vivo
vivo در ۳۰ ثانیه
- Describes biological life (estar vivo).
- Means 'live broadcast' (ao vivo).
- Describes bright, intense colors (cores vivas).
- Means smart or cunning (ser vivo).
O pássaro ainda está vivo e cantando.
- Biological Life
- Refers to organisms that are currently living, breathing, and functioning, as opposed to being dead or inanimate.
Ela tem um olhar muito vivo.
- Vivid Colors
- Used to describe colors that are highly saturated, bright, and intense, drawing the eye immediately.
O programa é transmitido ao vivo.
- Live Broadcast
- The phrase 'ao vivo' is universally used in Portuguese media to indicate that an event is being broadcast as it happens.
Aquelas flores têm um amarelo muito vivo.
Ele é o homem mais vivo que eu conheço.
As memórias continuam vivas na minha mente.
- Estar Vivo
- Used to indicate the temporary state of being alive, the opposite of being dead. It describes a condition.
Nós assistimos ao jogo ao vivo no estádio.
- Ser Vivo
- Used to describe an inherent personality trait of being sharp, quick-witted, or lively. Also used as a noun for 'living being'.
Ele pintou a parede de um vermelho vivo.
A esperança ainda está viva entre nós.
- Ao Vivo
- An invariable adverbial phrase meaning 'live' in the context of broadcasts, concerts, or events happening in real-time.
Eles compraram peixes vivos no mercado.
Felizmente, todos os passageiros estão vivos.
- News and Media
- The phrase 'ao vivo' is constantly used in journalism and broadcasting to denote real-time coverage of events.
Fique vivo, não deixe eles te enganarem.
- Art and Design
- Used extensively to describe vibrant, highly saturated colors that evoke energy and draw visual attention.
Cuidado com a água-viva no mar.
Ele tem uma fé muito viva.
- Colloquial Speech
- Frequently used to describe someone who is street-smart, quick-witted, or opportunistic in social situations.
O debate político foi muito vivo ontem.
Incorreto: A planta é viva (meaning it is currently alive). Correto: A planta está viva.
- Ser vs. Estar
- The most critical mistake is using 'ser vivo' to mean 'currently alive'. Always use 'estar vivo' for the biological state of living.
Incorreto: As aulas são as vivas. Correto: As aulas são ao vivo.
- Ao Vivo Invariability
- Never change the phrase 'ao vivo' to match gender or number. It is a fixed expression meaning 'live broadcast'.
Incorreto: O paciente está vivendo. Correto: O paciente está vivo.
- Vivo vs. Vivendo
- Do not use the gerund 'vivendo' to describe the state of being alive after an event. Use the adjective 'vivo'.
A cor do carro é um azul muito vivo.
Eles saíram vivos do acidente.
A festa estava muito animada, cheia de pessoas vivas e felizes.
- Animado
- Means excited, lively, or animated. Often used for parties, events, or a person's mood, but never for biological life.
O menino é muito esperto, tem um olhar vivo.
- Esperto
- A very common synonym for the metaphorical use of 'vivo' meaning smart, quick-witted, or cunning.
A cor da camisa estava apagada, não era mais um vermelho vivo.
- Vibrante
- Synonym for 'vivo' when describing intense colors or energetic environments. Conveys a sense of pulsation and life.
Ele sobreviveu, graças a Deus está vivo e não morto.
A cidade é muito vibrante e cheia de pessoas vivas.
چقدر رسمی است؟
سطح دشواری
گرامر لازم
Ser vs. Estar
Adjective-Noun Agreement
Invariable Adverbial Phrases (ao vivo)
Position of Adjectives (usually after the noun)
Use of 'ainda' (still) with states
مثالها بر اساس سطح
O cachorro está vivo.
The dog is alive.
Uses 'estar' for the state of being alive.
A planta não está viva.
The plant is not alive.
Negative sentence with 'estar'.
Ele está vivo?
Is he alive?
Question format, intonation rises at the end.
O peixe está vivo na água.
The fish is alive in the water.
Preposition 'em' + 'a' = 'na'.
O show é ao vivo.
The show is live.
'Ao vivo' is an invariable expression.
Eu gosto de cores vivas.
I like bright colors.
Feminine plural agreement: 'cores vivas'.
O inseto ainda está vivo.
The insect is still alive.
Adverb 'ainda' (still) modifies the state.
Nós estamos vivos.
We are alive.
First-person plural agreement with 'estar'.
Ela comprou um vestido vermelho vivo.
She bought a bright red dress.
'Vivo' intensifies the color 'vermelho'.
O jogo de futebol vai ser transmitido ao vivo.
The soccer game will be broadcast live.
Passive voice construction with 'ao vivo'.
Meu avô tem oitenta anos e continua muito vivo.
My grandfather is eighty years old and remains very lively.
Metaphorical use for 'lively/energetic'.
Aquelas flores têm cores muito vivas.
Those flowers have very bright colors.
Agreement with 'cores' (feminine plural).
É um milagre que ele esteja vivo depois do acidente.
It's a miracle that he is alive after the accident.
Subjunctive mood 'esteja' triggered by 'É um milagre que'.
O menino é muito vivo, aprende tudo rápido.
The boy is very sharp, he learns everything fast.
Uses 'ser' to mean smart/quick-witted.
A fogueira ainda tem brasas vivas.
The campfire still has glowing embers.
'Brasas vivas' means hot, glowing coals.
Gosto de bairros com um ambiente mais vivo.
I like neighborhoods with a livelier atmosphere.
Describing an energetic atmosphere.
A lembrança daquela viagem continua viva na minha memória.
The memory of that trip remains vivid in my mind.
Metaphorical use: 'lembrança viva' (vivid memory).
Tivemos uma discussão muito viva sobre política ontem.
We had a very lively discussion about politics yesterday.
Describes a heated or energetic debate.
O repórter entrou ao vivo do local do incêndio.
The reporter went live from the scene of the fire.
Expression 'entrar ao vivo' (to go live on air).
Fique vivo, os vendedores aqui tentam enganar os turistas.
Stay sharp, the sellers here try to trick tourists.
Colloquial command 'Fique vivo' meaning 'be alert/smart'.
A água-viva me queimou na praia.
The jellyfish stung me at the beach.
Compound noun 'água-viva'.
A esperança de encontrar sobreviventes ainda está viva.
The hope of finding survivors is still alive.
Abstract concept (hope) described as alive.
Ele é um arquivo vivo da história da nossa cidade.
He is a living archive of our city's history.
Idiom 'arquivo vivo' (someone who knows a lot of history).
A pintura retrata a cena com cores extremamente vivas.
The painting depicts the scene with extremely vivid colors.
Adverb 'extremamente' modifying 'vivas'.
A dor da perda ainda era muito viva no coração dela.
The pain of the loss was still very sharp in her heart.
Metaphorical use for intense emotional pain.
O autor faz um retrato vivo da sociedade do século XIX.
The author paints a vivid portrait of 19th-century society.
'Retrato vivo' means a realistic, detailed description.
Apesar das dificuldades, eles conseguiram manter o projeto vivo.
Despite the difficulties, they managed to keep the project alive.
Expression 'manter vivo' (to sustain/keep going).
Aquele político é muito vivo, sempre sabe como escapar de escândalos.
That politician is very cunning, he always knows how to escape scandals.
Strong colloquial use of 'vivo' for cunning/opportunistic.
A transmissão ao vivo sofreu interrupções devido à tempestade.
The live broadcast suffered interruptions due to the storm.
Formal vocabulary mixed with 'ao vivo'.
O contraste entre o preto e o amarelo vivo chamava muita atenção.
The contrast between the black and the bright yellow drew a lot of attention.
Using 'vivo' to specify a shade of a color noun.
A tradição folclórica permanece viva nas pequenas aldeias do interior.
The folkloric tradition remains alive in the small inland villages.
Cultural concept described as enduring/living.
Ele foi pego no flagra, a prova mais viva de sua culpa.
He was caught red-handed, the most vivid proof of his guilt.
'Prova viva' means undeniable, clear evidence.
A vivacidade do seu intelecto o tornava o homem mais vivo daquela congregação.
The vivacity of his intellect made him the sharpest man in that congregation.
Literary phrasing connecting 'vivacidade' and 'vivo'.
A obra é um testemunho vivo das atrocidades cometidas durante a guerra.
The work is a living testament to the atrocities committed during the war.
Formal idiom 'testemunho vivo' (living testament).
O idioma é um organismo vivo, em constante mutação e adaptação.
Language is a living organism, in constant mutation and adaptation.
Academic/linguistic metaphor 'organismo vivo'.
A sua prosa é caracterizada por um ritmo vivo e uma ironia cortante.
His prose is characterized by a brisk rhythm and a biting irony.
'Ritmo vivo' means a fast, engaging pace in writing.
Para sobreviver no mercado financeiro, é preciso ser mais vivo que os concorrentes.
To survive in the financial market, one must be more astute than the competitors.
Advanced colloquial use implying ruthless astuteness.
A ferida, ainda viva, latejava a cada batida do seu coração.
The wound, still raw, throbbed with every beat of his heart.
'Ferida viva' means an unhealed, raw wound.
O espetáculo capturou a essência viva da cultura nordestina.
The show captured the living essence of Northeastern culture.
Poetic description 'essência viva'.
Ele argumentou com uma paixão tão viva que convenceu até os céticos.
He argued with such intense passion that he convinced even the skeptics.
'Paixão viva' denotes intense, palpable emotion.
A dialética hegeliana pressupõe que o conceito não é estático, mas um processo vivo de contradições.
Hegelian dialectics presupposes that the concept is not static, but a living process of contradictions.
Highly academic philosophical context.
A cidade, qual leviatã vivo, engolia as pequenas tradições em sua expansão voraz.
The city, like a living leviathan, swallowed the small traditions in its voracious expansion.
Complex literary simile 'qual leviatã vivo'.
O olhar vivo da esfinge parecia perscrutar os recônditos mais obscuros da alma humana.
The vivid gaze of the sphinx seemed to peer into the darkest recesses of the human soul.
Poetic and evocative use of 'olhar vivo'.
A jurisprudência não é letra morta, mas um direito vivo que se molda aos anseios sociais.
Jurisprudence is not a dead letter, but a living law that molds itself to social desires.
Legal terminology contrasting 'letra morta' with 'direito vivo'.
Naquele microcosmo, a fronteira entre o inerte e o vivo tornava-se assustadoramente tênue.
In that microcosm, the border between the inert and the living became frighteningly tenuous.
Scientific/philosophical discourse using 'o vivo' as a substantive noun.
A sátira mordaz do autor mantinha viva a chama da indignação popular contra o regime.
The author's biting satire kept alive the flame of popular indignation against the regime.
Complex metaphorical structure 'mantinha viva a chama'.
Ele era a encarnação viva do cinismo que permeava aquela geração desiludida.
He was the living embodiment of the cynicism that permeated that disillusioned generation.
Idiom 'encarnação viva' (living embodiment).
A sinfonia culminou num allegro vivo que deixou a plateia em estado de êxtase.
The symphony culminated in a brisk allegro that left the audience in a state of ecstasy.
Musical terminology 'allegro vivo' adopted into general descriptive language.
ترکیبهای رایج
عبارات رایج
اغلب اشتباه گرفته میشود با
اصطلاحات و عبارات
بهراحتی اشتباه گرفته میشود
الگوهای جملهسازی
نحوه استفاده
The distinction between 'ser vivo' and 'estar vivo' is the most critical aspect of using this word correctly. Never use 'ser vivo' to state that someone has survived an accident or illness.
- Using 'ser vivo' to mean 'currently alive' instead of 'estar vivo'.
- Making 'ao vivo' plural (e.g., 'aos vivos') when the subject is plural.
- Forgetting to change 'vivo' to 'viva' when describing a feminine noun.
- Using 'vivendo' (living) when 'vivo' (alive) is the correct adjective.
- Misinterpreting the colloquial 'Ele é vivo' as a statement about biological life rather than intelligence.
نکات
Ser vs. Estar
Always double-check your verb. Estar vivo = currently alive. Ser vivo = smart/cunning personality.
Describing Colors
Use 'vivo' after a color to mean bright. 'Azul vivo' (bright blue), 'verde vivo' (bright green).
Live TV
Remember that 'ao vivo' is a fixed phrase. Never add an 's' to it, even for plural subjects.
Street Smarts
If someone calls you 'vivo' in Brazil, it's usually a compliment about your street smarts, not a medical observation.
Agreement
Don't forget to match the gender and number. A planta vivA, os animais vivOS.
Vowel Sounds
Keep the 'i' sharp and clear. Don't let it sound like the English short 'i' in 'bit'.
Expand Vocabulary
Instead of always using 'vivo' for lively things, try using 'animado' or 'vibrante'.
Portugal vs. Brazil
If you are in Portugal, use 'em direto' for live TV instead of 'ao vivo'.
Arquivo Vivo
Learn the idiom 'arquivo vivo'. It's a great way to describe someone who knows a lot of history or secrets.
Metaphorical Use
Don't be afraid to use 'vivo' for abstract things like memories (lembrança viva) or pain (dor viva).
حفظ کنید
روش یادسپاری
Think of the word VIVID in English. A VIVID memory is a VIVO memory. VIVID colors are cores VIVAS. VIVO means full of life and vividness.
ریشه کلمه
From Latin 'vivus', meaning 'alive' or 'living'.
بافت فرهنگی
In Brazil, 'Ele é muito vivo' often implies a street-smart, slightly opportunistic cunning, similar to 'malandro'.
In Portugal, 'em direto' is generally preferred over 'ao vivo' for live TV/radio broadcasts, though 'ao vivo' is understood and used for live concerts.
تمرین در زندگی واقعی
موقعیتهای واقعی
شروعکنندههای مکالمه
"Você prefere assistir a shows ao vivo ou gravados?"
"Qual é a sua cor viva favorita?"
"Você acha que é preciso ser muito 'vivo' para ter sucesso nos negócios?"
"Você tem alguma lembrança muito viva da sua infância?"
"Você tem medo de água-viva quando vai à praia?"
موضوعات نگارش
Descreva uma memória muito viva que você tem.
Escreva sobre a diferença entre 'estar vivo' e realmente 'viver'.
Descreva uma pintura ou paisagem usando cores vivas.
Relate uma situação em que você teve que ser muito 'esperto' ou 'vivo'.
Qual foi o melhor show ao vivo que você já viu?
سوالات متداول
10 سوالNo. This is a very common mistake. 'Ele é vivo' means he is a smart, cunning, or lively person by nature. To say someone is biologically alive, you must use the verb estar: 'Ele está vivo'.
No. The expression 'ao vivo' (meaning 'live broadcast') is invariable. You say 'O show é ao vivo' and 'Os shows são ao vivo'. It never becomes 'aos vivos'.
When used with colors, 'vivo' means bright, vivid, or intense. 'Uma cor viva' is a bright color, as opposed to a dull or pastel color.
The core meaning is the same. However, for live broadcasts, Brazilians say 'ao vivo', while the Portuguese often prefer 'em direto'. Also, the colloquial use of 'vivo' meaning 'cunning' is more prevalent in Brazil.
It is a compound noun meaning 'jellyfish'. The literal translation is 'living water', referring to the animal's translucent, gelatinous appearance.
In most Brazilian dialects, an unstressed 'o' at the end of a word sounds like a short 'u' (like the 'oo' in 'book'). In Portugal, it sounds more like a short, closed 'o' or 'u'.
Yes, in specific contexts. 'Os vivos' means 'the living' (as opposed to 'os mortos', the dead). Also, 'um ser vivo' means 'a living being'.
Literally, it means 'to stay alive'. Colloquially, especially in Brazil, it is a command meaning 'stay sharp', 'pay attention', or 'watch out'.
Yes, they share the same Latin root. 'Viver' is the verb (to live), 'vida' is the noun (life), and 'vivo' is the adjective (alive).
Yes, in literary or musical contexts. A 'ritmo vivo' means a brisk, lively, or fast pace.
خودت رو بسنج 200 سوال
Write a sentence using 'estar vivo' to describe an animal.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write a sentence using 'ao vivo' to describe a TV show.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write a sentence using 'cores vivas' to describe a painting.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write a sentence using 'ser vivo' to describe a smart person.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Translate to Portuguese: 'The plant is still alive.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Translate to Portuguese: 'I like bright red.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write a sentence using the idiom 'arquivo vivo'.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write a sentence using 'lembrança viva'.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Explain the difference between 'ser vivo' and 'estar vivo' in one sentence.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Translate to Portuguese: 'The concert is live tonight.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write a sentence using 'água-viva'.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write a sentence describing a lively party using a synonym of 'vivo'.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Translate to Portuguese: 'He is very cunning.' (Use vivo)
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write a sentence using 'prova viva'.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write a sentence using 'dor viva'.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Translate to Portuguese: 'Are they alive?'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write a sentence using 'manter vivo'.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write a sentence describing a lively debate.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Translate to Portuguese: 'Stay sharp!' (Use vivo)
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write a sentence using 'ambiente vivo'.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Say 'The dog is alive' in Portuguese.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say 'The show is live' in Portuguese.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say 'I like bright colors' in Portuguese.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say 'He is very smart/cunning' using 'vivo'.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Pronounce the word 'vivo' clearly.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say 'The plants are alive' in Portuguese.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say 'Jellyfish' in Portuguese.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say 'Vivid memory' in Portuguese.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say 'Stay sharp!' using 'vivo'.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say 'Living being' in Portuguese.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say 'Bright red' in Portuguese.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say 'Live broadcast' in Portuguese.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say 'They are alive' in Portuguese.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say 'Lively discussion' in Portuguese.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say 'Living archive' in Portuguese.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say 'Sharp pain' in Portuguese.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say 'Undeniable proof' using 'vivo'.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say 'Keep alive' in Portuguese.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say 'Lively atmosphere' in Portuguese.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say 'The fish is alive' in Portuguese.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Listen and identify if the speaker says 'ser vivo' or 'estar vivo'.
Listen to the phrase 'ao vivo' and translate it.
Listen to the description of a color. Did they say 'vivo' or 'apagado'?
Listen to the sentence. Is the word 'vivo' used literally or metaphorically?
Listen to the pronunciation of 'vivas'. Is it singular or plural?
Listen to the idiom 'arquivo vivo'. What does it mean?
Listen to the command 'Fique vivo!'. What is the tone?
Listen for the word 'água-viva' in the sentence.
Listen to the news report. Do you hear 'ao vivo'?
Listen to the description of the person. Are they 'vivo' (smart) or 'animado' (excited)?
Listen to the phrase 'lembrança viva'.
Listen to the sentence 'O paciente está vivo'.
Listen to the phrase 'cores vivas'.
Listen to the phrase 'prova viva'.
Listen to the phrase 'dor viva'.
/ 200 درست
نمره کامل!
Summary
The word 'vivo' means 'alive', but pay close attention to the verb: 'estar vivo' means currently living, while 'ser vivo' means someone is naturally smart, lively, or cunning. 'Ao vivo' means a live broadcast.
- Describes biological life (estar vivo).
- Means 'live broadcast' (ao vivo).
- Describes bright, intense colors (cores vivas).
- Means smart or cunning (ser vivo).
Ser vs. Estar
Always double-check your verb. Estar vivo = currently alive. Ser vivo = smart/cunning personality.
Describing Colors
Use 'vivo' after a color to mean bright. 'Azul vivo' (bright blue), 'verde vivo' (bright green).
Live TV
Remember that 'ao vivo' is a fixed phrase. Never add an 's' to it, even for plural subjects.
Street Smarts
If someone calls you 'vivo' in Brazil, it's usually a compliment about your street smarts, not a medical observation.
محتوای مرتبط
این کلمه در زبانهای دیگر
عبارات مرتبط
واژههای بیشتر science
célula
A2سلول واحد ساختاری و عملکردی اساسی تمام موجودات زنده است.
Ciência
A2Science; the systematic study of the physical and natural world.
científico
A1علمی؛ مربوط به علم یا روشهای آن. این مقاله علمی در یک مجله معتبر بینالمللی منتشر شده است.
cientista
A1دانشمند فردی است که در زمینه علم مطالعه یا کار میکند.
comprimento
A1کلمه 'comprimento' به معنای طول است، یعنی اندازه یک شیء از یک سر تا سر دیگر.
energia
A1انرژی توانایی انجام کار است.
físico
A2مربوط به جسم یا فیزیک. مادی و ملموس.
fluido
B1سیال مادهای است که جاری میشود، معمولاً یک مایع یا گاز.
força
A1قدرت فیزیکی یا ذهنی.
laboratório
A1A special room or building equipped for scientific experiments, research, or teaching.