ikileme
ikileme در ۳۰ ثانیه
- İkileme is the Turkish art of word doubling to add emphasis and rhythm to speech.
- It can mean a linguistic 'reduplication' or a psychological 'dilemma/hesitation'.
- Common types include repeating the same word, using synonyms, or using antonyms.
- Crucially, ikilemes never take a comma between the two words in written Turkish.
- Grammatical Function
- It functions as an adverb or adjective, providing a rhythmic cadence to the sentence. For example, 'koşa koşa' (runningly/in a hurry) implies a much more vivid sense of urgency than just saying 'koşarak'.
Bu raporu hazırlarken büyük bir ikileme düştüm; gerçekleri mi söylemeliydim yoksa durumu yumuşatmalı mıydım?
- Types of Reduplication
- Turkish ikilemes are categorized into several types: exact repetition (yavaş yavaş), synonym pairing (ses seda), antonym pairing (aşağı yukarı), and even nonsense pairings where one or both words have no meaning alone (abuk sabuk, mırın kırın).
Onunla doğru dürüst konuşamadık bile.
- The 'Dilemma' Aspect
- While 'ikilem' is the standard word for dilemma, 'ikileme' is often used in literature to describe the mental state of being torn between two choices, emphasizing the repetitive cycle of thought that occurs when one cannot decide.
Eşyalarını apar topar toplayıp gitti.
Çocuklar bahçede koşa koşa oynuyorlar.
Bu işi yarım yamalak bırakma.
- Syntactic Placement
- Typically, the ikileme precedes the word it modifies. If it is describing a noun, it sits where an adjective would: 'Eğri büğrü bir yol' (A twisted, crooked road). If it describes an action, it sits before the verb: 'Sessiz sessiz ağladı' (She cried silently and steadily).
Dili dolaşa dolaşa derdini anlatmaya çalıştı.
- The 'm' Reduplication
- A very common informal use involves repeating a word but replacing its first consonant with 'm' (or adding 'm' if it starts with a vowel). 'Kitap mitap okumuyor' (He isn't reading books or anything like that). This adds a sense of 'and so on' or 'and stuff' while often carrying a slightly dismissive tone.
Bu meseleyi enine boyuna tartışmamız gerekiyor.
- Negation and Ikileme
- When using ikilemes with negative verbs, the emphasis on the lack of action becomes much stronger. 'Ses seda çıkmadı' (Not a single sound or whisper came out) is much more descriptive than 'Ses çıkmadı'.
Olayı yalan yanlış bilgilerle anlatmışlar.
Yıllardır eş dost ziyaretine hasret kaldık.
İşlerini itina ile değil, üstünkörü yapıyor.
- In Daily Life
- You will hear ikilemes in every conversation. Parents tell children to eat 'tırıl tırıl' (cleanly) or to stop making 'abuk sabuk' (nonsensical) sounds. Friends might talk about going 'baş başa' (head to head/privately) for a coffee.
Sınav kağıdını hızlı hızlı kontrol etti.
- In Literature and Media
- Turkish news headlines often use ikilemes for impact: 'Fiyatlar kat kat arttı' (Prices increased manifold). In songs, they provide the necessary rhythm: 'Yana yana kül oldum' (I burned and turned to ash).
Bana mırın kırın etme de doğruyu söyle.
- Onomatopoeic Ikilemes
- Turkish is rich in sound-based reduplications. 'Şırıl şırıl akan su' (The water flowing with a 'shiril' sound) or 'çat pat konuşmak' (to speak a language brokenly/bits and pieces) are essential for sensory descriptions.
Eski kapı gıcır gıcır ötüyordu.
Dışarıda lapa lapa kar yağıyor.
Gömleği pırıl pırıl olmuş.
- The Comma Trap
- The single biggest mistake is placing a comma between the words. In Turkish, the two components of an ikileme form a single semantic unit. Writing 'aşağı, yukarı' instead of 'aşağı yukarı' is incorrect. This rule applies even if the words are synonyms or antonyms.
Yanlış: Yavaş, yavaş geliyordu. Doğru: Yavaş yavaş geliyordu.
- Fixed Word Order
- Ikilemes have a rigid order. You cannot swap the words. You must say 'abur cubur,' never 'cubur abur.' You must say 'eş dost,' never 'dost eş.' Reversing them makes the phrase unintelligible or at least very jarring to a native ear.
Yanlış: Dürüst doğru bir adam. Doğru: Doğru dürüst bir adam.
- Suffix Placement
- When adding case endings or plural suffixes to an ikileme that functions as a noun, the suffix usually goes on the second word. 'Çoluk çocuk+la' (with the kids). However, if the ikileme is formed by repeating the same word with suffixes, each part must be correct: 'Kapı kapı dolaştı' (He went door to door).
Yanlış: Sıkı fıkıydılar. Doğru: Sıkı fıkıydılar.
Yanlış: Yamalak yarım iş yapma. Doğru: Yarım yamalak iş yapma.
Yanlış: Seda ses yok. Doğru: Ses seda yok.
- İkilem vs. İkileme
- 'İkilem' specifically means a dilemma—a choice between two equally undesirable or desirable options. 'İkileme' is the linguistic act of doubling or the state of hesitation. Use 'ikilem' for logic/philosophy and 'ikileme' for grammar.
- Yineleme (Repetition)
- This is a broader term for 'repetition.' While an ikileme is a specific pair of words, 'yineleme' can refer to repeating a whole phrase, a sound (alliteration), or an idea throughout a text. It is more common in literary analysis.
Şair, vurguyu artırmak için yineleme sanatına başvurmuş.
- Tereddüt (Hesitation)
- If you mean 'ikileme' in the sense of 'being in two minds,' 'tereddüt' is the most common synonym. It describes the psychological state of uncertainty before making a decision.
Karar vermeden önce kısa bir tereddüt yaşadı.
- Comparison Table
-
Word Context Nuance İkileme Grammar Word pairs like 'yavaş yavaş' İkilem Logic A tough choice between two things Yineleme Linguistics General repetition of any element Tereddüt Psychology Mental hesitation
Bu iki seçenek arasında tam bir ikilem içindeyim.
Olayların tekerrür etmesi bizi endişelendiriyor.
چقدر رسمی است؟
نکته جالب
Turkish is one of the world's richest languages in terms of reduplication. It uses this feature far more frequently than English or even other European languages to express intensity.
راهنمای تلفظ
- Pronouncing the 'c' as a hard 'k' (it's a soft 'j' sound in Turkish).
- Putting stress on the first syllable.
- Making the 'i' sound too long like 'ee' in 'meet'.
سطح دشواری
Identifying ikilemes is easy, but understanding the nuance of rare ones requires C1 level.
Using them without commas and in the correct fixed order is a common challenge for learners.
Essential for sounding natural; requires practice to get the rhythm right.
Usually easy to catch due to the repetitive sound.
بعداً چه یاد بگیریم؟
پیشنیازها
بعداً یاد بگیرید
پیشرفته
گرامر لازم
No Punctuation
Doğru: Yavaş yavaş. Yanlış: Yavaş, yavaş.
Fixed Order
Abur cubur (Asla cubur abur değil).
Adverbial Function
Koşa koşa geldi (Nasıl geldi?)
Case Suffixes
Çoluk çocuğa (Suffix is on the second word).
M-Reduplication
Para mara yok (Generalizing the lack of money).
مثالها بر اساس سطح
Yavaş yavaş yürüyorum.
I am walking slowly slowly.
Simple repetition of an adverb for emphasis.
Güle güle git.
Go laughingly (Goodbye).
A common parting phrase using reduplication.
Hızlı hızlı yemek yeme.
Don't eat fast fast.
Negative imperative with an ikileme.
Bebek tıpış tıpış yürüyor.
The baby is walking with tiny steps.
Onomatopoeic ikileme for walking.
Sıcak sıcak ekmek aldım.
I bought hot hot bread.
Adjective used as an ikileme for freshness.
Koşa koşa eve geldim.
I came home runningly.
Verb-based reduplication indicating manner.
Büyük büyük evler var.
There are big big houses.
Emphasis on size through repetition.
Sessiz sessiz oturduk.
We sat silently silently.
Emphasis on the lack of noise.
Eski püskü bir ceket giymiş.
He wore an old and raggedy jacket.
The second word 'püskü' has no meaning alone.
Çoluk çocuk tatile gittik.
We went on holiday with the whole family.
Collective noun ikileme.
Eşyaları kutulara tıkış tıkış koyduk.
We crammed the things into boxes.
Describes a crowded state.
Pırıl pırıl bir güneş var.
There is a sparkling sun.
Sensory onomatopoeia for light.
Ufak tefek sorunlar bunlar.
These are small and minor problems.
Synonym-based ikileme.
Abur cubur yemeyi bırakmalısın.
You should stop eating junk food.
Both words are nonsense words used together for 'junk.'
Sokaklar cıvıl cıvıl.
The streets are lively/chirpy.
Sound-based ikileme for liveliness.
Eğri büğrü bir yolda ilerliyoruz.
We are moving on a crooked road.
Describes physical shape.
Olayı bana doğru dürüst anlat.
Tell me the event properly/honestly.
'Dürüst' is meaningful, 'doğru' is meaningful; together they mean 'properly.'
Aşağı yukarı iki saat sürer.
It takes more or less two hours.
Antonym-based ikileme for approximation.
Ses seda çıkmıyor kimseden.
There is no sound or whisper from anyone.
Synonyms used with a negative verb for emphasis.
İşlerini yarım yamalak yapma.
Don't do your work half-baked/sloppily.
Commonly used for poor quality work.
Yalan yanlış bilgilerle bizi kandırdı.
He deceived us with false and wrong info.
Synonym-like pairing for deceit.
Güç bela tepeye tırmandık.
We climbed the hill with great difficulty.
Indicates struggle.
Eş dost herkes oradaydı.
Friends and acquaintances, everyone was there.
Collective term for social circle.
Saçma sapan konuşma!
Don't talk nonsense!
Stronger version of 'saçma' (nonsense).
Konuyu enine boyuna tartıştık.
We discussed the subject thoroughly.
Literally 'width-wise and length-wise.'
Üstünkörü bir temizlik yaptı.
She did a superficial cleaning.
Compound-like ikileme for lack of depth.
Eften püften sebeplerle kavga etmeyin.
Don't fight for trivial reasons.
Describes something flimsy or unimportant.
Sıkı fıkı dostlukları vardı.
They had a very close/intimate friendship.
Describes social intimacy.
Apar topar evden ayrıldı.
He left the house in a great hurry.
Indicates suddenness and haste.
Şakır şakır yağmur yağıyor.
It is raining heavily (pouring).
Onomatopoeia for heavy rain sound.
Baştan başa tüm şehri gezdik.
We toured the whole city from end to end.
Uses dative and ablative suffixes.
Evrakları tek tek inceledim.
I examined the documents one by one.
Indicates individual attention.
Bu karar aşamasında büyük bir ikileme düştüm.
I fell into a great dilemma at this decision stage.
Here used as 'mental hesitation/dilemma.'
Hayal meyal hatırlıyorum o günü.
I remember that day vaguely/dimly.
Indicates a faint memory.
İnce eleyip sık dokuyan biridir.
He is someone who scrutinizes everything.
Idiomatic ikileme for meticulousness.
Kaza bela olmadan vardık.
We arrived without any accidents or trouble.
Protective/Relieved expression.
Mırın kırın etme de ne istediğini söyle.
Stop making excuses and say what you want.
Describes reluctant behavior.
Onunla aramda kırgınlık dargınlık olmaz.
There can be no resentment or falling out between us.
Synonyms used for emotional depth.
Palas pandıras kovuldu.
He was kicked out unceremoniously/suddenly.
Very specific, slightly informal/literary.
Suyu kana kana içti.
He drank the water to his heart's content.
Indicates satisfying a deep thirst.
Metindeki ikilemeler anlatıma lirik bir hava katmış.
The reduplications in the text added a lyrical air to the narrative.
Academic use of the term.
Şair, varlık ve yokluk arasındaki ikilemeyi işlemiş.
The poet handled the dilemma between existence and non-existence.
Philosophical use of the term.
Derme çatma bir kulübede yaşıyordu.
He was living in a ramshackle/shabby hut.
Describes something poorly constructed.
Abuk sabuk teorileriyle herkesi şaşırttı.
He surprised everyone with his nonsensical theories.
Strong dismissive adjective.
Dili dolaşa dolaşa gerçeği itiraf etti.
He confessed the truth with a stumbling tongue.
Describes the manner of speech under pressure.
Günü gününe borçlarını öder.
He pays his debts exactly on time/day by day.
Indicates punctuality.
Kendi yağında kavrulup gidiyorlar.
They are just getting by (managing on their own).
Idiomatic ikileme structure.
Hır gür çıkarmaktan başka bir şey yapmaz.
He does nothing but cause noise and strife.
Describes constant conflict.
ترکیبهای رایج
عبارات رایج
— To be very close friends with someone.
Onlar son zamanlarda çok sıkı fıkı oldular.
اغلب اشتباه گرفته میشود با
İkilem is a dilemma (choice), while ikileme is the act of doubling or the linguistic term.
Pekiştirme usually involves a prefix (e.g., masmavi), whereas ikileme involves repeating the whole word or using a pair.
Tekrar is any repetition; ikileme is a specific grammatical unit of two words.
اصطلاحات و عبارات
— To examine something in great detail and very carefully.
Ev alırken ince eleyip sık dokuduk.
Neutral— To be extremely happy (often used with 'gülmek' ikileme-style).
Haberi duyunca ağzı kulaklarına vardı.
Informal— To be very excited/happy.
Tatile gideceği için etekleri zil çalıyor.
Informal— To be extremely fed up or exhausted.
Çalışmaktan canı burnuna geldi.
Neutral— To eavesdrop or listen intently.
Yan masadakilerin konuşmasına kulak kabarttı.
Neutral— To be suddenly very frightened.
Aniden karşısına çıkınca yüreği ağzına geldi.
Neutral— To start talking suddenly (after being silent).
Biraz içince dili çözüldü.
Neutralبهراحتی اشتباه گرفته میشود
They sound very similar.
İkilem is the situation of having to choose; ikileme is the linguistic structure or the mental state of wavering.
İkilemde kaldım (I'm in a dilemma) vs. İkileme düştüm (I'm hesitating/wavering).
Both mean repetition.
Yineleme is more general; ikileme is specific to the two-word pair structure.
Cümle yinelemesi (repetition of a sentence).
Both relate to 'two'.
İkili means 'binary' or 'a duo'; ikileme is the process of doubling.
İkili ilişkiler (binary relations).
Root is the same.
İkinci is the ordinal number 'second'.
İkinci kat.
Root is the same.
İkilik means 'discord' or 'dualism'.
Arada ikilik çıkarmayın.
الگوهای جملهسازی
Verb + Adverb (ikileme)
Yavaş yavaş yürü.
Noun + Adjective (ikileme)
Eski püskü bir ev.
Subject + İkileme + Verb
Olayı doğru dürüst anlattı.
İkileme + Noun + Verb
Enine boyuna konuyu görüştük.
Subject + İkileme + Düşmek
Büyük bir ikileme düştüm.
Metaphorical İkileme Use
Hayal meyal bir gelecek bizi bekliyor.
Negative + İkileme
Hiç ses seda yok.
M-Reduplication Pattern
Kitap mitap okumuyor.
خانواده کلمه
اسمها
فعلها
صفتها
مرتبط
نحوه استفاده
Extremely high in daily speech, high in literature, moderate in technical scientific texts.
-
Yavaş, yavaş
→
Yavaş yavaş
Placing a comma between the words is the most common error.
-
Cubur abur
→
Abur cubur
Swapping the fixed order of the words makes it incorrect.
-
Yarım, yamalak bir iş.
→
Yarım yamalak bir iş.
Again, punctuation is the enemy of the ikileme.
-
Çocuk çoluk
→
Çoluk çocuk
The traditional order must be preserved.
-
Seda ses yok.
→
Ses seda yok.
The synonym pair 'ses seda' has a fixed sequence.
نکات
Punctuation Rule
Always keep ikilemes as two separate words with only a space. No commas, no hyphens, no dots.
Rhythm
Say them with a melodic flow. They are meant to add a musical quality to the sentence.
Context Matters
Learn which ikilemes are formal and which are slang. 'Mırın kırın' is informal, while 'enine boyuna' is neutral/formal.
Avoid Overuse
In a formal essay, using too many ikilemes can make your writing look like a folk tale. Use them sparingly for emphasis.
Emotional Depth
Use 'eş dost' instead of 'arkadaşlar' to sound more warm and inclusive of the community.
Group Them
When learning new ones, group them by type: synonyms, antonyms, or onomatopoeic.
Spot the Nonsense
If you see a word you don't recognize paired with a familiar one (like 'yamalak' with 'yarım'), it's likely an ikileme.
Catch the 'M'
In movies, listen for when people add an 'm' word. It usually means 'and stuff like that'.
Test Favorite
Turkish exams love asking which ikileme is formed differently (e.g., finding the antonym pair among synonym pairs).
Vivid Imagery
Use 'şakır şakır' instead of 'çok' to describe rain; it helps the listener 'hear' the rain in your sentence.
حفظ کنید
روش یادسپاری
Think of 'Iki' (two) + 'leme'. It's the 'two-ing' of a word. When you see a word twice, it's an ikileme!
تداعی تصویری
Imagine a mirror reflecting a word. The original and the reflection together create an 'ikileme'.
شبکه واژگان
چالش
Try to write a five-sentence paragraph using at least three different types of ikileme (repetition, synonym, nonsense).
ریشه کلمه
Derived from the Old Turkic root 'eki' (two). The suffix '-le' transforms the noun into a verb (ikilemek - to double), and the suffix '-me' turns it back into a noun/gerund.
معنای اصلی: The act of making something two or doubling.
Turkicبافت فرهنگی
None. Ikileme is a purely linguistic and psychological term.
English uses reduplication too (e.g., 'choo-choo', 'super-duper'), but in Turkish, it is a formal grammatical category used in all levels of speech, not just baby talk.
تمرین در زندگی واقعی
موقعیتهای واقعی
Academic Writing
- ikileme sanatı
- yinelemeye başvurmak
- anlatım bozukluğu
- pekiştirme amacı
Daily Gossip
- mırın kırın etmek
- sıkı fıkı olmak
- abuk sabuk konuşmak
- dedikodu kumkuması
Shopping/Bargaining
- aşağı yukarı
- üç aşağı beş yukarı
- doğru dürüst bir fiyat
- eski püskü
Storytelling
- horul horul
- şırıl şırıl
- pırıl pırıl
- güç bela
Professional Feedback
- yarım yamalak iş
- enine boyuna incelemek
- üstünkörü geçmek
- tek tek kontrol etmek
شروعکنندههای مکالمه
"Hiç hayatında çok büyük bir ikileme düştüğün oldu mu?"
"En sevdiğin Türkçe ikileme hangisi? Benimki 'pırıl pırıl'."
"Sence 'abur cubur' yemek sağlığı çok etkiler mi?"
"İşlerini her zaman günden güne mi yaparsın yoksa biriktirir misin?"
"Arkadaşlarınla aranda hiç 'sıkı fıkı' bir bağ var mı?"
موضوعات نگارش
Bugün yaşadığın bir ikilemeyi ve nasıl karar verdiğini anlat.
En sevdiğin doğa sesini bir ikileme kullanarak tasvir et (örneğin: şırıl şırıl).
Yarım yamalak bıraktığın bir işi neden tamamlamadığını düşün.
Çocukluğundaki 'eş dost' ziyaretlerini hatırla ve yaz.
Gelecek planlarını 'aşağı yukarı' netleştirdin mi? Detaylandır.
سوالات متداول
10 سوالNo, never. Turkish grammar rules strictly forbid putting any punctuation between the words of an ikileme.
It can be, but 'ikilem' is more common for dilemma. 'İkileme' is mostly used as a linguistic term for word doubling.
'Abur cubur' is the perfect example. Neither 'abur' nor 'cubur' means anything in Turkish by themselves.
Use the 'm-reduplication'. Take a word like 'ders' and add 'mers' after it: 'Ders mers çalışmıyor' (He's not doing lessons or anything).
No, they can also be adjectives (e.g., 'pırıl pırıl bir oda' - a sparkling room) or nouns in some contexts.
Because while basic ones are learned early, understanding the full range of types and the technical term 'ikileme' is advanced.
Yes, 'aşağı yukarı' (up down/roughly) and 'iyi kötü' (good bad/somehow) are very common.
It sounds very wrong to native speakers. The order is fixed by tradition and phonology.
Yes, it is a verb-based ikileme formed from the verb 'gülmek' (to laugh).
Yes, like 'knock-knock' or 'bye-bye', but they are much more common and grammatically diverse in Turkish.
خودت رو بسنج 200 سوال
Write a sentence using the ikileme 'yavaş yavaş'.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Describe a messy room using 'abur cubur' and 'eski püskü'.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Explain a dilemma you had recently using the word 'ikileme'.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Use 'enine boyuna' in a sentence about a meeting.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Create an informal sentence using 'm-reduplication' with the word 'para'.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write a sentence describing a rainy day using 'şakır şakır'.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Use 'doğru dürüst' to give someone advice.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Describe a very close friendship using 'sıkı fıkı'.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write a sentence with 'baştan başa'.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Use 'güç bela' to describe finishing a task.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Describe a child's movement using 'tıpış tıpış'.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write a sentence about a vague memory using 'hayal meyal'.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Use 'abuk sabuk' to complain about someone's talk.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Describe a sparkling object using 'pırıl pırıl'.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write a sentence using 'eş dost'.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Use 'yarım yamalak' in a sentence about a project.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Describe a sound using 'fıkır fıkır'.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write a sentence with 'aşağı yukarı'.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Use 'mırın kırın' in a dialogue.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Describe a road using 'eğri büğrü'.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Say 'yavaş yavaş' with emphasis on the second word.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Explain what 'abur cubur' means in Turkish.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Use 'aşağı yukarı' to estimate the price of a car.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Describe a heavy rain using 'şakır şakır'.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Tell a short story about a dilemma you had using 'ikileme'.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Pronounce 'doğru dürüst' correctly.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Use 'apar topar' to describe how you left for work today.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Describe a messy room using 'eski püskü'.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Use 'm-reduplication' with the word 'yemek'.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Explain why you shouldn't use a comma in ikilemes.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Describe a sparkling diamond using 'pırıl pırıl'.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Use 'yarım yamalak' to describe a poorly done task.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Pronounce 'şırıl şırıl' to sound like flowing water.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Describe a very close friend using 'sıkı fıkı'.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Use 'enine boyuna' to describe a deep discussion.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say 'çoluk çocuk' and explain who it includes.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Use 'güç bela' to describe a difficult journey.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Describe a crooked road using 'eğri büğrü'.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Use 'abuk sabuk' to describe a movie you didn't like.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Explain the difference between 'ikilem' and 'ikileme'.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Listen and write down the ikileme you hear: 'Hızlı hızlı yürüme.'
Listen and identify the pair: 'Eş dost toplandık.'
Listen for the nonsense word: 'Yarım yamalak iş yapma.'
Listen and write: 'Pırıl pırıl bir güneş.'
Identify the ikileme: 'Aşağı yukarı on kişi var.'
Listen and write: 'Abur cubur yemeyi bırak.'
Listen and write: 'Şakır şakır yağmur yağıyor.'
Listen and write: 'Doğru dürüst konuş.'
Identify the ikileme: 'Horul horul uyuyor.'
Listen and write: 'Eski püskü bir ev.'
Listen and write: 'Günden güne iyileşiyor.'
Listen and write: 'Apar topar gitti.'
Listen and write: 'Sıkı fıkı dostlar.'
Listen and write: 'Enine boyuna tartıştık.'
Listen and write: 'Mırın kırın etme.'
/ 200 درست
نمره کامل!
Summary
An ikileme is more than just repetition; it's a tool for creating vivid imagery and emotional weight in Turkish. Mastering them is essential for reaching a C1 level, as they allow you to describe actions and qualities with native-like precision (e.g., 'yavaş yavaş' vs. 'yavaşça').
- İkileme is the Turkish art of word doubling to add emphasis and rhythm to speech.
- It can mean a linguistic 'reduplication' or a psychological 'dilemma/hesitation'.
- Common types include repeating the same word, using synonyms, or using antonyms.
- Crucially, ikilemes never take a comma between the two words in written Turkish.
Punctuation Rule
Always keep ikilemes as two separate words with only a space. No commas, no hyphens, no dots.
Rhythm
Say them with a melodic flow. They are meant to add a musical quality to the sentence.
Context Matters
Learn which ikilemes are formal and which are slang. 'Mırın kırın' is informal, while 'enine boyuna' is neutral/formal.
Avoid Overuse
In a formal essay, using too many ikilemes can make your writing look like a folk tale. Use them sparingly for emphasis.
محتوای مرتبط
واژههای بیشتر academic
ahlaki
B1moral, ethical
aksettirmek
C1منعکس کردن (نور یا صدا) یا انتقال دادن یک وضعیت یا احساس به دیگران.
aktüel
B1کلمه 'aktüel' به معنای 'جاری' یا 'روز' است.
alan
A2کلمه 'alan' به معنای منطقه یا حوزه است. برای مثال: 'منطقه بازی' میشود 'oyun alanı'.
algı
B2ادراک فرآیندی است که در آن مغز محرکهای حسی را تفسیر میکند.
amaç
A2purpose, goal
amaçlamak
B1هدف داشتن
analiz
C1تجزیه و تحلیل (analiz) فرآیند تقسیم یک موضوع پیچیده به بخشهای کوچکتر برای درک بهتر آن است. این واژه در محیطهای آکادمیک و حرفهای ترکیه بسیار پرکاربرد است.
anlamlandırmak
B2معنا بخشیدن یا تفسیر کردن. 'او میخواهد رنج خود را anlamlandırmak کند.' (او میخواهد به رنج خود معنا ببخشد.)
anlatım
B1بیان یا روایت. به سبک و شیوهای اشاره دارد که داستانی گفته میشود یا موضوعی توضیح داده میشود.