plantar
plantar در ۳۰ ثانیه
- Plantar primarily means to plant seeds or trees in the ground for growth, a core verb for gardening and farming in Portuguese.
- It is also used figuratively to describe 'planting' ideas, doubts, or rumors in someone's mind, similar to the English 'to sow'.
- Colloquially, it describes leaving someone waiting (deixar plantado) or staying stubbornly in one place (plantar-se), implying being rooted like a tree.
- The common idiom 'plantar bananeira' means to do a handstand, showcasing the verb's creative and physical applications in daily life.
- Literal Agriculture
- The primary use involves gardening or farming. Whether you are talking about a small pot on a balcony or vast fields of soy, plantar is the verb of choice. It implies the beginning of a cycle.
- Metaphorical Sowing
- Just as one plants a seed, one can plant an idea (plantar uma ideia), doubt (plantar uma dúvida), or discord (plantar a discórdia). In this sense, it describes the subtle introduction of a concept that is expected to grow or spread over time.
- Social Stagnation
- A very common colloquial use involves 'planting' oneself or someone else. If you are 'planted' somewhere, you are stuck there waiting for a long time. To 'plant' someone else (deixar alguém plantado) means to stand them up or leave them waiting indefinitely.
Nós decidimos plantar carvalhos no fundo do quintal para criar sombra no futuro.
O detetive acredita que alguém tentou plantar provas falsas na cena do crime.
Ela me deixou plantado na chuva por quase uma hora!
- Action vs. Result
- It is important to distinguish plantar (the act of putting in the ground) from cultivar (the ongoing care) and colher (the harvest). Using the correct verb in the sequence shows a high level of proficiency.
É preciso plantar a semente da paz no coração das crianças.
As crianças adoram plantar feijões no algodão na escola.
- Professional Usage
- In environmental engineering and forestry, 'plantar' is used technically to refer to 'reforestation' (reflorestamento) and 'afforestation'. It is a key term in sustainability discussions.
- Direct Object Construction
- The most common structure is [Subject] + [Conjugated Plantar] + [Object]. For example: 'Eu planto flores' (I plant flowers). Here, the focus is entirely on the action of placing the object into the soil.
- Reflexive Usage
- When used reflexively (plantar-se), it means to station oneself. 'Ele se plantou na porta da loja' (He stationed/planted himself at the store door). This implies a sense of permanence or stubborn waiting.
- Passive Voice
- In formal writing or news, you might see the passive voice: 'Milhares de árvores foram plantadas' (Thousands of trees were planted). This shifts the focus to the result and the objects rather than the person doing the planting.
Vou plantar tomates este ano para não precisar comprá-los.
Não tente plantar caraminholas na minha cabeça!
Se você plantar ventos, colherá tempestades.
- Imperative Mood
- In gardening manuals or advice, you'll see the imperative: 'Plante as sementes a dois centímetros de profundidade' (Plant the seeds two centimeters deep). This is a direct command.
Eles foram plantar batatas porque não tinham nada melhor para fazer.
O governo quer plantar um milhão de árvores até o fim do ano.
- Conditional Usage
- 'Se eu tivesse espaço, eu plantaria uma horta' (If I had space, I would plant a vegetable garden). This uses the conditional to express a hypothetical desire.
- In the Media
- Journalists often use 'plantar' when discussing environmental policy. Phrases like 'reflorestamento' (reforestation) are often simplified in headlines to 'plantar árvores' (planting trees) to engage the public. You might also hear it in political commentary: 'O candidato está tentando plantar uma nova imagem' (The candidate is trying to plant/establish a new image).
- In Schools
- Education in Lusophone countries often includes practical biology. A rite of passage for many Brazilian children is the 'experiência do feijão no algodão'—planting a bean in wet cotton to watch it sprout. Teachers use 'plantar' to explain the life cycle of plants.
- Colloquial and Street Talk
- On the streets, you'll hear the more colorful side of the word. If someone is standing still and blocking a path, a frustrated passerby might say, 'Tá plantado aí por quê?' (Why are you planted there?). It implies the person has grown roots and is being an obstacle.
Meu avô passava as tardes a plantar flores no jardim da frente.
O treinador mandou os atletas plantar bananeira para fortalecer os braços.
Ela foi plantar a dúvida na cabeça do chefe sobre o novo projeto.
- In Music and Lyrics
- Samba and Bossa Nova lyrics often use 'plantar' to talk about love. 'Plantei um amor que não floresceu' (I planted a love that didn't bloom) is a classic melancholic theme. It uses the gardening metaphor to describe the effort put into a relationship.
Não fique aí plantado, venha nos ajudar com as compras!
O fazendeiro disse que é a melhor época para plantar batata-doce.
- In Religious Contexts
- Given the strong Catholic heritage in Portugal and Brazil, the 'Parábola do Semeador' (Parable of the Sower) is widely known. While 'semear' (to sow) is the biblical term, in common discussion, people often use 'plantar' to discuss the moral of the story.
- Confusion with 'Colocar'
- Sometimes learners use 'plantar' where 'colocar' (to put/place) or 'pôr' is more appropriate. You plant a tree, but you 'coloca' a vase on the table. Only use 'plantar' for things intended to grow or things being firmly fixed into the earth like a post.
- The 'Planted' Passive Mistake
- In English, we say 'I was stood up.' In Portuguese, you might say 'Ele me deixou plantado.' A common mistake is to say 'Eu fui plantado' in a literal passive sense, which sounds like someone actually buried you in the garden. Always use 'deixar alguém plantado' for social situations.
- Object Agreement
- Remember that 'plantar' is regular, but the objects it takes can be tricky. You plant sementes (seeds), mudas (saplings), or árvores (trees). Don't confuse 'plantar' with 'cultivar' (to grow/nurture). You 'plantar' once, but you 'cultivar' for months.
Errado: Eu vou plantar o vaso na mesa. (Wrong: I will plant the vase on the table.)
Errado: Ele me plantou no encontro. (Wrong: He planted me at the meeting.)
Cuidado: Não confunda plantar (to plant) com 'planejar' (to plan).
- Preposition Pitfalls
- In English, we plant 'in' the garden. In Portuguese, we use 'no' (em + o) or 'na' (em + a). A mistake is using 'dentro de' (inside of) for a garden, which sounds redundant. 'Plantar no jardim' is the standard.
Errado: Eu plantei as flores dentro do jardim.
Errado: Eu vou plantar uma pergunta. (Wrong: I will plant a question.)
- Regionalisms
- In some regions, 'plantar' can be used for 'to stay put' in a very informal way. Using this in a formal business meeting might be seen as too casual.
- Semear
- This literally means 'to sow'. It is used specifically for scattering small seeds over a large area (like wheat or grass). Metaphorically, it is used for spreading ideas or feelings, often with a more poetic or biblical tone than 'plantar'. Example: 'Semear a discórdia' (To sow discord).
- Cultivar
- Often confused with 'plantar', cultivar means 'to cultivate' or 'to grow'. It refers to the entire process of caring for a plant after it has been planted. You plant the seed once, but you cultivate the plant for its whole life. Metaphorically, it means to nurture a relationship or a skill.
- Assentar
- When 'plantar' is used in the sense of 'fixing something in the ground' (like a post), assentar is a more technical alternative often used in construction. It means 'to seat' or 'to set' (as in setting bricks or a foundation).
O agricultor prefere semear o trigo logo após a chuva.
É importante cultivar boas amizades ao longo da vida.
Ele ficou mofando na sala de espera por duas horas.
- Fixar
- Used when 'planting' something firmly so it doesn't move. 'Fixar os alicerces' (To fix/set the foundations). This is more formal and technical than 'plantar'.
Precisamos transplantar esta muda para um vaso maior.
O objetivo é estabelecer uma nova rotina saudável.
- Arraigar
- This is a very formal verb meaning 'to take root'. It is used when an idea or a habit has been 'planted' so deeply that it is now part of the foundation. 'Um preconceito arraigado' (A deep-rooted prejudice).
چقدر رسمی است؟
نکته جالب
The word 'plantar' is a double cognate in Portuguese; it refers to both the act of gardening and the sole of the foot (as in 'fáscia plantar'). This is because both concepts relate to being 'fixed' to the ground.
راهنمای تلفظ
- Pronouncing the 'n' as a full consonant instead of nasalizing the 'a'.
- Aspirating the 'p' like in English 'pot'.
- Stress on the first syllable (PLAN-tar) instead of the second.
- Pronouncing the final 'r' like an American 'r' (retroflex).
- Forgetting to nasalize the first syllable entirely.
سطح دشواری
Very easy to recognize as it is similar to 'plant' in English.
Regular conjugation makes it easy to write correctly.
Nasal vowels in 'plan-' can be tricky for beginners.
Easily understood, though rapid speech may drop the final 'r'.
بعداً چه یاد بگیریم؟
پیشنیازها
بعداً یاد بگیرید
پیشرفته
گرامر لازم
Regular -ar verb conjugation in the present tense.
Eu planto, Tu plantas, Ele planta, Nós plantamos, Vós plantais, Eles plantam.
Using 'ir' + infinitive for the near future.
Eu vou plantar.
Direct object placement with transitive verbs.
Eu as plantei (I planted them).
Reflexive pronouns with verbs of position.
Ele se plantou na entrada.
Passive voice construction with 'ser' + past participle.
A árvore foi plantada.
مثالها بر اساس سطح
Eu vou plantar uma flor.
I am going to plant a flower.
Simple future with 'vou' + infinitive.
Você planta tomates?
Do you plant tomatoes?
Present tense, second person singular.
Nós plantamos sementes no jardim.
We plant seeds in the garden.
Present tense, first person plural.
Ela planta árvores na escola.
She plants trees at school.
Present tense, third person singular.
Eles querem plantar feijão.
They want to plant beans.
Infinitive after the verb 'querer'.
Onde eu posso plantar isso?
Where can I plant this?
Interrogative sentence with 'posso' + infinitive.
Vou plantar uma rosa hoje.
I'll plant a rose today.
Future intent using 'vou'.
O menino planta uma muda.
The boy plants a sapling.
Simple present tense.
Ontem, eu plantei alface na horta.
Yesterday, I planted lettuce in the vegetable garden.
Pretérito Perfeito (past tense).
As crianças aprenderam a plantar bananeira.
The children learned to do a handstand.
Idiomatic use of 'plantar bananeira'.
Ele me deixou plantado no cinema.
He left me standing (stood me up) at the cinema.
Idiomatic use of 'deixar plantado'.
Nós vamos plantar muitas árvores este ano.
We are going to plant many trees this year.
Future with 'ir' + infinitive.
Você já plantou alguma coisa?
Have you already planted something?
Past tense question.
Ela gosta de plantar flores coloridas.
She likes to plant colorful flowers.
Infinitive after 'gosta de'.
Meu pai plantou esta árvore quando eu era pequeno.
My father planted this tree when I was little.
Past tense in a narrative context.
É fácil plantar ervas em vasos.
It is easy to plant herbs in pots.
Impersonal 'É fácil' + infinitive.
Se eu tivesse um jardim, eu plantaria temperos.
If I had a garden, I would plant spices/herbs.
Conditional tense (plantaria).
Eles estão plantando as bases do projeto.
They are planting the foundations of the project.
Metaphorical use in the gerund form.
É importante plantar a semente da educação.
It is important to plant the seed of education.
Metaphorical use of 'semente'.
Não se plante aí no meio do caminho!
Don't just stand there (planted) in the middle of the way!
Reflexive imperative (plantar-se).
O governo prometeu plantar um milhão de mudas.
The government promised to plant a million saplings.
Infinitive after 'prometeu'.
Quem planta colhe, por isso faça o bem.
You reap what you sow, so do good.
Proverbial usage.
Ela plantou uma dúvida terrível na minha mente.
She planted a terrible doubt in my mind.
Metaphorical use with 'dúvida'.
Nós plantaremos a horta assim que a chuva parar.
We will plant the vegetable garden as soon as the rain stops.
Future tense (plantaremos).
Milhares de árvores foram plantadas após o incêndio.
Thousands of trees were planted after the fire.
Passive voice (foram plantadas).
O autor tenta plantar uma crítica social no livro.
The author tries to plant a social critique in the book.
Metaphorical use in literary analysis.
Se você plantar ventos, colherá tempestades.
If you sow the wind, you will reap the whirlwind.
Classic proverb using future tense.
Ele se plantou na frente da TV e não saiu mais.
He planted himself in front of the TV and didn't leave again.
Reflexive past (se plantou) implying stubbornness.
É necessário plantar para poder colher no futuro.
It is necessary to plant in order to be able to harvest in the future.
Infinitive used as a noun/concept.
Eles plantaram provas falsas para incriminar o réu.
They planted false evidence to incriminate the defendant.
Criminal/legal context.
A empresa está plantando sua marca no mercado europeu.
The company is planting its brand in the European market.
Business metaphor (establishing).
O fazendeiro planeja plantar soja na próxima safra.
The farmer plans to plant soy in the next harvest.
Agricultural planning context.
A ideologia foi plantada sutilmente através da mídia.
The ideology was subtly planted through the media.
Passive voice with an adverb (sutilmente).
Não adianta plantar caraminholas na cabeça dele.
It's no use planting crazy ideas in his head.
Idiomatic expression 'plantar caraminholas'.
O projeto visa plantar as bases da sustentabilidade urbana.
The project aims to plant the foundations of urban sustainability.
Formal verb 'visar' + infinitive.
Ela se plantou na diretoria e exigiu ser ouvida.
She planted herself in the director's office and demanded to be heard.
Reflexive use for assertive behavior.
O poeta fala de plantar sonhos em solo infértil.
The poet speaks of planting dreams in infertile soil.
Poetic/literary metaphor.
Ao plantar a discórdia, ele destruiu a equipe.
By planting discord, he destroyed the team.
Gerund expressing cause/method.
O reflorestamento exige que plantemos espécies nativas.
Reforestation requires that we plant native species.
Present subjunctive (plantemos) after 'exige que'.
Ele foi plantado na fronteira para vigiar a passagem.
He was planted (stationed) at the border to watch the passage.
Passive voice for military/security positioning.
A narrativa oficial tentou plantar uma versão distorcida dos fatos.
The official narrative tried to plant a distorted version of the facts.
Complex noun phrase as direct object.
É imperativo que se plantem novos paradigmas educacionais.
It is imperative that new educational paradigms be planted.
Passive subjunctive with 'se'.
O filósofo discorre sobre o ato de plantar como um gesto de fé.
The philosopher discourses on the act of planting as a gesture of faith.
Nominalized infinitive 'o ato de plantar'.
A semente do descontentamento fora plantada muito antes da revolta.
The seed of discontent had been planted long before the revolt.
Pretérito Mais-Que-Perfeito Simples (fora plantada).
Não se deve plantar o gérmen da intolerância em solo democrático.
One must not plant the germ of intolerance in democratic soil.
High-level metaphorical vocabulary (gérmen).
Ele se plantou naquela convicção e nada o faria mudar.
He planted himself in that conviction and nothing would make him change.
Metaphorical reflexive use for mental state.
A técnica de plantar em curvas de nível evita a erosão.
The technique of planting in contour lines prevents erosion.
Technical agricultural terminology.
Plantar bananeira na beira do abismo é uma metáfora para o risco.
Doing a handstand on the edge of the abyss is a metaphor for risk.
Complex idiomatic metaphor.
ترکیبهای رایج
عبارات رایج
— Literally 'I'm going to plant potatoes', but idiomatically 'Go away' or 'I have better things to do'.
Não me amole, vá plantar batatas!
— To stand someone up or leave them waiting for a long time.
Ela me deixou plantado na chuva por meia hora.
— To stand or station oneself firmly in front of something/someone.
Ele se plantou na frente da porta e não me deixou passar.
— To start a process or introduce an idea that will grow.
O professor plantou a semente da curiosidade nos alunos.
— To put crazy or suspicious ideas into someone's head.
Pare de plantar caraminholas na cabeça da sua irmã.
— To stand firmly with one's feet on the ground.
Ele plantou os pés no chão e resistiu ao empurrão.
— To set milestones or boundaries.
A empresa quer plantar marcos na história da tecnologia.
— To plant using seeds rather than cuttings or saplings.
Essas flores são fáceis de plantar por semente.
اغلب اشتباه گرفته میشود با
English speakers might confuse 'plantar' with 'plan' due to the 'plan-' prefix. 'Planejar' is to plan.
Learners might use 'plantar' for simply putting an object somewhere. Use 'pôr' or 'colocar' unless it's a plant or being fixed in the ground.
Often used interchangeably, but 'semear' is specifically for scattering seeds.
اصطلاحات و عبارات
— To do a handstand. Very common in Brazil.
As crianças estão brincando de plantar bananeira na grama.
informal— A way to tell someone to get lost or mind their own business.
Se você não vai ajudar, vá plantar batatas!
informal/slang— To say something indirectly or a small lie to get the truth or a better result later.
Eu plantei verde para saber se ele estava mentindo.
informal— To be stuck waiting in one place for a long time.
Fiquei plantado na fila do banco a manhã toda.
informal— To intentionally cause arguments or trouble between people.
Cuidado com ele, ele adora plantar a discórdia.
neutral— To make someone suspicious or curious about something.
O que ele disse plantou uma pulga atrás da minha orelha.
informal— To insist on something or to stay firm in a position.
Ela plantou o pé e disse que não ia viajar.
informal— To fill someone's head with worries or unfounded ideas.
Não ouça as fofocas, elas só servem para plantar caraminholas.
informal— To provoke trouble and face much worse consequences.
Ele foi arrogante e agora está sofrendo; quem planta ventos, colhe tempestades.
neutral/proverbial— To act in a way that promotes harmony and tranquility.
Devemos plantar a paz onde quer que vamos.
poetic/formalبهراحتی اشتباه گرفته میشود
Noun vs. Verb.
'Planta' is the noun (a plant), 'plantar' is the verb (to plant). In English, 'plant' is both.
Esta planta é bonita. Eu vou plantar ela.
Sounds like a large plant.
'Plantão' means being on duty or on call (e.g., at a hospital), unrelated to gardening.
O médico está de plantão.
Related root.
'Plantel' refers to a group of athletes or breeding animals, not a garden.
O plantel do Flamengo é forte.
Close synonym.
'Implantar' is used for medical implants or implementing systems/rules.
O governo vai implantar um novo sistema.
Related action.
'Transplantar' is to move a plant from one place to another or a medical organ transplant.
Ela precisou transplantar o coração.
الگوهای جملهسازی
Eu vou plantar [noun].
Eu vou plantar flores.
[Person] me deixou plantado.
O Pedro me deixou plantado.
É preciso plantar a semente de [abstract noun].
É preciso plantar a semente da paz.
Se eu [subjunctive], eu plantaria [noun].
Se eu tivesse terra, eu plantaria milho.
A ideia foi plantada por [agent].
A ideia foi plantada pela imprensa.
Plantar [idiom] em face de [situation].
Plantar bananeira em face do perigo.
[Subject] se plantou em [location].
Ela se plantou no sofá.
Vamos plantar [noun] no/na [place].
Vamos plantar alface na horta.
خانواده کلمه
اسمها
فعلها
صفتها
مرتبط
نحوه استفاده
Extremely common in both literal and figurative senses.
-
Eu vou planta uma flor.
→
Eu vou plantar uma flor.
In writing, you must include the final 'r' for the infinitive form.
-
Ele me plantou no restaurante.
→
Ele me deixou plantado no restaurante.
To say someone stood you up, you must use the full phrase 'deixar plantado'.
-
Eu plantei o livro na prateleira.
→
Eu coloquei o livro na prateleira.
Only use 'plantar' for things that grow or are fixed in the soil.
-
Nós plantamos amanhã.
→
Nós vamos plantar amanhã / Plantaremos amanhã.
While 'plantamos' can be present, for future intent, use 'vou plantar' or the future tense.
-
Eu gosto de planta.
→
Eu gosto de plantas (noun) / Eu gosto de plantar (verb).
Confusing the noun 'planta' with the verb 'plantar'.
نکات
Master the -ar Ending
Since 'plantar' is regular, use it to practice your -ar verb endings. If you can conjugate 'plantar', you can conjugate thousands of other verbs.
Learn the Cycle
Always learn 'plantar' alongside 'regar' (to water) and 'colher' (to harvest) to have a complete set of gardening vocabulary.
Use the Bananeira Idiom
Brazilians love when foreigners use idioms. Use 'plantar bananeira' instead of 'fazer parada de mão' to sound more native.
Don't Leave People Planted
Remember the phrase 'deixar plantado' to describe being late. It’s a very common cultural complaint in Lusophone societies.
Plant Ideas
Don't be afraid to use 'plantar' for abstract things. It makes your Portuguese sound more poetic and advanced.
Nasalize the 'A'
The 'an' in 'plantar' must be nasal. Practice by saying 'ah' and then moving the sound into your nose without closing your mouth.
Location Prepositions
Always use 'no' or 'na' with 'plantar'. 'Plantei no jardim', 'Plantei na horta'. Avoid 'em o' or 'em a'.
Vary Your Verbs
In a long text about nature, alternate 'plantar' with 'semear' or 'reflorestar' to avoid repetition and show range.
Plantar-se for Stubbornness
Use 'se plantou' when someone refuses to move from a spot, like a kid in front of a toy store.
The Golden Rule
Memorize 'Quem planta colhe'. It's a great philosophical phrase to use in many different conversations.
حفظ کنید
روش یادسپاری
Think of a 'PLAN' to 'TAR' (fix) a seed in the ground. You need a PLAN to PLANTAR.
تداعی تصویری
Visualize a giant banana tree (bananeira) being planted upside down, which helps you remember the idiom 'plantar bananeira' for a handstand.
شبکه واژگان
چالش
Go to your kitchen or garden and say 'Eu vou plantar...' followed by the name of a vegetable in Portuguese every time you cook.
ریشه کلمه
Derived from the Latin 'plantare', which means to fix or set a sprout or cutting into the ground.
معنای اصلی: To fix a sole (of a foot) or a sprout in place.
Romance (Indo-European > Italic > Latino-Faliscan > Latin).بافت فرهنگی
Be careful when using 'plantar provas' (planting evidence), as it is a serious criminal accusation.
English speakers often use 'sow' for ideas and 'plant' for trees. In Portuguese, 'plantar' covers both very naturally.
تمرین در زندگی واقعی
موقعیتهای واقعی
Gardening
- Plantar no vaso
- Plantar na horta
- Plantar flores
- Melhor época para plantar
Social/Waiting
- Ficar plantado
- Deixar plantado
- Plantar-se na frente
- Me plantaram aqui
Figurative/Ideas
- Plantar uma dúvida
- Plantar uma ideia
- Plantar a semente
- Plantar discórdia
Physical/Sports
- Plantar bananeira
- Plantar o pé
- Plantar firme
- Saber plantar bananeira
Legal/Crime
- Plantar provas
- Plantar evidências
- Plantar um suspeito
- Foi plantado
شروعکنندههای مکالمه
"Você gosta de plantar flores ou vegetais em casa?"
"Qual foi a última vez que você plantou uma árvore?"
"Você já deixou alguém plantado em um encontro?"
"Você sabe plantar bananeira ou acha muito difícil?"
"Se você tivesse uma fazenda, o que você iria plantar?"
موضوعات نگارش
Escreva sobre um jardim que você gostaria de plantar se tivesse todo o dinheiro do mundo.
Descreva uma situação em que alguém te deixou plantado e como você se sentiu.
Reflita sobre uma ideia que alguém plantou na sua cabeça e que mudou sua vida.
Quais são as sementes de mudança que você quer plantar na sua comunidade este ano?
Você acha que plantar bananeira é uma habilidade importante para o equilíbrio físico?
سوالات متداول
10 سوالNo, that is a common mistake. For placing objects, use 'colocar' or 'pôr'. 'Plantar' implies growth or fixing something into the earth.
It's a very common idiom meaning 'to do a handstand'. It's used by children and athletes alike.
Yes, it is a regular -ar verb. It follows the same conjugation rules as 'falar' or 'cantar'.
'Plantar' is the general term for planting anything (seeds, trees, etc.). 'Semear' specifically means to sow or scatter seeds.
You use the phrase 'Ele/Ela me deixou plantado(a)'. For example: 'Maria me deixou plantado no restaurante'.
Yes, it's very common to say 'plantar uma ideia' or 'plantar uma dúvida' (to plant an idea or a doubt).
In the Pretérito Perfeito, it is 'plantamos'. Note that this is the same as the present tense 'we' form.
Yes, it is used in all Portuguese-speaking countries with the same core meanings.
It means to station oneself somewhere firmly, often implying you aren't planning to move soon.
Usually, 'implantar' is used for medical contexts, but you might hear 'plantar' in very informal or metaphorical medical talk.
خودت رو بسنج 200 سوال
Write a sentence in Portuguese saying you want to plant a tree in your garden.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Describe a time someone stood you up using 'deixar plantado'.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Explain the proverb 'Quem planta colhe' in your own words (in Portuguese).
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write a short paragraph about why reforestation is important using the verb 'plantar'.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Create a dialogue between two friends where one tells the other to 'plantar bananeira'.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Use the expression 'plantar caraminholas' in a sentence about a suspicious person.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write a conditional sentence: 'If I had land, I would plant many things.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write a sentence using 'plantar' in the passive voice.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Describe your ideal vegetable garden (horta) in three sentences.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write a formal sentence about a company 'planting' its foundations in a new market.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Translate: 'They are planting the seeds of change.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write a command to someone to plant the seeds 5cm deep.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write a sentence about planting a doubt in a detective's mind.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Translate: 'I planted a rose for you.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write a sentence using 'plantar-se' to describe someone waiting at a door.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Describe the process of planting a bean in cotton (common school experiment).
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write a sentence about planting a flag on a mountain.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Translate: 'We will plant corn next month.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write a sentence about someone being 'planted' (stuck) in traffic.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write a poetic sentence about planting dreams.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Diga em voz alta: 'Eu gosto de plantar flores no meu jardim.'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Pergunte a um amigo: 'Você sabe plantar bananeira?'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Conte uma pequena mentira para 'plantar verde para colher maduro'.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Reclame de alguém que te deixou esperando: 'Ele me deixou plantado!'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Diga o provérbio: 'Quem planta ventos, colhe tempestades.'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Descreva o que você vai plantar na sua horta imaginária.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Pronuncie a palavra 'plantar' focando no som nasal.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Explique para uma criança como plantar um feijão.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Diga: 'Não plante caraminholas na minha cabeça!'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Fale sobre a importância de plantar árvores para o clima.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Diga: 'Nós plantamos as sementes da mudança hoje.'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Pergunte: 'Onde podemos plantar estas mudas?'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Diga: 'Eu plantaria uma floresta se pudesse.'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Grite (de brincadeira): 'Vá plantar batatas!'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Diga: 'A polícia descobriu que as provas foram plantadas.'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Descreva o movimento de 'plantar bananeira'.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Diga: 'Eu me plantei na fila e não saio.'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Pergunte ao fazendeiro: 'Qual é a melhor época para plantar milho?'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Diga: 'É preciso plantar amor para colher felicidade.'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Diga: 'Eles plantaram a discórdia na reunião.'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Ouvir: 'Vou plantar rosas.' O que a pessoa vai fazer?
Ouvir: 'Ele me deixou plantado.' A pessoa está feliz ou brava?
Ouvir: 'Vamos plantar bananeira?' O que eles vão fazer?
Ouvir: 'A semente foi plantada.' O processo começou ou terminou?
Ouvir: 'Pare de plantar caraminholas!' O que o falante quer?
Ouvir: 'Plantamos milho no ano passado.' Quando aconteceu?
Ouvir: 'Eu plantaria se tivesse tempo.' A pessoa vai plantar agora?
Ouvir: 'As provas foram plantadas.' O réu é necessariamente culpado?
Ouvir: 'Vá plantar batatas!' A pessoa quer conversar?
Ouvir: 'O plantio começa em março.' O que acontece em março?
Ouvir: 'Ela se plantou na minha frente.' Ela se moveu?
Ouvir: 'Plantei uma dúvida na cabeça dele.' O que aconteceu com a outra pessoa?
Ouvir: 'Quem planta colhe.' Qual é o tema?
Ouvir: 'Vou plantar tomates no vaso.' Onde os tomates serão colocados?
Ouvir: 'Eles plantaram a bandeira.' O que eles fizeram?
/ 200 درست
نمره کامل!
Summary
The verb 'plantar' is a versatile regular -ar verb that moves seamlessly from literal gardening ('plantar flores') to social contexts ('deixar plantado') and physical feats ('plantar bananeira'). Example: 'Vou plantar uma semente hoje para colher os frutos amanhã.'
- Plantar primarily means to plant seeds or trees in the ground for growth, a core verb for gardening and farming in Portuguese.
- It is also used figuratively to describe 'planting' ideas, doubts, or rumors in someone's mind, similar to the English 'to sow'.
- Colloquially, it describes leaving someone waiting (deixar plantado) or staying stubbornly in one place (plantar-se), implying being rooted like a tree.
- The common idiom 'plantar bananeira' means to do a handstand, showcasing the verb's creative and physical applications in daily life.
Master the -ar Ending
Since 'plantar' is regular, use it to practice your -ar verb endings. If you can conjugate 'plantar', you can conjugate thousands of other verbs.
Learn the Cycle
Always learn 'plantar' alongside 'regar' (to water) and 'colher' (to harvest) to have a complete set of gardening vocabulary.
Use the Bananeira Idiom
Brazilians love when foreigners use idioms. Use 'plantar bananeira' instead of 'fazer parada de mão' to sound more native.
Don't Leave People Planted
Remember the phrase 'deixar plantado' to describe being late. It’s a very common cultural complaint in Lusophone societies.
محتوای مرتبط
این کلمه در زبانهای دیگر
واژههای بیشتر nature
à beira
B1On the edge or brink of.
à beira de
B1در آستانه؛ در کنار. برای مکان فیزیکی یا وضعیت قریبالوقوع استفاده میشود.
à distância
A2از راه دور، از فاصله.
a favor de
B1In favor of; supporting.
à sombra
A2در سایه (Dar sayeh). 'در سایه درخت نشستیم (Sentámo-nos à sombra da árvore).' / 'هوا در سایه خنکتر است (O tempo à sombra está mais fresco).'
à volta
A2« À volta » به معنی «اطراف» یا «نزدیکی» است. برای توصیف یک منطقه عمومی یا مکانی در نزدیکی استفاده میشود. مثال: کافه <strong>à volta</strong> میدان است. (کافه اطراف میدان است.) همچنین حرکت دایرهای را نشان میدهد. مثال: بیایید <strong>à volta</strong> پارک قدم بزنیم. (بیایید اطراف پارک قدم بزنیم.)
abanar
A2To wave or swing back and forth, like an animal's tail; to wag.
abater
B11. انداختن (درخت). 2. ذبح کردن (حیوان). 3. کسر کردن (مبلغ). 'درخت را انداختند.' 'میتوانید هزینهها را از مالیات کسر کنید.'
Abelha
A2Bee; a stinging winged insect that produces honey.
abeto
A2آبتو (abeto) درختی همیشه سبز با سوزن های تخت است که معمولاً به عنوان درخت نراد شناخته می شود.