At the A1 level, you can think of '资料室' (zīliàoshì) as a special room for books and papers at a school or office. It is like a small library. At this level, you only need to know how to say where it is and that you go there to look at things. You might say '资料室在那儿' (The materials room is over there) or '我去资料室' (I am going to the materials room). The word is made of '资料' (materials/data) and '室' (room). Even though it's a bit long, it's very useful if you are in a Chinese school. You don't need to worry about complex grammar yet; just treat it as a place name. It is a quiet place. People usually go there to study or find information for their homework. If you see a sign with these three characters, you know it's a place for reading and research. It's a very common word in any educational setting. Just remember: zī-liào-shì. Try to say it three times to get the tones right: high flat, falling, falling. It's a great word to add to your list of 'places in a building.'
At the A2 level, you should understand that '资料室' (zīliàoshì) is more specific than a general library (图书馆). It is a 'reference room' or 'materials room.' You will often find it inside a specific department, like the 'English Department Materials Room.' You can use it in sentences with '在' (zài) to describe where you are. For example, '我在资料室查资料' (I am looking up materials in the reference room). You should also know that '资料' means information or data. So, a '资料室' is a room full of information. At this level, you can start using it to describe your daily routine if you are a student or a researcher. You might say, '我每天下午都去资料室' (I go to the materials room every afternoon). It is important to distinguish it from a classroom (教室 - jiàoshì). While both end in '室', their functions are very different. A 资料室 is for quiet research, while a 教室 is for lessons. You might also hear people talk about '资料室的老师' (the teacher/staff in the reference room). Knowing this word helps you navigate a Chinese university or office building more easily.
At the B1 level, you should be able to use '资料室' (zīliàoshì) in more complex professional and academic contexts. You understand that it’s not just a room for books, but a hub for specialized information. You can use it with verbs like '整理' (zhěnglǐ - to organize), '负责' (fùzé - to be in charge of), and '管理' (guǎnlǐ - to manage). For example, '他负责管理系里的资料室' (He is responsible for managing the department's reference room). You also understand the cultural expectation of silence and professionalism in such a place. At this level, you can discuss the differences between a 资料室 and an 档案室 (archives), noting that the former is for active research materials while the latter is for permanent records. You might also encounter the term in the context of '资料室数字化' (digitization of the materials room). This shows you understand how modern technology is changing traditional spaces. You should be comfortable asking for permission to enter or use materials: '我可以进资料室查一下那份报告吗?' (Can I go into the reference room to check that report?). This level of usage shows you can handle practical tasks in a Chinese work or study environment.
At the B2 level, you can use '资料室' (zīliàoshì) to discuss institutional structures and the importance of information management. You understand that a 资料室 is a key component of a '单位' (dānwèi - work unit) in China. You can talk about the specific types of materials found there, such as '期刊' (qīkān - periodicals), '内部文件' (nèibù wénjiàn - internal documents), and '文献' (wénxiàn - literature/documents). You can use the word in more abstract discussions about research methodology, such as '通过在资料室的大量调研,我们得出了结论' (Through extensive research in the reference room, we reached a conclusion). You are also aware of the social dynamics, such as the role of the '资料员' (reference room staff) and how they facilitate research. You can describe the atmosphere of the room using sophisticated vocabulary like '肃静' (sùjìng - solemn and quiet) or '井井有条' (jǐngjǐng yǒu tiáo - neat and tidy). At this level, you should also be able to understand news or academic articles that mention 资料室 in the context of history or social science research. Your ability to use this word accurately reflects a deep understanding of Chinese academic and professional life.
At the C1 level, you have a nuanced understanding of '资料室' (zīliàoshì) and its place in Chinese history and contemporary society. You can discuss the evolution of the 资料室 from a physical room filled with paper files to a hybrid space that includes sophisticated digital databases. You might analyze the role of the 资料室 in preserving '红色文献' (Red literature) or other specialized historical records. You can use the term in high-level academic writing or professional reports, such as discussing the '资料室的管理体制改革' (reform of the reference room management system). You understand the subtle differences between 资料室 and other similar terms like '文献中心' (literature center) or '情报所' (information institute). You can also use the word metaphorically in literature or essays to represent a repository of memory or a place of intellectual retreat. Your usage is indistinguishable from a native speaker, and you can handle complex interactions involving restricted access or the handling of rare materials. You are aware of the legal and ethical considerations of information access within these rooms, such as '版权保护' (copyright protection) and '保密协议' (non-disclosure agreements).
At the C2 level, your mastery of '资料室' (zīliàoshì) allows you to engage in profound discussions about the philosophy of information and the sociology of knowledge in China. You can critique the traditional 资料室 model and propose new paradigms for '知识共享' (knowledge sharing) in the digital age. You might write scholarly articles on the history of 资料室 development in Chinese universities since the early 20th century, linking it to broader trends in education and politics. You can use the term with absolute precision in any context, from a casual conversation to a formal speech at an international conference. You understand the most obscure references to 资料室 in classic modern Chinese literature and can explain their symbolic significance. You can also discuss the linguistic nuances of the word, such as how the components '资' and '料' have evolved in meaning over centuries. For you, 资料室 is not just a word, but a window into the complex structure of Chinese institutional life and the value placed on organized knowledge. You can navigate the most restrictive and specialized 资料室 in China with ease, understanding all the unwritten rules and protocols.

资料室 در ۳۰ ثانیه

  • A specialized room for research materials.
  • Common in Chinese schools and offices.
  • More specific than a general library.
  • A place of quiet and professional study.
The Chinese word 资料室 (zīliàoshì) refers to a specialized room or department within an organization, such as a school, research institute, or government office, where reference materials, documents, and data are stored and managed. Unlike a general library (图书馆), which serves a broad public or student population with a wide variety of literature, a 资料室 is typically more focused on specific professional or academic fields. For instance, a university's History Department might have its own 资料室 containing rare manuscripts, maps, and specialized journals that are not available in the main library. In a corporate setting, this room might house technical manuals, past project reports, and internal archives. The term is composed of three characters: 资 (zī) meaning resources or capital, 料 (liào) meaning material or stuff, and 室 (shì) meaning room or chamber. Together, they literally translate to 'room for resource materials.'
Professional Context
In Chinese work culture, the 资料室 is often the first place a new researcher or employee goes to understand the history and data of the project they are working on. It acts as the institutional memory.

他在大学的资料室工作了三十年,对这里的每一本书都了如指掌。(He has worked in the university's reference room for thirty years and knows every book here like the back of his hand.)

In modern times, the concept of the 资料室 has expanded to include digital archives, but the physical room remains a staple in traditional Chinese organizations. You will often find signs for the 资料室 in administrative buildings or academic halls. It is a place of quiet study and rigorous research.
Daily Usage
If you are looking for a specific research paper or an internal document, your colleague might say, '去资料室查一下' (Go check the reference room).

这间资料室只对内部人员开放。(This reference room is only open to internal staff.)

The word also implies a sense of organization and categorization. A well-maintained 资料室 is a sign of a high-functioning department. In the era of big data, the term is sometimes used metaphorically to refer to a digital database, though '数据库' (shùjùkù) is more common for purely digital contexts. However, for a room that contains both physical files and digital terminals for research, 资料室 remains the most accurate and common term. Understanding this word helps learners navigate professional and academic environments in China more effectively, as it identifies a key location for information gathering.
Using 资料室 (zīliàoshì) correctly requires understanding its role as a noun of location. It most frequently appears after verbs of motion like 去 (qù - to go), 进 (jìn - to enter), or 回 (huí - to return). It also commonly functions as the object of the preposition 在 (zài - at/in) to describe where an action is taking place. For example, '我在资料室看书' (I am reading in the reference room).
Sentence Structure
Subject + (在/去) + 资料室 + Verb Phrase. This is the standard way to describe activities related to the room.

请把这些文件送到三楼的资料室去。(Please take these documents to the reference room on the third floor.)

Beyond being a simple location, 资料室 can also be the subject of a sentence when describing its characteristics or rules. For instance, '资料室很安静' (The reference room is very quiet) or '资料室下午两点开门' (The reference room opens at 2 PM). In professional Chinese, you might encounter more complex structures involving the management of the room. Phrases like 负责资料室 (fùzé zīliàoshì - to be in charge of the reference room) or 整理资料室 (zhěnglǐ zīliàoshì - to organize the reference room) are common in job descriptions or task assignments.
Possessive Usage
To specify which department the room belongs to, use the 'Department Name + 的 + 资料室' structure. Example: '物理系的资料室' (The Physics Department's reference room).

我们需要去资料室核对一下原始数据。(We need to go to the reference room to verify the original data.)

Another common usage is in the context of borrowing materials. While 资料室 often doesn't allow materials to leave the room (unlike a circulating library), you might say '在资料室借阅' (to borrow and read within the reference room). This highlights the room's function as a place for consultation rather than broad distribution. Finally, in creative writing or descriptions, the 资料室 can be used to set a scene of intellectual rigor or dusty history, using adjectives like 昏暗的 (hūn'àn de - dim), 整洁的 (zhěngjié de - tidy), or 拥挤的 (yōngjǐ de - crowded).
You will encounter the word 资料室 (zīliàoshì) most frequently in institutional and academic settings across the Chinese-speaking world. In universities, it is a ubiquitous term. Every faculty or department (系 or 学院) generally has its own 资料室. Students and professors use it as a sanctuary for deep research, away from the hustle and bustle of the main campus library. If you are a graduate student in China, your life will likely revolve around your department's 资料室.
Academic Environment
Professors often tell students, '这个资料我们系的资料室有' (Our department's reference room has this material).

系里的资料室最近进了一批新书。(The department's reference room recently received a batch of new books.)

In the corporate world, specifically in state-owned enterprises (SOEs) or large research-heavy firms, the 资料室 is where technical drawings, patents, and historical project files are kept. During an office tour or orientation, a HR manager might point to a door and say, '这里是我们的资料室' (This is our materials room). In this context, it feels more like a secure archive than a reading room.
Workplace Context
When a project needs historical data, you'll hear: '你去资料室把去年的报告调出来' (Go to the materials room and pull out last year's report).

公司的资料室正在进行数字化改造。(The company's materials room is undergoing digital transformation.)

You will also hear this word in television dramas or movies, particularly those set in the 1980s or 90s, where the 资料室 is a common setting for characters to discover secrets or have quiet, private conversations. It represents a space of hidden knowledge. In news reports, you might hear about '绝密资料室' (top-secret materials rooms) in the context of government or military stories. Even in modern tech companies, while the physical room might be smaller, the term persists for the space where physical backup tapes or legal documents are stored. In summary, whether you are in a school, a factory, or a government bureau, the 资料室 is the go-to term for any room dedicated to the preservation and consultation of specialized information.
One of the most frequent mistakes learners make is confusing 资料室 (zīliàoshì) with 图书馆 (túshūguǎn). While both involve books and reading, they are not interchangeable. A 图书馆 is a public or institution-wide library designed for general reading and borrowing. A 资料室 is a specialized, often private or departmental room for specific research materials. Using 图书馆 when you mean a departmental reference room can sound imprecise.
Mistake: Scope
Learners often say '我去图书馆查公司的合同' (I'm going to the library to check the company's contracts). Correct: '我去资料室查公司的合同'. Contracts aren't in libraries; they are in materials rooms.

错误:他在图书馆找到了那份秘密文件。(Incorrect: He found that secret document in the library.)
正确:他在资料室找到了那份秘密文件。(Correct: He found that secret document in the reference room.)

Another common error is confusing it with 档案室 (dàng'ànshì). While similar, an 档案室 is specifically for 'archives'—official records, personnel files, and historical documents that are usually permanent. A 资料室 contains 'materials' (资料), which can include books, journals, and reports that are used for ongoing research and might be updated frequently. Learners also sometimes mispronounce the second character '料' (liào). It is a fourth tone (falling), but some confuse it with the second tone (liáo). Mispronouncing it as 'zīliáoshì' can make it harder for native speakers to understand you immediately.
Mistake: Verb Collocation
Using '玩' (wán - play) or other casual verbs with 资料室 is culturally inappropriate. You don't 'hang out' in a 资料室; you '查' (chá - check), '看' (kàn - read), or '整理' (zhěnglǐ - organize) there.

错误:我们在资料室聊天。(Incorrect: We are chatting in the materials room.)
说明:资料室是严肃的场所,通常不允许大声聊天。(Note: The materials room is a serious place where loud chatting is usually not allowed.)

Finally, avoid using 资料室 to refer to a digital folder on your computer. For that, use '文件夹' (wénjiànjiā). Using 资料室 for a digital folder sounds like you are literally trying to step inside your computer screen. By keeping these distinctions in mind—specialization vs. general use, research vs. permanent archives, and physical vs. digital—you will use the word with the precision of a native speaker.
To truly master 资料室 (zīliàoshì), it is helpful to compare it with other words for rooms and information centers. The most relevant comparisons are with 图书馆, 阅览室, 档案室, and 办公室. Each has a distinct 'flavor' and usage context in Chinese.
资料室 vs. 图书馆 (túshūguǎn)
图书馆 is a general library. It is larger, public, and contains a wide range of books. 资料室 is a specialized room for professional or academic materials, often within a specific department.
资料室 vs. 阅览室 (yuèlǎnshì)
阅览室 is a 'reading room.' Its primary function is providing a space to read. A 资料室 might have a reading area, but its primary function is the *storage and organization* of materials. You go to a 阅览室 to study your own books; you go to a 资料室 to find the department's books.

比较:图书馆很大,但资料室里的书更专业。(Comparison: The library is large, but the books in the reference room are more specialized.)

资料室 vs. 档案室 (dàng'ànshì)
档案室 is for 'archives' or official records. These are usually non-circulating and highly regulated. 资料室 is for 'reference materials' which are used more actively for research and work.
资料室 vs. 书房 (shūfáng)
书房 is a 'study' or 'home office.' It is a private room in a house. 资料室 is always an institutional or professional space. You would never call your home library a 资料室 unless you were being very humorous about how much data you have.

他在资料室查到了那篇论文,然后回书房开始写总结。(He found that paper in the reference room, then went back to his study to start writing the summary.)

In summary, while these words overlap, 资料室 occupies a unique niche: it is the professional, departmental, and research-oriented heart of an institution's information management system. Choosing the right word depends on whether you are emphasizing the public nature (图书馆), the act of reading (阅览室), the official record-keeping (档案室), or the specialized research function (资料室). Mastery of these distinctions will make your Chinese sound much more natural and professional.

چقدر رسمی است؟

نکته جالب

In the early 20th century, the term became popular as Chinese institutions modernized and began creating specialized departments for information management.

راهنمای تلفظ

UK /ziː ljaʊ ʃiː/
US /ziː ljaʊ ʃiː/
The stress is relatively even, but the falling tones on 'liào' and 'shì' give it a rhythmic punch.
هم‌قافیه با
教室 (jiàoshì) 卧室 (wòshì) 浴室 (yùshì) 办公室 (bàngōngshì) 会议室 (huìyìshì) 实验室 (shíyànshì) 更衣室 (gēngyīshì) 休息室 (xiūxishì)
خطاهای رایج
  • Pronouncing 'liào' as 'liáo' (second tone).
  • Mumbling the 'sh' sound in 'shì' so it sounds like 'sì'.

سطح دشواری

خواندن 2/5

The characters are common but '料' and '资' require some practice for beginners.

نوشتن 3/5

'资料' has a few strokes, so practice is needed for stroke order.

صحبت کردن 2/5

Easy to pronounce if you get the tones right.

گوش دادن 1/5

Very distinct sound in institutional contexts.

بعداً چه یاد بگیریم؟

پیش‌نیازها

房间 老师

بعداً یاد بگیرید

档案 文献 研究 整理 数字化

پیشرفته

文献综述 索引 保密协议 学术规范 馆藏

مثال‌ها بر اساس سطح

1

资料室在哪儿?

Where is the reference room?

Uses '在哪儿' to ask for location.

2

我去资料室看书。

I am going to the reference room to read.

Subject + 去 + Place + Verb.

3

资料室里有很多书。

There are many books in the reference room.

Place + 里 + 有 + Noun.

4

资料室很安静。

The reference room is very quiet.

Subject + Adjective (with 很).

5

他在资料室。

He is in the reference room.

Subject + 在 + Place.

6

资料室在三楼。

The reference room is on the third floor.

Subject + 在 + Level.

7

请进资料室。

Please enter the reference room.

Polite command using '请'.

8

我不去资料室。

I am not going to the reference room.

Negative sentence using '不'.

1

我在资料室查资料。

I am looking up materials in the reference room.

'查资料' is a common verb-object pair.

2

资料室下午两点开门。

The reference room opens at 2 PM.

Time expression before the verb.

3

你可以去资料室借这本书。

You can go to the reference room to borrow this book.

Uses '可以' for permission/possibility.

4

资料室里的书不能带走。

Books in the reference room cannot be taken away.

'不能' indicates prohibition.

5

我们系的资料室很小。

Our department's reference room is very small.

'的' indicates possession.

6

他在资料室等我。

He is waiting for me in the reference room.

'在...等' indicates waiting at a location.

7

你要去资料室吗?

Are you going to the reference room?

Simple question with '吗'.

8

资料室里没有电脑。

There are no computers in the reference room.

Negative existence with '没有'.

1

他负责管理这个资料室。

He is responsible for managing this reference room.

'负责' + Verb.

2

我需要去资料室核对这些数据。

I need to go to the reference room to verify this data.

'需要' + Verb.

3

资料室最近进了一批新书。

The reference room recently received a batch of new books.

'进' here means to stock or receive.

4

请保持资料室的整洁。

Please keep the reference room tidy.

'保持' + Noun + Adjective.

5

他在资料室里忙了一整天。

He has been busy in the reference room all day.

'忙了' + Time duration.

6

这间资料室只对内部人员开放。

This reference room is only open to internal staff.

'对...开放' means open to someone.

7

资料室的老师帮我找到了那篇论文。

The teacher in the reference room helped me find that paper.

'帮' + Object + Verb.

8

你可以在资料室复印这些文件。

You can photocopy these documents in the reference room.

Location '在资料室' comes before the verb '复印'.

1

这间资料室收藏了许多珍贵的历史文献。

This reference room houses many precious historical documents.

'收藏' means to collect or house.

2

为了写论文,我几乎天天泡在资料室里。

In order to write my thesis, I spend almost every day in the reference room.

'泡在' is an idiomatic way to say 'spending a lot of time in'.

3

资料室的数字化工作已经基本完成。

The digitization work of the reference room has basically been completed.

'数字化' as a noun/verb.

4

由于资料室正在装修,暂时不对外开放。

Since the reference room is under renovation, it is temporarily closed to the public.

'由于' introduces a reason.

5

他在资料室里偶然发现了一封旧信。

He accidentally discovered an old letter in the reference room.

'偶然' means by chance.

6

资料室的管理制度非常严格。

The management system of the reference room is very strict.

'管理制度' is a compound noun.

7

请在资料室关掉手机铃声。

Please turn off your cell phone ringtone in the reference room.

'关掉' is a resultative verb.

8

那间资料室是全校资料最全的地方。

That reference room is the place with the most complete materials in the whole school.

Superlative '最' + Adjective.

1

资料室不仅是存放书籍的地方,更是学术交流的平台。

The reference room is not only a place for storing books, but also a platform for academic exchange.

'不仅...更是...' structure.

2

他潜心于资料室,终于理清了这段历史的脉络。

He devoted himself to the reference room and finally cleared up the thread of this history.

'潜心于' means to devote oneself to.

3

资料室的建立极大地方便了科研人员的日常工作。

The establishment of the reference room has greatly facilitated the daily work of researchers.

'极大地方便了' is a formal expression.

4

我们需要对资料室的藏书进行一次全面的清点。

We need to conduct a comprehensive inventory of the books in the reference room.

'进行...清点' is a formal way to say 'to inventory'.

5

资料室里弥漫着一股淡淡的墨香味。

The reference room is filled with a faint scent of ink.

'弥漫着' describes a scent or atmosphere.

6

他作为资料室的负责人,对文献保护有着深刻的见解。

As the head of the reference room, he has profound insights into document preservation.

'作为' means 'in the capacity of'.

7

资料室的变迁见证了这所大学百年的兴衰。

The changes in the reference room witnessed the century-long rise and fall of this university.

'见证' means to witness.

8

在这个数字时代,传统资料室的地位正面临着挑战。

In this digital age, the status of traditional reference rooms is facing challenges.

'面临着' means to be faced with.

1

资料室宛如一座寂静的知识迷宫,等待着探索者的造访。

The reference room is like a silent labyrinth of knowledge, awaiting the visit of explorers.

'宛如' is a literary way to say 'just like'.

2

他终生蛰居于资料室,以故纸堆为伴,成就了一番伟业。

He spent his whole life secluded in the reference room, accompanying himself with old papers, and achieved great things.

'蛰居' means to live in seclusion.

3

资料室中那些泛黄的卷宗,承载着沉重的历史记忆。

Those yellowed files in the reference room carry heavy historical memories.

'承载着' means to carry or bear.

4

在浩如烟海的资料室里寻找真相,无异于大海捞针。

Searching for the truth in the vast reference room is no different from looking for a needle in a haystack.

'浩如烟海' is an idiom for a vast amount of books.

5

资料室的每一寸空间都透着一种学术的严谨与肃穆。

Every inch of the reference room exudes a sense of academic rigor and solemnity.

'透着' means to exude or show.

6

他试图通过资料室的蛛丝马迹,还原那个时代的真相。

He tried to reconstruct the truth of that era through the clues found in the reference room.

'蛛丝马迹' is an idiom for clues.

7

资料室不仅是知识的仓库,更是思想火花的碰撞之地。

The reference room is not just a warehouse of knowledge, but also a place where sparks of thought collide.

'不仅是...更是...' used for philosophical emphasis.

8

对资料室的敬畏,本质上是对人类智慧结晶的尊重。

Awe of the reference room is essentially respect for the crystallization of human wisdom.

'结晶' metaphorically means 'crystallization' or 'fruit'.

ترکیب‌های رایج

学校资料室
系资料室
查资料
整理资料室
进入资料室
资料室主任
资料室管理
开放资料室
数字化资料室
绝密资料室

عبارات رایج

资料室里

— Inside the reference room.

资料室里很安静。

去资料室

— Go to the reference room.

我要去资料室。

在资料室

— At/In the reference room.

他在资料室看报。

资料室的书

— Books from the reference room.

资料室的书不能借走。

资料室的门

— The door of the reference room.

资料室的门关着。

资料室的规则

— Rules of the reference room.

请遵守资料室的规则。

资料室管理员

— Reference room manager.

资料室管理员很负责。

系里的资料室

— The department's reference room.

系里的资料室有很多专业书。

公司的资料室

— The company's materials room.

公司的资料室在二楼。

找资料室

— Look for the reference room.

我在找资料室。

اصطلاحات و عبارات

"汗牛充栋"

— Literally 'enough books to make the ox sweat and fill the house to the rafters.' Used to describe a 资料室 with a vast collection.

这间资料室的书籍汗牛充栋。

Literary
"浩如烟海"

— Vast as the open sea. Used for a huge amount of documents in a 资料室.

资料室里的文献浩如烟海。

Literary
"博古通今"

— To be conversant with things past and present. A quality one might achieve in a 资料室.

他在资料室钻研多年,博古通今。

Formal
"废寝忘食"

— To forget to eat and sleep. Used for someone working hard in a 资料室.

他在资料室里废寝忘食地查资料。

Neutral
"目不窥园"

— To not even look at the garden (due to intense study).

他在资料室里目不窥园,专心读书。

Literary
"学富五车"

— To have wealth of knowledge equal to five cartloads of books.

经常去资料室的人往往学富五车。

Literary
"井井有条"

— In perfect order. Describes a well-managed 资料室.

资料室被整理得井井有条。

Neutral
"闭门造车"

— To build a cart behind closed doors (ignoring reality). A warning for researchers who stay only in the 资料室.

做研究不能只在资料室里闭门造车。

Critical
"温故知新"

— To gain new knowledge by reviewing old material.

在资料室温故知新。

Philosophical
"一尘不染"

— Not a speck of dust. Describes a very clean 资料室.

这间资料室打扫得一尘不染。

Neutral

خانواده کلمه

اسم‌ها

资料 (materials)
办公室 (office)
教室 (classroom)
实验室 (laboratory)

فعل‌ها

整理 (organize)
查询 (inquire/search)
管理 (manage)

صفت‌ها

安静 (quiet)
整洁 (tidy)
专业 (professional)

مرتبط

图书 (books)
文献 (literature)
档案 (archives)
数据 (data)
期刊 (periodicals)

حفظ کنید

روش یادسپاری

Think of 'Zi' as 'Seeds' of knowledge, 'Liao' as 'Layout' of information, and 'Shi' as 'Shelter'. A shelter where seeds of information are laid out.

تداعی تصویری

Imagine a small, quiet room with floor-to-ceiling wooden shelves, a single desk with a green lamp, and a sign on the door that says '资料室'.

شبکه واژگان

图书馆 (Library) 档案 (Archives) 研究 (Research) 安静 (Quiet) 书架 (Bookshelf) 论文 (Thesis) 数据 (Data) 文件 (File)

چالش

Try to describe three things you would find in a 资料室 using only Chinese.

ریشه کلمه

The word is a modern Chinese compound. '资' (zī) originally meant wealth or capital. '料' (liào) originally meant grain or measuring. '室' (shì) is an ancient character for a room or inner chamber.

معنای اصلی: A room for resource materials.

Sino-Tibetan (Chinese)

بافت فرهنگی

Note that some 资料室 in China (especially government ones) are highly restricted and not for public viewing.

In the West, we might just call this a 'resource center' or 'departmental library.'

The '资料室' in Lu Xun's stories often represents a place of dusty tradition. Modern spy dramas often feature a '资料室' as a place for high-stakes document theft.

تمرین در زندگی واقعی

موقعیت‌های واقعی

University Campus

  • 系资料室在哪?
  • 去资料室借书。
  • 资料室几点关门?
  • 在资料室自习。

Corporate Office

  • 去资料室查合同。
  • 整理资料室的文件。
  • 资料室的钥匙在哪?
  • 把报告送到资料室。

Research Institute

  • 查阅历史文献。
  • 资料室的数字化。
  • 负责资料室管理。
  • 在资料室做调研。

Government Bureau

  • 进入资料室需要证件。
  • 绝密资料室。
  • 档案和资料室。
  • 资料室的保密规定。

Library Setting

  • 参考资料室。
  • 期刊资料室。
  • 资料室的复印机。
  • 咨询资料室老师。

شروع‌کننده‌های مکالمه

"你经常去你们系的资料室吗? (Do you often go to your department's reference room?)"

"你知道资料室的钥匙在谁那儿吗? (Do you know who has the key to the materials room?)"

مفید بود؟
هنوز نظری وجود ندارد. اولین نفری باشید که افکار خود را به اشتراک می‌گذارد!