B1 verb #3,000 پرکاربردترین 5 دقیقه مطالعه

mencionar

§ What 'Mencionar' Means

The Portuguese verb mencionar (pronounced men-see-oh-NAHR) is quite straightforward. It means 'to mention' or 'to refer to' something briefly, without getting into too much detail. Think of it as casually bringing something up in conversation, or making a quick reference. You'll find yourself using this word often when you're talking about things that have been said, discussed, or simply noted.

DEFINITION
To refer to something briefly and without going into detail.

§ 'Mencionar' at Work

In a professional setting, 'mencionar' is incredibly useful. You might need to refer to a point made in a meeting, a detail in a report, or something a colleague said. It keeps your communication concise and to the point.

Ele mencionou o projeto na reunião.

He mentioned the project in the meeting.

Gostaria de mencionar um ponto importante sobre o relatório.

I would like to mention an important point about the report.

§ 'Mencionar' in Academic and School Settings

When you're studying or in a classroom, you'll hear and use 'mencionar' to refer to sources, ideas, or facts that have been covered. It's a key word for citing information without going into a full explanation.

A professora mencionou o livro várias vezes.

The teacher mentioned the book several times.

Não se esqueça de mencionar as fontes na sua pesquisa.

Don't forget to mention the sources in your research.

§ 'Mencionar' in the News and Media

News reports often use 'mencionar' to refer to statements, events, or individuals without detailing every aspect. It allows for quick summaries and references to broader contexts.

O artigo mencionou a nova lei de trânsito.

The article mentioned the new traffic law.

O repórter mencionou brevemente os detalhes da investigação.

The reporter briefly mentioned the details of the investigation.

§ Common Phrases with 'Mencionar'

Here are some common ways you'll see or use 'mencionar':

  • Mencionar algo a alguém: To mention something to someone.
  • Não mencionar: Not to mention.
  • Apenas mencionar: Just to mention.

Você pode mencionar isso para ele?

Can you mention that to him?

É importante não mencionar nomes.

It's important not to mention names.

§ MENCIONAR: When to use it

The Portuguese verb "mencionar" is generally straightforward, meaning "to mention" or "to refer to briefly." However, Portuguese offers several other verbs that might seem similar, and understanding the nuances will help you choose the most appropriate word for your context. Let's look at some alternatives and when "mencionar" is the best choice.

§ MENCIONAR vs. FALAR (To speak/talk)

"Falar" is a much broader verb than "mencionar." It means "to speak" or "to talk" and can be used in many different contexts. You can "falar" about a topic for a long time, or you can simply "falar" a word. "Mencionar," on the other hand, implies a brief reference, often without much detail. Think of it as a quick nod to something.

Definition
To speak, talk (general action of verbal communication)

Ela gosta de falar sobre livros. (She likes to talk about books.)

Ele mencionou que estava ocupado. (He mentioned that he was busy.)

§ MENCIONAR vs. CITAR (To cite/quote)

"Citar" means "to cite" or "to quote." You use it when you are directly referencing a source, or repeating someone's exact words. While "mencionar" can sometimes involve referring to something someone else said, it doesn't carry the same formality or expectation of direct quotation as "citar."

Definition
To cite, quote (to refer to a source or exact words)

Ele precisou citar a fonte no trabalho. (He needed to cite the source in the paper.)

Ela mencionou um estudo interessante. (She mentioned an interesting study.)

§ MENCIONAR vs. REFERIR-SE A (To refer to)

"Referir-se a" is often quite close in meaning to "mencionar," and in many cases, they can be used interchangeably. However, "referir-se a" can sometimes imply a slightly more intentional or explicit act of directing attention to something, whereas "mencionar" can be more casual or incidental. "Referir-se a" often translates directly as "to refer to."

Definition
To refer to (to direct attention to something)

O professor se referiu ao capítulo três. (The teacher referred to chapter three.)

Ele mencionou o nome dela rapidamente. (He mentioned her name quickly.)

§ Summary of usage

Here's a quick guide to help you choose:

  • Mencionar: Use for brief, usually casual, references to something without going into extensive detail. It's like dropping a hint or a quick note.
  • Falar: Use for general speaking, talking about a subject, or discussing something in depth.
  • Citar: Use for formal citations, quoting exact words, or referencing specific sources.
  • Referir-se a: Often interchangeable with "mencionar," but can imply a more deliberate act of referencing, directing attention to something specific.

By understanding these differences, you'll be able to use "mencionar" and its related verbs with greater precision and confidence in your Portuguese conversations and writing. Keep practicing, and you'll get the hang of it!

راهنمای تلفظ

UK /mẽ.sjoˈnaɾ/
US /mẽ.sjoˈnaɾ/
naR
هم‌قافیه با
falar amar chegar
خطاهای رایج
  • pronouncing the 'ão' as a simple 'ao' or 'an'
  • not rolling the 'r' at the end

سطح دشواری

خواندن 1/5

straightforward verb conjugation

نوشتن 1/5

common verb, easy to remember spelling

صحبت کردن 1/5

clear pronunciation

گوش دادن 1/5

distinct sound

بعداً چه یاد بگیریم؟

پیش‌نیازها

falar (to speak) dizer (to say) comentar (to comment)

بعداً یاد بگیرید

apontar (to point out) referir-se (to refer to) citar (to cite)

پیشرفته

aludir (to allude) evocar (to evoke) insinuar (to insinuate)

مثال‌ها بر اساس سطح

1

Ele mencionou que chegaria atrasado à reunião.

He mentioned that he would be late for the meeting.

Past tense of 'mencionar' (mencionou) followed by a subordinate clause.

2

Você poderia mencionar o problema para o seu chefe?

Could you mention the problem to your boss?

Conditional tense ('poderia') followed by the infinitive 'mencionar'.

3

Ela não mencionou nada sobre a sua viagem.

She didn't mention anything about her trip.

Negative sentence with 'não' before the past tense verb.

4

É importante mencionar todos os detalhes relevantes.

It's important to mention all relevant details.

Impersonal construction 'É importante' followed by the infinitive.

5

Gostaria de mencionar um ponto importante antes de prosseguirmos.

I would like to mention an important point before we proceed.

Conditional tense ('Gostaria') followed by the infinitive.

6

Ao discutir o assunto, ele mencionou o nome do colega.

When discussing the matter, he mentioned his colleague's name.

Gerund 'Ao discutir' followed by the past tense verb.

7

Não se esqueça de mencionar a sua experiência no currículo.

Don't forget to mention your experience on your resume.

Imperative negative 'Não se esqueça' followed by 'de' and the infinitive.

8

Se eu fosse você, mencionaria isso na nossa próxima conversa.

If I were you, I would mention that in our next conversation.

Conditional clause ('Se eu fosse você') followed by the conditional tense 'mencionaria'.

خودت رو بسنج 12 سوال

multiple choice B1

Qual das frases a seguir usa 'mencionar' corretamente?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: Eu mencionei que iria ao supermercado mais tarde.

'Mencionar' significa referir-se a algo brevemente, como um plano ou um fato.

multiple choice B1

Se você quer falar sobre algo sem muitos detalhes, qual verbo você usaria?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: Mencionar

'Mencionar' é usado para uma referência breve, ao contrário de 'detalhar', 'explicar' ou 'descrever'.

multiple choice B1

Em qual situação você NÃO usaria 'mencionar'?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: Para listar os ingredientes de uma receita.

Listar ingredientes de uma receita geralmente exige mais detalhes do que apenas uma breve menção.

true false B1

É correto usar 'mencionar' quando você quer dar todos os detalhes de uma história.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: نادرست

'Mencionar' é para uma referência breve, não para detalhar uma história.

true false B1

Se alguém diz 'Ele mencionou seu nome', significa que ele falou seu nome brevemente.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: درست

Sim, 'mencionou seu nome' significa que seu nome foi falado de forma rápida, sem muitos detalhes.

true false B1

Posso usar 'mencionar' para falar sobre algo que já foi dito antes.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: درست

Sim, é comum usar 'mencionar' para referir-se a algo que já foi falado anteriormente de forma breve.

multiple choice C1

Choose the best synonym for 'mencionar'.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: Citar

'Citar' means to cite or quote, which is similar to mentioning something briefly. The other options have opposite or different meanings.

multiple choice C1

Qual das frases usa 'mencionar' corretamente?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: O orador mencionou rapidamente a importância da colaboração internacional.

'Mencionar' implies brevity. The correct sentence shows a quick, brief reference. The other sentences imply more detail or a lack of completion.

multiple choice C1

Se você 'menciona' um assunto, o que você provavelmente não faz?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: Falar sobre ele em profundidade

To 'mencionar' is to refer to something briefly. Talking about it in depth goes against the core meaning of the word.

true false C1

Se alguém diz 'Ele mencionou o seu nome na reunião', significa que ele falou extensivamente sobre você.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: نادرست

'Mencionar' implies a brief reference, not an extensive discussion.

true false C1

É apropriado usar 'mencionar' quando você quer discutir um tópico com muitos detalhes.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: نادرست

'Mencionar' is for brief references, not detailed discussions.

true false C1

Você pode 'mencionar' um livro que você leu sem precisar contar a história toda.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: درست

This aligns with the definition of 'mencionar' – a brief reference without going into detail.

/ 12 درست

نمره کامل!

مفید بود؟
هنوز نظری وجود ندارد. اولین نفری باشید که افکار خود را به اشتراک می‌گذارد!