Em conclusão, vamos gastar mais.

Prices went up. In conclusion, we will spend more.

Economic cause and effect.

7

Em conclusão, o curso de português é muito útil.

In conclusion, the Portuguese course is very useful.

General summary.

8

O hotel é caro mas, em conclusão, é muito confortável.

The hotel is expensive but, in conclusion, it is very comfortable.

Balancing a negative with a positive conclusion.

1

Analisamos as opções e, em conclusão, decidimos comprar a casa.

We analyzed the options and, in conclusion, we decided to buy the house.

B1-level decision-making process.

2

Em conclusão, o impacto ambiental será mínimo se seguirmos as regras.

In conclusion, the environmental impact will be minimal if we follow the rules.

Using a conditional 'se' with the conclusion.

3

Temos muitos problemas, mas, em conclusão, há sempre uma solução.

We have many problems, but, in conclusion, there is always a solution.

Philosophical summary.

4

Em conclusão, a nova tecnologia facilita a comunicação global.

In conclusion, new technology facilitates global communication.

Discussing modern topics.

5

O relatório mostra erros; em conclusão, precisamos de mais tempo.

The report shows errors; in conclusion, we need more time.

Professional justification.

6

Em conclusão, a prática leva à perfeição no aprendizado de línguas.

In conclusion, practice leads to perfection in language learning.

Using an idiom within a conclusion.

7

O trânsito está péssimo e, em conclusão, o evento vai atrasar.

Traffic is terrible and, in conclusion, the event will be delayed.

Predicting a result.

8

Em conclusão, podemos afirmar que a saúde é a nossa maior riqueza.

In conclusion, we can state that health is our greatest wealth.

Using 'podemos afirmar' for emphasis.

1

Considerando os argumentos expostos, em conclusão, a proposta é viável.

Considering the arguments presented, in conclusion, the proposal is viable.

Using a participle clause ('considerando...') before the conclusion.

2

Em conclusão, a reforma tributária é essencial para o crescimento do país.

In conclusion, tax reform is essential for the country's growth.

Formal political/economic discourse.

3

A obra do autor, em conclusão, reflete as tensões da sociedade moderna.

The author's work, in conclusion, reflects the tensions of modern society.

Embedding the phrase within the sentence.

4

Em conclusão, não existem evidências científicas que comprovem essa teoria.

In conclusion, there is no scientific evidence to prove this theory.

Scientific skepticism.

5

O debate foi produtivo e, em conclusão, chegamos a um consenso mútuo.

The debate was productive and, in conclusion, we reached a mutual consensus.

Summarizing a collaborative process.

6

Em conclusão, a preservação histórica é fundamental para a identidade cultural.

In conclusion, historical preservation is fundamental to cultural identity.

Abstract concept summary.

7

Os dados sugerem, em conclusão, que a estratégia de marketing deve ser alterada.

The data suggests, in conclusion, that the marketing strategy should be changed.

Using the phrase as an interjection.

8

Em conclusão, o sucesso depende do esforço individual e coletivo.

In conclusion, success depends on individual and collective effort.

Balanced conclusion.

1

Depreende-se de tudo o que foi dito que, em conclusão, a ética deve prevalecer.

It can be inferred from everything that was said that, in conclusion, ethics must prevail.

Using high-level verbs like 'depreende-se'.

2

Em conclusão, a dicotomia entre o ser e o ter permanece um dilema central.

In conclusion, the dichotomy between being and having remains a central dilemma.

Philosophical and academic terminology.

3

As variáveis macroeconômicas indicam, em conclusão, uma recessão inevitável.

Macroeconomic variables indicate, in conclusion, an inevitable recession.

Specialized technical register.

4

Em conclusão, a narrativa rompe com os padrões tradicionais da literatura lusófona.

In conclusion, the narrative breaks with the traditional patterns of Lusophone literature.

Literary analysis.

5

Pode-se inferir, em conclusão, que a soberania nacional está sob constante ameaça.

One can infer, in conclusion, that national sovereignty is under constant threat.

Using the passive 'pode-se'.

6

Em conclusão, a resiliência humana é o motor de todas as grandes transformações.

In conclusion, human resilience is the engine of all great transformations.

Sophisticated metaphor.

7

O estudo, em conclusão, ratifica a hipótese inicial levantada pelos pesquisadores.

The study, in conclusion, ratifies the initial hypothesis raised by the researchers.

Formal academic verification.

8

Em conclusão, a convergência digital alterou permanentemente o comportamento do consumidor.

In conclusion, digital convergence has permanently altered consumer behavior.

Complex noun phrases.

1

Subjaz a esta análise a premissa de que, em conclusão, a liberdade é indissociável da responsabilidade.

Underlying this analysis is the premise that, in conclusion, freedom is inseparable from responsibility.

Extremely formal syntax and vocabulary ('subjaz', 'indissociável').

2

Em conclusão, a efervescência cultural do período não pode ser dissociada do contexto político.

In conclusion, the cultural effervescence of the period cannot be dissociated from the political context.

Historical synthesis.

3

Torna-se evidente, em conclusão, que a retórica política muitas vezes obscurece a realidade factual.

It becomes evident, in conclusion, that political rhetoric often obscures factual reality.

Critical analytical tone.

4

Em conclusão, o epílogo da obra serve como uma metáfora pungente para a condição humana.

In conclusion, the work's epilogue serves as a poignant metaphor for the human condition.

Advanced literary terminology ('epílogo', 'pungente').

5

A sedimentação desses valores, em conclusão, permitiu a consolidação da democracia.

The sedimentation of these values, in conclusion, allowed for the consolidation of democracy.

Using abstract metaphors ('sedimentação').

6

Em conclusão, a hermenêutica do texto revela camadas de significado até então inexploradas.

In conclusion, the hermeneutics of the text reveals layers of meaning hitherto unexplored.

Highly specialized academic language.

7

A paralisia institucional, em conclusão, é o maior entrave ao desenvolvimento socioeconômico.

Institutional paralysis, in conclusion, is the greatest obstacle to socioeconomic development.

Sociopolitical analysis.

8

Em conclusão, o amálgama de influências estrangeiras moldou a singularidade da língua portuguesa.

In conclusion, the amalgam of foreign influences shaped the uniqueness of the Portuguese language.

Linguistic history synthesis.

ترکیب‌های رایج

chegar em conclusão
em conclusão, podemos dizer
em conclusão, é importante
em conclusão, gostaria de
em conclusão, resta dizer
em conclusão, nota-se que
em conclusão, percebe-se
em conclusão, conclui-se que
em conclusão, vale ressaltar
em conclusão, encerramos

عبارات رایج

Tirar uma conclusão

— To draw a conclusion or make a deduction based on evidence.

É cedo demais para tirar uma conclusão.

Conclusão precipitada

— A hasty or premature conclusion made without enough evidence.

Não tire conclusões precipitadas sobre ele.

Levar à conclusão

— To lead someone to a specific result or final thought.

Os fatos nos levam à conclusão de que houve erro.

Ponto de conclusão

— The final point or the end stage of a process.

Estamos no ponto de conclusão do projeto.

Sem conclusão

— Something that remains unfinished or undecided.

A reunião terminou sem conclusão.

Conclusão lógica

— A result that follows naturally from the facts presented.

Esta é a única conclusão lógica possível.

Em fase de conclusão

— Something that is currently being finished.

A obra está em fase de conclusão.

Conclusão do curso

— The completion of a degree or academic program.

Ele está feliz com a conclusão do curso.

Ter uma conclusão

— To have a result or an ending to a situation.

A história finalmente teve uma conclusão.

Dar por concluído

— To consider something finished or settled.

O juiz deu o caso por concluído.

اغلب اشتباه گرفته می‌شود با

em conclusão vs Na conclusão

Refers to the physical end-section of a text, not the act of concluding a thought.

em conclusão vs Finalmente

Often implies relief or the end of a long duration, whereas 'em conclusão' is logical.

em conclusão vs Por último

Refers to the last item in a sequence (1st, 2nd, last), not necessarily a logical summary.

اصطلاحات و عبارات

"Fechar com chave de ouro"

— To finish something perfectly or in a grand way. Often used as a 'conclusion' to a great event.

O show fechou com chave de ouro.

Informal/Neutral
"No fim das contas"

— At the end of the day; after everything is considered. A common spoken alternative to 'em conclusão'.

No fim das contas, o que importa é a família.

Informal/Neutral
"Bater o martelo"

— To make a final decision, closing a deal or a discussion.

O diretor finalmente bateu o martelo sobre o orçamento.

Informal/Business
"Pôr um ponto final"

— To put an end to something permanently.

Ela decidiu pôr um ponto final naquela discussão.

Neutral
"Passar a régua"

— Brazilian slang for finishing a bill or closing a topic/situation.

Já discutimos tudo, pode passar a régua.

Slang
"Dar o braço a torcer"

— To admit one was wrong, often leading to a conclusion of a debate.

Ele teve que dar o braço a torcer e aceitar a nossa ideia.

Informal
"Águas passadas"

— Water under the bridge; used to conclude that a past conflict is over.

Isso agora são águas passadas, vamos em frente.

Informal
"Virar a página"

— To move on from a situation, concluding a chapter of life.

Depois do divórcio, ele decidiu virar a página.

Neutral
"Dar cabo de"

— To finish off something or destroy it (common in Portugal).

Ele deu cabo de todo o trabalho em uma hora.

Neutral (PT)
"Estar por um fio"

— To be at the very end of one's patience or a situation's viability.

O nosso contrato está por um fio.

Informal

به‌راحتی اشتباه گرفته می‌شود

em conclusão vs Confusão

Sounds similar to 'conclusão'.

Confusão means 'confusion' or 'mess'. Conclusão means 'conclusion'.

Houve uma grande confusão na rua.

em conclusão vs Condução

Similar ending and rhythm.

Condução refers to transport or the act of driving/leading.

A condução do carro foi difícil.

em conclusão vs Inclusão

Opposite meaning but same root.

Inclusão means 'inclusion'.

A inclusão social é necessária.

em conclusão vs Exclusão

Same root and rhythm.

Exclusão means 'exclusion'.

A exclusão de dados foi um erro.

em conclusão vs Decisão

Both involve a final step.

Decisão is a choice; conclusão is a logical result.

Tomei a decisão de viajar.

الگوهای جمله‌سازی

A2

Em conclusão, [Simple Sentence].

Em conclusão, eu gosto de você.

B1

Em conclusão, podemos dizer que [Sentence].

Em conclusão, podemos dizer que a água é vida.

B1

[Argument], e em conclusão, [Result].

Ele estudou, e em conclusão, passou.

B2

Em conclusão, nota-se que [Sentence].

Em conclusão, nota-se que a economia cresceu.

B2

O relatório, em conclusão, aponta para [Noun].

O relatório, em conclusão, aponta para o erro.

C1

Depreende-se, em conclusão, que [Clause].

Depreende-se, em conclusão, que a lei mudou.

C1

Em conclusão, é imperativo que [Subjunctive Clause].

Em conclusão, é imperativo que façamos algo.

C2

Sob a égide desta análise, em conclusão, [Sentence].

Sob a égide desta análise, em conclusão, a paz é real.

خانواده کلمه

اسم‌ها

conclusão (conclusion)
concluinte (graduating student)
conclusividade (conclusiveness)

فعل‌ها

concluir (to conclude/finish)

صفت‌ها

conclusivo (conclusive)
concluído (finished/concluded)

مرتبط

fechamento
término
finalização
desfecho
resultado

نحوه استفاده

frequency

High in written and formal spoken Portuguese.

اشتباهات رایج
  • Na conclusão, o céu é azul. Em conclusão, o céu é azul.

    Using 'na' implies you are inside a physical conclusion section, whereas 'em' starts a concluding thought.

  • Em conclusão o sol brilha. Em conclusão, o sol brilha.

    Missing the comma after the introductory phrase.

  • No conclusão... Em conclusão...

    Conclusão is feminine, so 'no' (masculine) is a gender error.

  • Em conclusão, eu fui ao mercado e comprei pão. Finalmente, eu fui ao mercado e comprei pão.

    Using 'em conclusão' for a simple sequence of events instead of a logical result.

  • Em conclusões... Em conclusão...

    The phrase is fixed in the singular form.

نکات

Vary your connectors

Don't always use 'em conclusão'. Try 'em suma' or 'portanto' to show you have a wide vocabulary.

Check the preposition

Remember it's 'em', not 'de' or 'por'. 'Em conclusão' is the fixed form.

Nasal 'ão' is key

Practice the 'ão' sound by saying 'ow' while holding your nose.

Essay Structure

Use 'em conclusão' to restate your thesis in different words at the end of your paper.

Signal the End

Use this phrase to prevent people from interrupting you before you finish your last point.

Professionalism

Use it in meetings to summarize action items and decisions made.

Focus on the end

When you hear 'em conclusão', stop taking detailed notes and listen for the big picture.

Avoid literalism

While it translates to 'in conclusion', remember that Portuguese style often prefers 'em suma' for brevity.

The Judge's Gavel

Associate 'conclusão' with a judge's gavel hitting the bench. End of case!

Scan for markers

When reading long texts, look for 'em conclusão' to quickly find the author's final verdict.

حفظ کنید

روش یادسپاری

Imagine a judge hitting a 'GONG' (con) and then 'CLOSING' (clusão) a book. 'Em conclusão' is the GONG that CLOSES the case.

تداعی تصویری

Visualize a large red 'X' or a 'THE END' sign appearing over a text. That sign is the 'em conclusão'.

شبکه واژگان

concluir resumo final lógica texto escrita formal argumento

چالش

Try to write a 3-sentence paragraph about your favorite food, starting the last sentence with 'Em conclusão'.

ریشه کلمه

Derived from the Latin 'conclusio' (a shutting up, a closing), which comes from 'concludere' (to shut up, enclose).

معنای اصلی: The act of enclosing or shutting something in, which evolved into the act of finishing a speech or a logical thought.

Romance (Latin root).

بافت فرهنگی

No specific sensitivities, but using it in a very casual setting (like with a child or at a party) might make you sound slightly 'pretentious' or overly formal.

English speakers often use 'so' or 'basically' to conclude informally. In Portuguese, you must switch to 'em conclusão' to maintain a similar level of professionalism as 'in conclusion'.

Used in the final paragraphs of the 1988 Brazilian Constitution. Commonly found in the prefaces of works by Fernando Pessoa. A standard phrase in the closing arguments of famous Portuguese legal cases.

تمرین در زندگی واقعی

موقعیت‌های واقعی

Academic Writing

  • Em conclusão, a pesquisa...
  • Como vimos, em conclusão...
  • Em conclusão, os resultados...
  • Para uma conclusão definitiva...

Business Meetings

  • Em conclusão, o orçamento é...
  • Em conclusão, os próximos passos...
  • Gostaria de dizer, em conclusão...
  • Em conclusão, aprovamos a ideia.

Legal Settings

  • Em conclusão, o juiz decidiu...
  • Em conclusão, a prova é...
  • O advogado disse, em conclusão...
  • Em conclusão, o caso termina.

News Reporting

  • Em conclusão, a polícia informou...
  • Em conclusão, o tempo mudará...
  • O repórter afirmou, em conclusão...
  • Em conclusão, a greve acabou.

Formal Speeches

  • Em conclusão, obrigado a todos.
  • Em conclusão, desejo sorte.
  • Em conclusão, este é o fim.
  • Quero dizer, em conclusão...

شروع‌کننده‌های مکالمه

"O que você diria em conclusão sobre o filme que assistimos?"

"Em conclusão, você acha que a tecnologia é boa ou ruim?"

"Como você usaria 'em conclusão' em uma entrevista de emprego?"

"Se você tivesse que terminar este debate agora, o que diria em conclusão?"

"Em conclusão, qual é o seu maior sonho para o futuro?"

موضوعات نگارش

Escreva sobre o seu dia e termine com: 'Em conclusão, hoje foi...'

Pense em um problema mundial. Escreva três pontos e termine com 'Em conclusão'.

Descreva sua última viagem. Em conclusão, você voltaria lá?

Escreva sobre seu aprendizado de português. Em conclusão, qual é o seu objetivo?

Imagine que você é um juiz. Escreva um veredito terminando com 'Em conclusão'.

سوالات متداول

10 سوال

Yes, it is most commonly used at the start of the final paragraph of an essay or speech to signal the end.

It is always singular: 'em conclusão'. Using the plural would be grammatically incorrect in this context.

Yes, it is perfectly standard and commonly used in all Portuguese-speaking countries.

No, that is not a standard phrase. Use 'em conclusão' or 'para concluir'.

It depends on the email. For a business email to a client, it's great. For an email to a friend, it might sound a bit stiff.

In formal writing, 'em suma' or 'em resumo' are the most common alternatives.

When it appears at the beginning of a sentence, a comma is required for correct punctuation.

You can, but 'E viveram felizes para sempre' or 'No fim' are more common for narratives.

No, it is a nasal 'e' sound, similar to the start of the word 'end' but through the nose.

It is typically introduced at the A2 level as students begin to structure their own short texts.

خودت رو بسنج 200 سوال

writing

Escreva uma frase usando 'em conclusão' para terminar uma apresentação sobre sua cidade.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Use 'em conclusão' para resumir por que você está aprendendo português.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Crie uma frase formal usando 'em conclusão' e o verbo 'afirmar'.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Escreva uma frase curta: '____, o sol nasceu.'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Como você terminaria um e-mail de trabalho usando 'em conclusão'?

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Traduza: 'In conclusion, we are ready.'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Use 'em conclusão' no meio de uma frase sobre um relatório.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Escreva uma frase sobre saúde usando 'em conclusão'.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Crie um diálogo curto onde alguém usa 'em conclusão'.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Escreva uma conclusão para um texto sobre o meio ambiente.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Traduza: 'In conclusion, the decision is yours.'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Escreva uma frase sobre tecnologia usando 'em conclusão'.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Use o sinônimo 'em suma' em uma frase.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Escreva uma frase formal sobre um julgamento.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Como você diria 'In conclusion, thank you'?

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Escreva uma frase sobre esportes usando 'em conclusão'.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Crie uma frase usando 'chegar a uma conclusão'.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Escreva uma frase sobre educação usando 'em conclusão'.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Traduza: 'In conclusion, it is raining.'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Escreva uma frase sobre o futuro usando 'em conclusão'.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Diga em voz alta: 'Em conclusão, o projeto foi aprovado.'

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Pronuncie a palavra: 'Conclusão'.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Resuma seu dia em português usando 'em conclusão'.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Diga em voz alta: 'Em conclusão, agradeço a atenção.'

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Diga em voz alta: 'O plano, em conclusão, é perfeito.'

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Pratique o som nasal: 'ão, ão, conclusão'.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Diga em voz alta: 'Em conclusão, a vida é bela.'

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Diga em voz alta: 'Tiramos uma conclusão rápida.'

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Diga em voz alta: 'Em conclusão, precisamos de ajuda.'

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Diga em voz alta: 'A reunião termina em conclusão.'

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Diga em voz alta: 'Em conclusão, o céu é azul.'

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Diga em voz alta: 'Em conclusão, chegamos ao fim.'

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Diga em voz alta: 'Em conclusão, sou feliz.'

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Diga em voz alta: 'Em conclusão, o tempo voa.'

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Diga em voz alta: 'Em conclusão, o Brasil é grande.'

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Diga em voz alta: 'Em conclusão, estudo muito.'

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Diga em voz alta: 'Em conclusão, beba água.'

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Diga em voz alta: 'Em conclusão, coma frutas.'

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Diga em voz alta: 'Em conclusão, durma bem.'

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Diga em voz alta: 'Em conclusão, tchau!'

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Ouça e escreva a frase: 'Em conclusão, o tempo mudou.'

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Ouça e escreva a frase: 'Em conclusão, o sol saiu.'

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Ouça e escreva a frase: 'Em conclusão, o trabalho acabou.'

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Ouça e identifique a palavra-chave: '...em conclusão, nota-se...'

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Ouça e escreva: 'Em conclusão, somos amigos.'

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Ouça e escreva: 'Em conclusão, a lei é para todos.'

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Ouça e escreva: 'Em conclusão, o preço é alto.'

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Ouça e escreva: 'Em conclusão, a terra é redonda.'

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Ouça e escreva: 'Em conclusão, as metas foram batidas.'

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Ouça e escreva: 'Em conclusão, o jantar está pronto.'

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Ouça e escreva: 'Em conclusão, a alma é imortal.'

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Ouça e escreva: 'Em conclusão, o mar é calmo.'

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Ouça e escreva: 'Em conclusão, o gato fugiu.'

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Ouça e escreva: 'Em conclusão, o carro é azul.'

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Ouça e escreva: 'Em conclusão, o inverno chegou.'

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:

/ 200 درست

نمره کامل!

مفید بود؟
هنوز نظری وجود ندارد. اولین نفری باشید که افکار خود را به اشتراک می‌گذارد!