At the A1 level, you should recognize 'marquise' as a part of a house or apartment. Think of it as a small room with many windows, often near the kitchen. You might use it in very simple sentences to describe where objects are. For example, 'O gato está na marquise' (The cat is in the sunroom). It is a feminine noun, so you always use 'a' or 'uma' with it. At this stage, just focus on the fact that it is an enclosed balcony used for extra space. You don't need to worry about the architectural history, just that it's a common place to put a washing machine or plants. If you are looking at a picture of a Portuguese apartment building, the glass-enclosed boxes you see on the outside are the marquises. It is pronounced like 'mar-keez' in Portugal. Remember: A1 learners use it for location ('na marquise') and basic possession ('Eu tenho uma marquise').
At the A2 level, you start to use 'marquise' in the context of daily routines and domestic life. You should be able to explain what you do there: 'Eu estendo a roupa na marquise' (I hang the clothes in the sunroom). You will also encounter it when talking about housing and moving. For instance, when describing an apartment, you might say 'A cozinha tem uma marquise pequena' (The kitchen has a small sunroom). You should understand that it is different from a 'varanda' (balcony) because it is closed with glass. You can also start using simple adjectives to describe it, such as 'fechada' (closed), 'aberta' (open - though rare for a marquise), or 'suja' (dirty). It is also the level where you might hear it in shops or when buying appliances, as the 'marquise' is the typical place for the 'máquina de lavar' (washing machine).
At the B1 level, you can discuss the advantages and disadvantages of having a marquise. You might talk about how it helps with 'isolamento térmico' (thermal insulation) or how it provides 'espaço extra' (extra space) for storage. You should be able to follow a conversation about home improvements, such as 'Vou pôr vidros duplos na marquise' (I'm going to put double glazing in the sunroom). You'll also notice it more in real estate descriptions, where it might be described as 'aproveitada' (well-used/converted). At this level, you should also be aware of the difference between the Portuguese usage (enclosed balcony) and the Brazilian usage (canopy/overhang). You can use more complex prepositions and conjunctions, like 'Apesar de ser pequena, a marquise é muito útil' (Despite being small, the sunroom is very useful).
At the B2 level, you can engage in more nuanced discussions about the 'marquise phenomenon' in Portugal. This includes talking about 'estética urbana' (urban aesthetics) and 'licenciamento' (licensing). You might express an opinion on whether marquises ruin the look of a city or whether they are a necessary adaptation for modern living. You should be comfortable using the word in more formal contexts, such as a meeting of the 'condomínio' (building management). You might say, 'Temos de uniformizar as marquises do prédio para manter a harmonia da fachada' (We need to standardize the sunrooms of the building to maintain the harmony of the facade). You should also understand idiomatic or metaphorical uses, and be able to describe the 'microclimate' of a marquise during different seasons using advanced vocabulary like 'efeito de estufa' (greenhouse effect).
At the C1 level, you understand the sociological and historical implications of the marquise in Portuguese society. You can discuss how the lack of space in 20th-century social housing led to the spontaneous emergence of these structures. You can use the term in academic or professional discussions about urbanism, law, and architecture. For example, you might analyze a legal text regarding 'obras de alteração da fachada' (works that alter the facade) and how 'marquises' fit into property law. You are also aware of the subtle social stigmas sometimes associated with cluttered marquises and can navigate these cultural nuances in conversation. Your vocabulary is rich enough to describe the materials used (e.g., 'caixilharia de alumínio termolacado') and the specific architectural styles associated with different decades of marquise construction.
At the C2 level, you have a near-native grasp of the word's connotations. You can use it in creative writing or high-level journalism to evoke a specific 'Lisbon' or 'Porto' atmosphere. You might use the marquise as a metaphor for the 'liminal space' between private and public life in Portugal. You can debate the finest points of municipal regulations across different cities (like the 'Plano Diretor Municipal') regarding the regularization of existing marquises. You understand the irony in how a once-criticized feature is now sometimes being integrated into modern 'sustainable' designs as a passive solar heating element. Your use of the word is effortless, and you can switch between the domestic, technical, and sociocultural registers of the word without hesitation, even identifying regional accents in how the word is pronounced.

marquise در ۳۰ ثانیه

  • A glass-enclosed balcony common in Portuguese cities.
  • Used for laundry, storage, or as a thermal buffer.
  • Feminine noun (a marquise) often added to older buildings.
  • Differs from 'varanda' (open) and Brazilian 'marquise' (canopy).

The term marquise in Portuguese refers to a specific architectural feature that is ubiquitous in urban landscapes across Portugal, particularly in cities like Lisbon, Porto, and Coimbra. In its most common modern usage, a marquise is an enclosed balcony or veranda that has been sealed with glass and metal or PVC frames. Historically, balconies were open-air spaces intended for ventilation and a connection to the street. However, during the mid-to-late 20th century, many residents began 'closing' their balconies to create an extra room, a laundry area, or a thermal buffer against the weather. This practice became so widespread that the word now almost exclusively evokes the image of a glass-fronted sunroom attached to an apartment building.

Architectural Context
In architectural terms, the marquise serves as a transition space between the interior and the exterior. While the term 'varanda' implies an open space, the 'marquise' is essentially a 'varanda fechada' (closed balcony). It is often used to house the washing machine, water heater (esquentador), or to dry laundry away from the rain.

Muitas pessoas em Lisboa decidem fechar a varanda para criar uma marquise onde podem colocar a máquina de lavar.

Beyond the practical utility, the marquise carries a significant cultural weight. To some, it represents a clever adaptation of living space in cramped urban environments. To others, particularly architects and city planners, it is often seen as an aesthetic 'plague' that disrupts the original design of building facades. Because these enclosures were often added haphazardly and without uniform materials, a single building might have ten different styles of marquises, creating a mismatched 'quilt' effect on the exterior. This has led to various municipal regulations attempting to standardize or even ban the construction of new marquises without collective building approval.

Social Usage
The marquise is the heart of the Portuguese domestic 'backstage.' It is where the laundry is hung to dry on 'estendais,' where old newspapers are stacked, and where the cat might have its litter box. It is a functional, unpretentious space that reflects the daily reality of Portuguese middle-class life.

Podes deixar os teus sapatos na marquise para não sujar a sala.

In Brazil, the word 'marquise' can also refer to a permanent canopy or a projecting roof over a sidewalk, such as the famous 'Marquise do Ibirapuera' in São Paulo, designed by Oscar Niemeyer. This is a crucial distinction: while in Portugal it is almost always an enclosed glass space, in Brazil it often refers to an open architectural overhang providing shade or shelter from rain. Understanding this regional difference is vital for learners navigating different Lusophone cultures.

Thermal Function
In the winter, a south-facing marquise acts as a greenhouse, trapping heat and helping to warm the rest of the apartment. In the summer, however, they can become incredibly hot if not properly ventilated with sliding windows.

Using the word marquise correctly involves understanding its role as a feminine noun and its typical associations with domestic life. Because it describes a physical space, it is frequently used with prepositions of place such as 'na' (in the) or 'para a' (to the). It is also common to see it paired with verbs related to renovation, storage, and household chores.

Common Verb Pairings
Verbs like 'fechar' (to close/enclose), 'limpar' (to clean), 'estender' (to hang laundry), and 'arrumar' (to tidy/store) are the most frequent companions to this noun. For example, 'Vou fechar a varanda e fazer uma marquise' (I'm going to enclose the balcony and make a sunroom).

Apanhei as plantas que estavam na marquise porque estava muito sol.

When describing the characteristics of a marquise, adjectives like 'envidraçada' (glazed/glass-enclosed), 'ampla' (spacious), or 'desarrumada' (messy) are often used. Since many marquises serve as storage areas, they are frequently the subject of domestic organization discussions. In real estate listings, a 'marquise' is often highlighted as a positive feature for additional storage or utility, though it may be noted as 'marquise com boa exposição solar' (sunroom with good sun exposure).

Prepositional Usage
Use 'na' when something is inside it: 'O gato está na marquise.' Use 'pela' when looking through it: 'Olhei pela janela da marquise.' Use 'para' when moving something there: 'Leva estas caixas para a marquise.'

A marquise do meu apartamento é o sítio mais quente da casa no verão.

In more formal or technical contexts, such as an architectural report, you might see 'marquise' used to describe the structural element specifically. For instance, 'A infiltração teve origem na estrutura da marquise' (The leak originated in the structure of the sunroom). In these cases, the language becomes more precise regarding materials (alumínio, vidro simples, vidro duplo) and legal status (licenciamento camarário).

Plural Forms and Quantity
The plural is 'marquises'. It is common to discuss the 'marquises' of a building collectively when talking about the facade's appearance or a general renovation project for the condominium.

You will encounter the word marquise in several distinct environments in Portugal. The most common is within the domestic sphere. Family members will frequently mention it in the context of household chores or storage. If you are visiting a Portuguese friend's home, they might say, 'Podes deixar o guarda-chuva na marquise' (You can leave your umbrella in the sunroom). It is the default 'utility' room for many urban dwellers.

Real Estate and Housing
If you are browsing property websites like Idealista or Imovirtual, the word 'marquise' appears constantly. Agents use it to describe an enclosed balcony that adds functional square footage to an apartment. You might see phrases like 'Cozinha com marquise' (Kitchen with an attached sunroom), which usually implies the laundry area is located there.

O anúncio dizia que o T2 tinha uma marquise fechada com vidros duplos.

In the context of 'Condomínios' (homeowners' associations), the marquise is a frequent topic of debate. Because changes to the facade of a building usually require unanimous consent, discussions about painting, repairing, or installing new marquises often dominate meeting agendas. You might hear a neighbor complain, 'A marquise do terceiro esquerdo está a precisar de obras' (The sunroom of the third floor, left apartment, needs repairs).

Architectural Criticism
In academic or artistic circles, 'marquise' is sometimes used with a hint of disdain to describe the 'uglification' of Portuguese cities. Architects might discuss the 'fenómeno das marquises' (the marquise phenomenon) as a failure of urban planning and a lack of respect for architectural heritage.

Os arquitetos criticam frequentemente o excesso de marquises que alteram as fachadas originais dos prédios.

In Brazil, you will hear the word in a completely different physical context. In São Paulo, for example, 'A marquise do Ibirapuera' is a major landmark where people go to skate, dance, or shelter from the sun. In this Brazilian context, the word is associated with public space and modernist architecture, rather than the private, often cluttered domestic space typical of the Portuguese usage.

For English speakers, the most common mistake is confusing marquise with other similar structures like 'balcony' or 'porch'. While a marquise *is* a type of balcony, calling an open balcony a 'marquise' is technically incorrect in Portugal. If it doesn't have glass walls, it is a 'varanda' or a 'terraço'.

Confusing with 'Balcão'
In English, 'balcony' sounds like 'balcão'. However, in Portuguese, a 'balcão' is a counter (like in a bar or shop). If you tell someone to go to the 'balcão' to get some fresh air, they will look for a shop counter, not the sunroom. Always use 'marquise' or 'varanda'.

Errado: Vou colocar as plantas no balcão.
Correto: Vou colocar as plantas na marquise.

Another mistake involves the gender of the word. Some learners assume it might be masculine because it doesn't end in 'a', but it is strictly feminine: *a marquise*. Using 'o marquise' is a frequent error for beginners. Additionally, learners often struggle with the pronunciation of the 'qu' sound, which should be a hard 'k' sound (mar-KEE-ze), never a 'kw' sound.

Misunderstanding Regional Differences
As mentioned, using 'marquise' in Brazil to describe a small enclosed apartment balcony might cause confusion, as they might use 'sacada envidraçada' instead. Conversely, using 'marquise' in Portugal to describe a large public canopy might lead people to think of a private apartment sunroom.

Não confundas uma marquise com um alpendre; o alpendre é geralmente aberto e no rés-do-chão.

Finally, don't confuse 'marquise' with 'marquês' (marquis). While they share a root, a 'marquês' is a noble title. Telling someone you live in a 'marquês' would imply you live inside a nobleman, which is certainly not what you mean! This is a classic false cognate/homophone trap for students.

To truly master the vocabulary of Portuguese domestic spaces, it is important to distinguish marquise from its close relatives. Each term describes a specific type of outdoor or semi-outdoor space, and using the right one will make your Portuguese sound much more natural.

Varanda vs. Marquise
A 'varanda' is the general term for a balcony. It is typically open to the elements. Once you add glass windows to a 'varanda', it becomes a 'marquise'. In many real estate ads, you will see 'varanda transformada em marquise'.
Sacada
Common in Brazil, 'sacada' is often used where a Portuguese person would say 'varanda'. It specifically refers to the part of the building that juts out. An 'envidraçamento de sacada' is the Brazilian equivalent of creating a marquise.
Terraço
A 'terraço' is usually a larger, flat outdoor area, often on the roof or a set-back floor of a building. It is much more spacious than a standard marquise and is intended for leisure rather than utility.

Enquanto a marquise é fechada com vidro, o terraço é um espaço aberto e amplo.

Other related terms include 'alpendre' (a porch or shed-like structure, usually at the entrance of a house) and 'logradouro' (a patio or courtyard). If you are talking about a sunroom that is a separate structure in a garden, you might use the word 'jardim de inverno' (winter garden), which sounds more elegant and less 'utility-focused' than a marquise.

Galeria
In older, grander architecture, a 'galeria' might refer to a long, enclosed glass corridor that functions similarly to a marquise but with a much higher aesthetic and historical value.

O apartamento não tem varanda, mas tem uma marquise bastante útil na zona da cozinha.

When choosing between these words, consider the function and the structure. If it's glass-enclosed and used for laundry or storage in an apartment, 'marquise' is your best bet. If it's open and you sit there to drink coffee, call it a 'varanda'. If it's a large roof area for parties, 'terraço' is the word.

چقدر رسمی است؟

نکته جالب

The word evolved from describing a temporary silk canopy for a noblewoman's tent to a permanent architectural glass structure. In Portugal, it took on its very specific 'enclosed balcony' meaning during the urban boom of the 20th century.

راهنمای تلفظ

UK /mɐɾˈkizɨ/
US /maʁˈkizi/
The stress is on the second syllable: mar-QUI-se.
هم‌قافیه با
crise análise paralisise balize deslize pise vise priorize
خطاهای رایج
  • Pronouncing the 'qu' as 'kw' (like 'queen'). It should be 'k'.
  • Pronouncing the 's' as 'ss'. It should be a voiced 'z' sound because it is between vowels.
  • Making the final 'e' too loud in European Portuguese.
  • Confusing the stress with the first syllable.
  • Pronouncing it like the English word 'marquee'.

سطح دشواری

خواندن 2/5

Easy to recognize in text, often appearing in housing contexts.

نوشتن 3/5

Requires remembering the feminine gender and 'qu' spelling.

صحبت کردن 3/5

The pronunciation of 'qu' and the silent 'e' can be tricky for beginners.

گوش دادن 2/5

Clear sound, though it might be confused with 'marquês' if not careful.

بعداً چه یاد بگیریم؟

پیش‌نیازها

varanda janela vidro apartamento casa

بعداً یاد بگیرید

esquentador estendal caixilharia condomínio fachada

پیشرفته

urbanismo licenciamento isolamento térmico propriedade horizontal

گرامر لازم

Feminine Nouns Ending in -e

A marquise, a ponte, a sede.

Contractions with 'em'

Na marquise (em + a), numa marquise (em + uma).

Adjective Agreement

A marquise é fechada (feminine singular).

Plural of Nouns ending in -e

Marquise -> marquises (just add -s).

Hard 'qu' sound before 'i' or 'e'

Marquise, quente, aqui.

مثال‌ها بر اساس سطح

1

A minha marquise é pequena.

My sunroom is small.

Uses the feminine possessive 'minha' and the feminine noun 'marquise'.

2

O gato dorme na marquise.

The cat sleeps in the sunroom.

The contraction 'na' (em + a) is used for location.

3

Onde está a marquise?

Where is the sunroom?

Basic question structure with 'onde'.

4

A marquise tem janelas grandes.

The sunroom has big windows.

Plural adjective 'grandes' matches plural 'janelas'.

5

Eu limpo a marquise hoje.

I clean the sunroom today.

Present tense verb 'limpo'.

6

Há flores na marquise.

There are flowers in the sunroom.

Use of 'há' for existence.

7

A marquise é branca.

The sunroom is white.

Adjective 'branca' is feminine.

8

A marquise fica ao lado da cozinha.

The sunroom is next to the kitchen.

Prepositional phrase 'ao lado de'.

1

Vou estender a roupa na marquise porque vai chover.

I'm going to hang the laundry in the sunroom because it's going to rain.

Future with 'ir' + infinitive.

2

A nossa marquise está cheia de caixas antigas.

Our sunroom is full of old boxes.

Adjective 'cheia' (full) is feminine.

3

Podes fechar a janela da marquise, por favor?

Can you close the sunroom window, please?

Polite request with 'podes'.

4

Eles decidiram fazer uma marquise no apartamento novo.

They decided to make a sunroom in the new apartment.

Past tense 'decidiram'.

5

A marquise é o sítio mais soalheiro da casa.

The sunroom is the sunniest spot in the house.

Superlative 'o sítio mais soalheiro'.

6

Não temos espaço na sala, por isso usamos a marquise.

We don't have space in the living room, so we use the sunroom.

Conjunction 'por isso' (so/therefore).

7

A marquise precisa de uma pintura nova.

The sunroom needs a new paint job.

Verb 'precisar' followed by 'de'.

8

No inverno, a marquise fica muito fria.

In the winter, the sunroom gets very cold.

Adjective 'fria' matches 'marquise'.

1

A marquise ajuda a isolar o ruído da rua.

The sunroom helps to insulate the street noise.

Infinitive 'isolar' after 'ajuda a'.

2

Sempre que recebo visitas, escondo a confusão na marquise.

Whenever I have guests, I hide the mess in the sunroom.

Temporal conjunction 'sempre que'.

3

A senhoria não permite que se feche a varanda para fazer uma marquise.

The landlady doesn't allow the balcony to be closed to make a sunroom.

Subjunctive mood 'feche' after 'não permite que'.

4

A marquise transformou-se num pequeno escritório durante a pandemia.

The sunroom was transformed into a small office during the pandemic.

Reflexive verb 'transformou-se'.

5

Tens de ter cuidado com a humidade na marquise durante o outono.

You have to be careful with the humidity in the sunroom during autumn.

Expression 'ter cuidado com'.

6

A luz que entra pela marquise ilumina toda a cozinha.

The light that comes through the sunroom lights up the whole kitchen.

Relative clause starting with 'que'.

7

Muitos prédios antigos em Portugal têm marquises de alumínio.

Many old buildings in Portugal have aluminum sunrooms.

Preposition 'de' indicating material.

8

Gosto de ler o jornal na marquise ao fim de semana.

I like to read the newspaper in the sunroom on the weekend.

Verb 'gostar' followed by 'de' + infinitive.

1

A proliferação de marquises descaracterizou a arquitetura original da cidade.

The proliferation of sunrooms stripped the city's original architecture of its character.

Advanced verb 'descaracterizar' in the past.

2

É necessário obter uma licença camarária antes de construir uma marquise.

It is necessary to obtain a municipal license before building a sunroom.

Impersonal expression 'É necessário'.

3

A marquise funciona como uma barreira térmica, poupando energia no aquecimento.

The sunroom acts as a thermal barrier, saving energy on heating.

Gerund 'poupando' expressing means.

4

O condomínio votou contra a instalação de novas marquises na fachada principal.

The homeowners' association voted against installing new sunrooms on the main facade.

Preposition 'contra' indicating opposition.

5

A infiltração na marquise deve-se à má vedação das janelas de correr.

The leak in the sunroom is due to the poor sealing of the sliding windows.

Pronominal verb 'deve-se a' (is due to).

6

Embora seja prática, a marquise retira luz natural à sala de estar.

Although it is practical, the sunroom takes away natural light from the living room.

Concession clause with 'Embora' + subjunctive 'seja'.

7

As marquises são muitas vezes o reflexo da falta de espaço nas habitações urbanas.

Sunrooms are often a reflection of the lack of space in urban housing.

Noun 'reflexo' used metaphorically.

8

O arquiteto sugeriu a remoção das marquises para restaurar o traço do edifício.

The architect suggested removing the sunrooms to restore the building's original design.

Noun 'remoção' (removal).

1

A marquise tornou-se um ícone involuntário da paisagem urbana portuguesa do pós-guerra.

The sunroom became an involuntary icon of the post-war Portuguese urban landscape.

Compound past 'tornou-se'.

2

A ambiguidade legal das marquises dificulta a fiscalização por parte das autarquias.

The legal ambiguity of sunrooms makes inspection by local authorities difficult.

Abstract noun 'ambiguidade'.

3

Substituímos o alumínio da marquise por caixilharia de PVC com rutura térmica.

We replaced the aluminum of the sunroom with PVC frames with thermal break.

Technical term 'rutura térmica'.

4

A marquise, enquanto espaço intersticial, desafia a dicotomia entre público e privado.

The sunroom, as an interstitial space, challenges the dichotomy between public and private.

Sophisticated conjunction 'enquanto' (as/in the capacity of).

5

O acumular de objetos na marquise pode comprometer a segurança estrutural da varanda.

The accumulation of objects in the sunroom can compromise the structural safety of the balcony.

Nominalized infinitive 'O acumular'.

6

Muitos consideram as marquises uma solução engenhosa para o problema da exposição solar excessiva.

Many consider sunrooms an ingenious solution to the problem of excessive solar exposure.

Adjective 'engenhosa' (ingenious).

7

A reabilitação urbana tem vindo a promover a substituição de marquises por varandas abertas.

Urban rehabilitation has been promoting the replacement of sunrooms with open balconies.

Continuous aspect with 'tem vindo a'.

8

A marquise é, por excelência, o lugar da domesticidade exposta ao olhar citadino.

The sunroom is, par excellence, the place of domesticity exposed to the city's gaze.

Idiomatic expression 'por excelência'.

1

A marquise subsiste como um palimpsesto arquitetónico das necessidades mutáveis da classe média.

The sunroom persists as an architectural palimpsest of the changing needs of the middle class.

Metaphorical use of 'palimpsesto'.

2

O debate sobre a legalização das marquises remete para a tensão entre propriedade individual e bem comum.

The debate on the legalization of sunrooms refers to the tension between individual property and the common good.

Verb 'remeter para' (to refer/lead to).

3

Observa-se uma gentrificação do conceito de marquise, agora rebatizada como 'winter garden' em empreendimentos de luxo.

A gentrification of the sunroom concept is observed, now rebranded as 'winter garden' in luxury developments.

Passive voice with 'Observa-se'.

4

A marquise é o reduto final da desarrumação num quotidiano cada vez mais higienizado e minimalista.

The sunroom is the final stronghold of clutter in an increasingly sanitized and minimalist daily life.

Noun 'reduto' (stronghold/refuge).

5

As autarquias debatem-se com o dilema de demolir marquises ilegais ou aceitar a sua irreversibilidade fáctica.

Municipalities struggle with the dilemma of demolishing illegal sunrooms or accepting their factual irreversibility.

Pronominal verb 'debater-se com'.

6

A estética da marquise, outrora vilipendiada, começa a ser apreciada como uma forma de 'vernacular moderno'.

The aesthetics of the sunroom, once vilified, are beginning to be appreciated as a form of 'modern vernacular'.

Past participle 'vilipendiada' (vilified).

7

A marquise atua como um pulmão térmico, cuja eficácia depende crucialmente da orientação solar do edifício.

The sunroom acts as a thermal lung, whose efficacy depends crucially on the building's solar orientation.

Relative pronoun 'cuja' (whose).

8

A omnipresença da marquise em Portugal é o testemunho silencioso de décadas de políticas de habitação deficitárias.

The omnipresence of the sunroom in Portugal is the silent testimony of decades of deficient housing policies.

Noun 'testemunho' (testimony).

ترکیب‌های رایج

fechar a marquise
marquise envidraçada
limpar os vidros da marquise
marquise da cozinha
estender a roupa na marquise
marquise de alumínio
licenciar a marquise
marquise desarrumada
luz da marquise
marquise ilegal

عبارات رایج

pôr na marquise

— To put something in the sunroom, usually for storage or to get it out of the way.

Põe essas caixas velhas na marquise.

fazer uma marquise

— To build or install a glass enclosure on a balcony.

Eles vão fazer uma marquise no próximo mês.

ir à marquise

— To go to the sunroom (usually for a quick task).

Vou só à marquise ver se a roupa está seca.

janela da marquise

— The window of the sunroom.

Deixa a janela da marquise aberta para o gato sair.

porta da marquise

— The door leading to the sunroom.

Fecha a porta da marquise para não entrar frio.

marquise com vista

— A sunroom with a view.

Temos uma marquise com vista para o rio.

marquise ampla

— A spacious sunroom.

Este T3 tem uma marquise ampla.

marquise comum

— A shared sunroom (rare, usually in specific older buildings).

O prédio tem uma marquise comum no último andar.

tirar da marquise

— To take something out of the sunroom.

Tira as plantas da marquise, está muito calor.

marquise de plástico

— A sunroom made with plastic/PVC frames.

As marquises de plástico isolam melhor o frio.

اغلب اشتباه گرفته می‌شود با

marquise vs marquês

A nobleman title. Sounds similar but has no final 'e' sound.

marquise vs varanda

An open balcony. A marquise is specifically enclosed.

marquise vs balcão

A counter in a shop. Never use this for a balcony in Portugal.

اصطلاحات و عبارات

"viver na marquise"

— To spend all one's time in the sunroom (metaphorically implying a cramped or peripheral life).

Ele vive na marquise, nem sai de casa.

informal
"ter a marquise cheia"

— To have a lot of things stored away; to be cluttered.

Não posso comprar mais nada, já tenho a marquise cheia.

informal
"esconder na marquise"

— To hide something from public view or guests.

Se não sabes onde pôr, esconde na marquise.

neutral
"marquise de luxo"

— Sarcastic term for a poorly made but expensive-looking enclosure.

Aquilo não é um jardim de inverno, é uma marquise de luxo.

informal/ironic
"falar da marquise"

— To gossip from a balcony/sunroom (traditional image of neighbors).

Passam o dia a falar da marquise sobre a vida dos outros.

informal
"limpar a marquise"

— Can be used metaphorically for a fresh start in domestic affairs.

Precisamos de limpar a marquise e organizar a nossa vida.

informal
"marquise de vidro"

— Similar to 'glass house' - vulnerability to criticism.

Ele critica todos, mas vive numa marquise de vidro.

literary
"ver o mundo pela marquise"

— To have a limited or domestic-focused perspective.

Ela vê o mundo pela marquise do seu terceiro andar.

literary
"estender o peixe na marquise"

— To dry fish (a traditional practice in some coastal areas, now mostly a memory).

Antigamente, viam-se pessoas a estender o peixe na marquise.

informal/regional
"marquise de alumínio"

— Metonym for a certain type of low-quality urban development.

Aquela zona é só prédios de marquise de alumínio.

informal/critical

به‌راحتی اشتباه گرفته می‌شود

marquise vs sacada

Common in Brazil for balcony.

In Portugal, 'sacada' is less common than 'varanda'. In Brazil, 'sacada envidraçada' is the equivalent of 'marquise'.

A sacada do prédio é linda.

marquise vs alpendre

Both are covered spaces.

An 'alpendre' is usually a porch at ground level, while a 'marquise' is an enclosed balcony on an upper floor.

Sentámo-nos no alpendre da casa de campo.

marquise vs terraço

Both are outdoor/semi-outdoor extensions.

A 'terraço' is a large open flat area (often on a roof). A 'marquise' is small and enclosed with glass.

O terraço tem vista para a cidade.

marquise vs logradouro

Both refer to external spaces of a building.

A 'logradouro' is a patio or yard, usually common ground. A 'marquise' is private and glazed.

As crianças brincam no logradouro.

marquise vs marquise (Brazil)

Same word, different object.

In Brazil, it's a canopy/overhang over a sidewalk. In Portugal, it's an enclosed balcony.

Protegi-me da chuva sob a marquise do teatro.

الگوهای جمله‌سازی

A1

A [noun] é [adjective].

A marquise é grande.

A2

Eu [verb] na marquise.

Eu trabalho na marquise.

B1

Tenho de [verb] a marquise.

Tenho de limpar a marquise.

B1

A marquise serve para [infinitive].

A marquise serve para guardar bicicletas.

B2

Apesar de [adjective], a marquise [verb].

Apesar de pequena, a marquise é útil.

B2

O problema da marquise é [noun/clause].

O problema da marquise é o calor no verão.

C1

A marquise constitui um [noun] para [noun].

A marquise constitui um elemento essencial para a ventilação.

C2

Não obstante [noun], a marquise [verb].

Não obstante a sua ilegalidade, a marquise permanece.

خانواده کلمه

اسم‌ها

marquês (marquis)
marquesa (marchioness/daybed)

فعل‌ها

emmarquisar (rare: to enclose a balcony)

صفت‌ها

marquisado (referring to the rank of marquis)

مرتبط

varanda
sacada
vidraça
caixilharia
estendal

نحوه استفاده

frequency

Extremely common in urban Portugal.

اشتباهات رایج
  • O marquise A marquise

    The word is feminine. Using the masculine article is a common error for beginners.

  • Vou para o balcão. Vou para a marquise.

    In English, balcony sounds like balcão, but balcão means 'counter' in Portuguese.

  • Mar-kwee-ze Mar-keez

    The 'u' is silent. Pronouncing the 'u' makes it sound like an English word rather than Portuguese.

  • A marquise está aberto. A marquise está aberta.

    Adjectives must agree with the feminine gender of 'marquise'.

  • Fazer uma marquise na varanda aberta (without permission). Pedir autorização para fazer uma marquise.

    This is a legal mistake rather than a linguistic one, but very important in Portugal.

نکات

Apartment Hunting

If you see 'marquise' in a rental ad, it's usually a good sign of extra utility space, but check if it's well-insulated.

Gender Agreement

Always pair 'marquise' with feminine adjectives: 'marquise fechada', 'marquise limpa', 'marquise pequena'.

Laundry Culture

The marquise is the best place to dry clothes in the winter in Portugal. Learn the word 'estendal' (drying rack) to go with it.

The 'QU' Sound

Never pronounce the 'u' in 'marquise'. It's always a hard 'k' sound, like in 'mosquito' or 'quilo'.

Neighbor Relations

In a 'condomínio', don't change your marquise without asking. It's a common source of legal trouble.

Thermal Tip

In the summer, close the blinds in the marquise to prevent your whole apartment from overheating.

Don't say Balcão

Remember that 'balcão' is a false friend. Use 'varanda' for open and 'marquise' for closed balconies.

Humor

Portuguese people often joke about how 'ugly' marquises are, even if they have one themselves. It's a national love-hate relationship.

Cleaning

Cleaning the outside of a marquise is a 'national sport' in Portugal. Be careful with the 'rodo' (squeegee)!

Brazil vs Portugal

If you are in São Paulo and someone says 'vamos para a marquise', they might mean the park canopy, not an apartment balcony.

حفظ کنید

روش یادسپاری

Think of a 'Marquis' (noble) who wanted to keep his 'keys' (quise) dry, so he built a glass box on his balcony. Mar-quise.

تداعی تصویری

Imagine a typical Lisbon building with a 'quilt' of different glass-enclosed balconies. That is the 'marquise' landscape.

شبکه واژگان

vidro varanda apartamento roupa alumínio sol chuva arrumação

چالش

Describe three things you would put in your marquise if you lived in Lisbon. Use the verbs 'pôr', 'ter', and 'limpar'.

ریشه کلمه

From the French word 'marquise', which originally referred to a noblewoman (the wife of a marquis). In architecture, it first described a large canopy or awning placed over the entrance of a house or a theater to protect noble guests from the rain.

معنای اصلی: A canopy or awning for protection from the weather.

Romance (French origin)

بافت فرهنگی

Be careful when criticizing marquises; for many, they are a practical necessity rather than an aesthetic choice.

English speakers might call this a 'sunroom', 'enclosed balcony', or 'conservatory', but 'marquise' is much more specific to apartment living in the Lusophone world.

The 'Marquise do Ibirapuera' in São Paulo (Oscar Niemeyer). Portuguese films often show characters hanging laundry in a marquise to set a realistic urban tone. Fado lyrics sometimes mention the 'varanda' or 'janela', which in modern settings is often a marquise.

تمرین در زندگی واقعی

موقعیت‌های واقعی

House Chores

  • Estender a roupa na marquise.
  • Limpar os vidros da marquise.
  • Arrumar a marquise.
  • Varrer o chão da marquise.

Real Estate

  • Cozinha com marquise.
  • Marquise fechada.
  • Marquise com vista para o mar.
  • Apartamento com marquise ampla.

Construction

  • Instalar uma marquise.
  • Mudar o alumínio da marquise.
  • Pôr vidros duplos na marquise.
  • Reparar infiltrações na marquise.

Architecture

  • Alteração da fachada com marquise.
  • Estética das marquises.
  • Marquise como barreira térmica.
  • Urbanismo e marquises.

Social/Neighborhood

  • A marquise do vizinho.
  • Barulho na marquise.
  • Reunião de condomínio sobre marquises.
  • A cor da marquise.

شروع‌کننده‌های مکالمه

"O teu apartamento tem marquise ou varanda aberta?"

"O que é que costumas guardar na tua marquise?"

"Achas que as marquises tornam os prédios mais feios?"

"Como é que limpas os vidros da tua marquise por fora?"

"Preferes ter uma marquise grande ou uma sala maior?"

موضوعات نگارش

Descreve a marquise ideal para o teu apartamento de sonho.

Escreve sobre as vantagens e desvantagens de fechar uma varanda.

Imagina uma conversa entre dois vizinhos sobre uma marquise nova.

Como é que a luz da marquise muda ao longo do dia na tua casa?

Reflete sobre o impacto das marquises na paisagem das cidades portuguesas.

سوالات متداول

10 سوال

It is a feminine word. You should always say 'a marquise' or 'uma marquise'. For example, 'A marquise é bonita' (The sunroom is beautiful).

A 'varanda' is an open balcony. A 'marquise' is a balcony that has been enclosed with glass and usually a metal or PVC frame. In Portugal, if you close your balcony with windows, you have made a marquise.

Yes, but be careful. In Brazil, it often refers to a large canopy or overhang over a sidewalk or entrance. To describe an enclosed balcony in an apartment, Brazilians often say 'sacada envidraçada'.

They became popular in the 20th century as a way to gain extra indoor space for laundry, storage, or small offices in relatively small urban apartments.

It depends. Generally, you need permission from the 'condomínio' (other owners) and a license from the 'Câmara Municipal' (city hall) because it changes the building's facade. Many existing ones are technically unauthorized but tolerated.

In Portugal, it's pronounced 'mar-KEEZ'. The 'qui' sounds like 'key' and the 's' sounds like a 'z'. The final 'e' is almost silent. In Brazil, it's 'mar-KEE-zee'.

Common items include washing machines, water heaters (esquentadores), laundry drying racks (estendais), cleaning supplies, plants, and sometimes bicycles or old boxes.

Yes, in the winter it acts like a greenhouse and can help warm the adjacent rooms. However, in the summer, it can get very hot if the windows aren't opened for ventilation.

Yes, it is used in real estate contracts, architectural reports, and municipal regulations. It is a standard architectural term in Portuguese.

The plural is 'marquises'. For example, 'As marquises deste prédio são todas diferentes' (The sunrooms of this building are all different).

خودت رو بسنج 200 سوال

writing

Descreve a marquise da tua casa ou de uma casa que conheças (em 3 frases).

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Quais são as vantagens de ter uma marquise no inverno?

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Escreve um pequeno anúncio para vender um apartamento que tem uma marquise.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Explica por que razão alguns arquitetos não gostam de marquises.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Imagina que o teu vizinho quer construir uma marquise ilegal. Escreve uma carta ao condomínio.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

O que guardarias numa marquise se vivesses em Lisboa?

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Como descreverias o cheiro de uma marquise num dia de chuva?

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Faz uma lista de 5 objetos que se encontram tipicamente numa marquise portuguesa.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Qual é a diferença entre uma marquise e um jardim de inverno?

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Escreve sobre uma memória que tenhas (real ou imaginária) numa marquise.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Quais são os problemas legais de ter uma marquise não licenciada?

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Como é que a marquise reflete a falta de espaço nas cidades?

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Descreve o processo de 'fechar uma varanda'.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

É melhor ter uma varanda aberta ou uma marquise? Justifica.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Como é que as marquises mudam a luz de uma sala?

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Escreve uma frase usando 'marquise' e 'esquecimento'.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Usa a palavra 'marquise' num contexto de escritório em casa.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Descreve a vista da tua marquise imaginária.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

O que farias se a tua marquise tivesse uma infiltração?

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Cria um diálogo curto entre um casal a decidir se fecham a varanda.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Diz em voz alta: 'A minha marquise tem muita luz.'

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Diz em voz alta: 'Vou fechar a varanda para fazer uma marquise.'

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Explica o que guardas na tua marquise.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Diz: 'A marquise do vizinho está cheia de tralha.'

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Descreve as vantagens de uma marquise no inverno.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Diz: 'É preciso uma licença para construir a marquise.'

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Explica a diferença entre varanda e marquise.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Diz: 'Os vidros da marquise precisam de ser limpos.'

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Como é que a marquise ajuda a poupar energia?

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Diz: 'A marquise é um ícone das cidades portuguesas.'

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Qual é a tua opinião sobre a estética das marquises?

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Diz: 'Vou ler o jornal para a marquise.'

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Diz: 'A infiltração na marquise é um problema grave.'

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Explica como se limpa uma marquise.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Diz: 'As marquises de alumínio são muito comuns em Lisboa.'

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Diz: 'O gato adora apanhar sol na marquise.'

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Como descreverias uma marquise a alguém que não conhece o termo?

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Diz: 'A luz da marquise ilumina toda a cozinha.'

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Diz: 'A marquise é o meu lugar favorito da casa.'

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Diz: 'Temos de decidir a cor da nova marquise.'

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Ouve e identifica a palavra-chave: 'Ontem limpei a marquise.'

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Ouve e responde: 'A marquise é grande?' (Áudio: 'A minha marquise é minúscula.')

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Ouve e responde: 'Onde está a roupa?' (Áudio: 'A roupa está a secar na marquise.')

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Ouve e identifica o material: 'A marquise é de PVC.'

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Ouve e responde: 'O que o vizinho fez?' (Áudio: 'O vizinho do quarto andar fechou a varanda.')

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Ouve e identifica o problema: 'A marquise tem uma infiltração.'

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Ouve e responde: 'Para que serve o espaço?' (Áudio: 'Uso a marquise como escritório.')

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Ouve e identifica a divisão da casa: 'A marquise é ao lado da cozinha.'

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Ouve e responde: 'O que falta fazer?' (Áudio: 'Ainda falta limpar os vidros da marquise.')

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Ouve e responde: 'O gato está onde?' (Áudio: 'O gato fugiu pela janela da marquise.')

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Ouve e identifica a temperatura: 'Está um calor insuportável na marquise.'

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Ouve e responde: 'O condomínio aprovou?' (Áudio: 'O condomínio não autorizou a marquise.')

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Ouve e identifica a cor: 'A marquise tem caixilharia verde.'

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Ouve e responde: 'Quantas marquises há?' (Áudio: 'O prédio tem duas marquises por andar.')

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Ouve e identifica a ação: 'Vou envidraçar a varanda amanhã.'

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:

/ 200 درست

نمره کامل!

مفید بود؟
هنوز نظری وجود ندارد. اولین نفری باشید که افکار خود را به اشتراک می‌گذارد!