At the A1 level, you don't really need the word '衣着' yet. Instead, you focus on '衣服' (yī fu), which means clothes. You learn to say '我有衣服' (I have clothes) or '这件衣服很漂亮' (This piece of clothing is pretty). '衣着' is too formal for beginners. Think of '衣服' as the building block. At this stage, you are just learning the names of specific items like '衬衫' (shirt) or '裤子' (pants). You use the verb '穿' (chuān) to say 'I am wearing.' '衣着' is like the word 'attire' in English—you wouldn't teach 'attire' to someone who just learned the word 'shirt.' However, knowing that '衣' means clothes will help you later when you see it in '衣着'.
At the A2 level, you start to describe things more. You might see '衣着' in a simple reading passage about a person's appearance. You should recognize that it's a noun related to clothes. While you still mostly use '衣服' to talk about what you buy or wear, '衣着' might appear when someone is describing a person in a story: '他的衣着很整洁' (His clothes/attire are very neat). You are beginning to understand that some words are for physical objects and some are for descriptions. You might also learn '穿着' (chuān zhuó), which is a bit more common than '衣着' in daily life. At A2, the goal is to distinguish between the object (衣服) and the general look (衣着/穿着).
At the B1 level, you are becoming more comfortable with formal vocabulary. You should start using '衣着' instead of '衣服' when you want to sound more professional or descriptive. For example, in a presentation about culture, you might say '中国人的衣着在过去一百年里发生了很大变化' (Chinese people's attire has changed a lot in the last hundred years). You understand that '衣着' is a collective noun and doesn't take the measure word '件'. You also start to pair it with adjectives like '得体' (appropriate) or '时尚' (fashionable). This word helps you move from basic communication to more nuanced descriptions of people and social situations.
At the B2 level, '衣着' is a key vocabulary word. You are expected to use it accurately in essays and formal discussions. You should understand the nuance that '衣着' reflects a person's status, taste, or the formality of an occasion. You can use idioms or four-character phrases related to it, like '衣着不凡' (extraordinary attire). You also know the difference between '衣着', '服装', and '穿戴'. In a B2 level exam, you might be asked to describe a person's character based on their '衣着'. You are also aware of the cultural implications—how '衣着' relates to '面子' (face) and social etiquette in Chinese society. You can discuss '衣着规范' (dress codes) in a work context fluently.
At the C1 level, you use '衣着' with precision and stylistic flair. You might use it in literary analysis to discuss how an author uses a character's '衣着' to symbolize their inner world or social decline. You are familiar with more obscure collocations and can use the word in complex sentence structures. You might explore the sociological aspects of '衣着', such as how '衣着' acts as a form of non-verbal communication. You understand the historical evolution of the term and can distinguish it from archaic terms like '衣冠'. Your use of the word is natural, and you know exactly when to use '衣着' versus '穿戴' to achieve a specific tone in your writing.
At the C2 level, you have a native-like grasp of '衣着'. You can discuss the word's etymology and its role in classical versus modern Chinese. You might use it in a high-level academic paper on '衣着文化' (clothing culture) or '衣着心理学' (the psychology of dress). You can appreciate the subtle irony if someone uses '衣着' in a sarcastic way to describe someone who is overdressed. You are also aware of regional variations in how the word might be used or perceived. At this level, '衣着' is just one of many tools in your vast vocabulary that you use to express complex, abstract ideas about identity, society, and aesthetics with perfect accuracy and nuance.

衣着 در ۳۰ ثانیه

  • 衣着 (yī zhuó) is a formal noun meaning 'attire' or 'dress.'
  • It describes the overall look of someone's clothes rather than individual items.
  • Commonly paired with adjectives like '得体' (appropriate) or '朴素' (simple).
  • It is an abstract/collective noun and does not use the measure word '件.'

The term 衣着 (yī zhuó) is a sophisticated Chinese noun that translates most accurately to 'attire,' 'dress,' or 'clothing' in a collective or stylistic sense. Unlike the more common word 衣服 (yī fu), which refers to physical garments as individual items, 衣着 encompasses the overall appearance, style, and manner in which a person is dressed. It is a CEFR B2 level word because it moves beyond the simple identification of objects and into the realm of social observation, etiquette, and character description. When you use 衣着, you are usually making a judgment or observation about the quality, appropriateness, or style of someone's outfit as a whole.

Formal Contexts
In professional settings, news reports, or literature, 衣着 is used to describe a person's presentation. For example, '衣着得体' (yī zhuó dé tǐ) means 'appropriately dressed' or 'dressed with decorum.'
Social Status and Identity
The word often carries connotations of social standing. A person's 衣着 can be described as '华丽' (huá lì - magnificent/luxurious) or '朴素' (pǔ sù - simple/plain), providing immediate insight into their background or current situation within a narrative.

从他的衣着来看,他一定是一位非常讲究的人。(Judging from his attire, he must be a very fastidious person.)

The etymology of the word combines 衣 (yī), meaning clothing, with 着 (zhuó), which in this context relates to 'wearing' or 'applying.' Together, they form a concept that is less about the fabric itself and more about the act of being clothed. This is why you cannot use measure words like 件 (jiàn) directly with 衣着; you wouldn't say '一件衣着,' just as you wouldn't say 'a piece of attire' in English when you mean 'a shirt.' Instead, you treat it as an abstract or collective noun.

面试时,衣着的整洁与否会给面试官留下第一印象。(During an interview, whether your attire is neat or not will leave a first impression on the interviewer.)

In modern Chinese, particularly in urban environments like Shanghai or Beijing, 衣着 is frequently used in fashion magazines and lifestyle blogs. It suggests a level of intentionality. Someone who is '衣着不凡' (yī zhuó bù fán) is someone whose dress is extraordinary or out of the ordinary. It implies that the person has put thought into their appearance, or that their appearance signals something significant about their character.

Aesthetic Judgment
We use 衣着 to discuss aesthetics. '衣着时尚' (yī zhuó shí shàng) means fashionable attire. It is the subject of the sentence, acting as the noun that receives the adjective's description.

Using 衣着 correctly requires understanding its grammatical role as an abstract/collective noun. It typically functions as the subject or object of a sentence, often modified by adjectives or followed by descriptive phrases. Because it refers to the 'state' of being dressed, it is often paired with verbs like '讲究' (jiǎng jiu - to be particular about) or '注意' (zhù yì - to pay attention to).

As a Subject
When 衣着 is the subject, it is usually being described. Example: '他的衣着总是那么整洁。' (His attire is always so neat.) Here, the focus is on the quality of the dressing.
As an Object
When it is the object, it often follows verbs of attention or change. Example: '你应该注意自己的衣着。' (You should pay attention to your attire/how you dress.)

尽管他很有钱,但他的衣着却非常朴素。(Despite being very wealthy, his attire is very simple.)

One of the most common patterns is [Possessive] + 衣着 + [Adjective]. Unlike 衣服, you don't usually say '买衣着' (buy attire) because attire is the resulting look, not the commodity. You buy '衣服' to create an '衣着' style. Another key pattern is '衣着' + [Resultative/Descriptive Phrase], such as '衣着入时' (dressed in the latest fashion) or '衣着古怪' (dressed strangely).

那个演员的衣着风格成了年轻人模仿的对象。(That actor's style of dress became an object of imitation for young people.)

In formal writing, 衣着 is often used to establish the setting or character background. In a novel, a character might be introduced through their 衣着 to signal their personality before they even speak. For example, '衣着考究' (yī zhuó kǎo jiu) implies the person is meticulous, perhaps even wealthy or high-status, as they have 'studied' or 'refined' their dress.

Comparison with 穿着 (chuān zhuó)
While '穿着' can also mean attire, it is more commonly used as a verb-noun hybrid. '衣着' is strictly a noun and feels slightly more formal and static. You might talk about a '穿着打扮' (way of dressing and grooming), but '衣着' stands alone as the state of the clothes on the body.

You will encounter 衣着 in a variety of specific settings that require a certain level of descriptive precision. It is not typically used in casual slang among friends (where 穿的 or 衣服 would be used), but it is a staple of professional and creative Chinese.

1. News and Media
When reporters describe a suspect or a missing person, they will use 衣着. '该男子失踪时衣着如下...' (When the man went missing, his attire was as follows...). It provides a formal, objective description of what someone was wearing.
2. Workplace and HR
Employee handbooks often have sections on '衣着规范' (dress code). Here, it defines the standard of professional appearance expected in the office.

公司要求员工在接待客户时衣着正式。(The company requires employees to dress formally when receiving clients.)

In literature and storytelling, 衣着 is a powerful tool for 'show, don't tell.' Instead of saying a character is poor, an author might describe their '衣着破旧' (worn-out attire). Instead of saying someone is a rebel, they might describe their '衣着怪异' (eccentric attire). This usage is very common in HSK 5 and 6 level reading materials.

在正式场合,衣着是对主人的一种尊重。(In formal occasions, one's attire is a form of respect to the host.)

Finally, in the fashion industry, 衣着 is used to discuss trends. '本季流行简约的衣着风格' (Minimalist attire styles are popular this season). It treats fashion as a concept rather than just a collection of shirts and pants. If you are reading a Chinese fashion magazine like Vogue Me or Elle China, you will see this word used to describe the 'looks' of celebrities on the red carpet.

3. Academic or Sociological Research
In papers discussing social psychology, 衣着 is used to study how appearance affects human interaction and perception.

Even intermediate learners often stumble when using 衣着 because they try to use it exactly like the English word 'clothes.' However, Chinese has several words for clothing, each with a specific nuance and grammatical restriction.

Mistake 1: Using Measure Words
Wrong: 我买了一件衣着。(I bought a piece of attire.)
Right: 我买了一件衣服。(I bought a piece of clothing.)
Explanation: 衣着 is a collective noun for the 'state' or 'style' of being dressed. You cannot count it with '件'.
Mistake 2: Confusing with 穿 (Verb)
Wrong: 他衣着红色的毛衣。(He attire a red sweater.)
Right: 他穿着一件红色的毛衣。(He is wearing a red sweater.)
Explanation: 衣着 is primarily a noun. While it can occasionally be used in a very formal descriptive sense (衣着红衣), it is almost always better to use the verb 穿 or 穿着 for the action of wearing.

错误:他的衣着很衣服。 (His attire is very clothes.)
正确:他的衣着很讲究。 (His attire is very sophisticated.)

Another common error is using 衣着 in casual conversation where it sounds too stiff. If you are telling a friend that their shirt is cool, saying '你的衣着很酷' sounds like you are writing a formal critique of their fashion sense. In a casual setting, just say '你穿得真酷' (You dress coolly) or '你的衣服很漂亮' (Your clothes are pretty).

Finally, learners often confuse 衣着 with 服装 (fú zhuāng). 服装 is more about 'apparel' or 'garments' as a category (e.g., the garment industry - 服装行业). 衣着 is specifically about what is *on* a person at a given time. You wouldn't say 'this shop sells 衣着'; you would say 'this shop sells 服装'.

注意:不要把“衣着”和“服装”混淆。前者强调个人的打扮,后者强调衣服的类别。

Understanding the synonyms of 衣着 helps you choose the right word for the right level of formality and context. Chinese has a rich vocabulary for describing appearance.

衣服 (yī fu)
The most common, neutral word. Use this for daily objects, shopping, and laundry. It is the most literal translation of 'clothes.'
穿着 (chuān zhuó)
Very similar to 衣着, but slightly more active. It can be used as a noun ('his attire') or a verb ('he is wearing'). It is more common in spoken Chinese than 衣着.
服装 (fú zhuāng)
Refers to 'apparel' or 'costumes.' It's a professional term used in business (服装店 - clothing store) or performance (舞台服装 - stage costumes).

比较:
1. 他的衣着很得体。(His attire is very appropriate - focus on style/status.)
2. 他的衣服很脏。(His clothes are dirty - focus on the physical object.)

For more specific types of attire, you might use 礼服 (lǐ fú) for formal dress/gowns, or 便服 (biàn fú) for casual clothes. If you are describing the overall grooming and dress of a person, the term 打扮 (dǎ ban) is excellent. Unlike 衣着, which is just the clothes, 打扮 includes hair, makeup, and accessories. It's often used as a verb: '她把自己打扮得很漂亮' (She dressed herself up beautifully).

服饰 (fú shì)
This word combines 'clothing' (服) and 'ornaments/accessories' (饰). It is used in fashion contexts to describe the whole ensemble, including jewelry and belts.

In summary, choose 衣着 when you want to discuss the social or aesthetic quality of a person's dress in a slightly formal or observational tone. It is the 'attire' of the Chinese language world.

چقدر رسمی است؟

نکته جالب

In ancient China, the '衣' (upper garment) and '裳' (lower garment) were the two main components of dress. '衣着' focuses on the '衣' but has come to represent the whole outfit.

راهنمای تلفظ

UK /iː1 tʂwɔ2/
US /i1 tʂwo2/
The primary stress is on the second syllable 'zhuó' when emphasizing the 'wear' aspect, but in standard neutral speech, both are balanced.
هم‌قافیه با
衣 (yī) rhymes with: 七 (qī), 西 (xī), 鸡 (jī). 着 (zhuó) rhymes with: 昨 (zuó), 活 (huó).
خطاهای رایج
  • Pronouncing 'zhuó' as 'zháo' (which is another pronunciation of the same character in different contexts).
  • Failing to use the retroflex 'zh' correctly, making it sound like 'zuo'.

سطح دشواری

خواندن 4/5

Requires understanding of formal nouns and context.

نوشتن 5/5

Learners often struggle with using it as an abstract noun without measure words.

صحبت کردن 3/5

Not strictly necessary for basic speech, but adds sophistication.

گوش دادن 4/5

Common in news and formal dramas.

بعداً چه یاد بگیریم؟

پیش‌نیازها

衣服 穿 身体 颜色 漂亮

بعداً یاد بگیرید

服饰 打扮 气质 体面 规范

پیشرفته

锦衣玉食 衣冠楚楚 不修边幅 异化 符号系统

گرامر لازم

The use of '的' with '衣着'

他的衣着 (His attire)

Negative descriptions with '不'

衣着不整 (Untidy attire)

Adjective placement with '很'

衣着很讲究 (Attire is very sophisticated)

Topic-Comment structure

那个人,衣着很奇怪。(That person, [their] attire is very strange.)

Using '身' as a classifier for the whole look

那一身衣着 (That whole look/attire)

مثال‌ها بر اساس سطح

1

他有漂亮的衣服。

He has beautiful clothes.

Uses '衣服' (yīfu) which is the A1 equivalent of '衣着'.

2

我不喜欢这件衣服。

I don't like this piece of clothing.

Uses '件' as a measure word for '衣服'.

3

他在穿衣服。

He is putting on clothes.

Uses '穿' as a verb.

4

老师的衣服是红色的。

The teacher's clothes are red.

Simple possessive structure.

5

这些衣服很便宜。

These clothes are very cheap.

'这些' indicates plural.

6

我想买新衣服。

I want to buy new clothes.

'买' (to buy) is commonly used with '衣服'.

7

你的衣服在哪儿?

Where are your clothes?

Question word '在哪儿'.

8

他穿一件白衬衫。

He is wearing a white shirt.

Specific item '衬衫'.

1

他的衣着很整洁。

His attire is very neat.

'衣着' used as a noun describing overall appearance.

2

面试时要注意衣着。

Pay attention to your attire during an interview.

'注意' (pay attention to) + '衣着'.

3

她的衣着很普通。

Her attire is very ordinary.

'普通' (ordinary) describes the style.

4

我不喜欢这种衣着。

I don't like this kind of attire.

'这种' (this kind) is used instead of '这件'.

5

他的衣着很像一个学生。

His attire is very much like a student's.

'像' (like) comparison.

6

这里的衣着风格很特别。

The style of dress here is very special.

'衣着风格' (style of dress).

7

他因为衣着不整被拒绝进入。

He was refused entry because of untidy attire.

'衣着不整' (untidy dress) is a common phrase.

8

看一个人的衣着可以了解他。

You can understand a person by looking at their attire.

'看...可以...' structure.

1

在正式场合,衣着必须得体。

In formal occasions, attire must be appropriate.

'得体' (appropriate/proper) is a high-frequency collocation.

2

那个人的衣着引起了大家的注意。

That person's attire attracted everyone's attention.

'引起...注意' (attract attention).

3

尽管天气冷,他的衣着还是很少。

Despite the cold weather, he is wearing very little.

'衣着' here refers to the amount/type of clothing.

4

他的衣着显示了他的高贵身份。

His attire shows his noble status.

'显示' (to show/display).

5

这种衣着在年轻人中很流行。

This kind of attire is very popular among young people.

'在...中很流行' (popular among...).

6

我们要根据场合来选择衣着。

We should choose our attire according to the occasion.

'根据...来...' (according to...).

7

她的衣着总是那么时尚。

Her attire is always so fashionable.

'时尚' (fashionable).

8

衣着整洁是基本礼仪。

Neat attire is basic etiquette.

'基本礼仪' (basic etiquette).

1

他那身考究的衣着让人印象深刻。

His sophisticated attire left a deep impression.

'考究' (sophisticated/fastidious) is a B2 adjective.

2

衣着打扮往往能反映一个人的性格。

Attire and grooming often reflect a person's character.

'衣着打扮' is a common compound noun.

3

他并不在意别人的衣着。

He doesn't care about other people's attire.

'在意' (to care about).

4

由于衣着过于随意,他感到有些尴尬。

Because his attire was too casual, he felt a bit embarrassed.

'过于随意' (too casual).

5

她的衣着风格独树一帜。

Her style of dress is unique/original.

'独树一帜' (unique/original style).

6

一个人的衣着不应成为评判他的唯一标准。

A person's attire should not be the only standard for judging them.

'评判' (to judge) and '唯一标准' (only standard).

7

他虽然衣着朴素,但谈吐不凡。

Although his attire is simple, his speech is extraordinary.

'朴素' vs '不凡' contrast.

8

那个时代的衣着具有鲜明的特征。

The attire of that era has distinct characteristics.

'鲜明特征' (distinct characteristics).

1

他衣着简陋,却掩盖不住内在的气质。

His attire was simple and crude, yet it couldn't hide his inner temperament.

'简陋' (simple/crude) and '气质' (temperament).

2

作者通过对人物衣着的细致描写,刻画了其心理变化。

Through detailed descriptions of the character's attire, the author depicted their psychological changes.

'刻画' (depict/portray).

3

衣着在社交场合中扮演着无声语言的角色。

Attire plays the role of a silent language in social situations.

'扮演...角色' (play a role).

4

他那不修边幅的衣着在严肃的会议中显得格格不入。

His untidy attire seemed out of place in the serious meeting.

'不修边幅' (untidy/slovenly) and '格格不入' (out of place).

5

现代社会的衣着观念已经发生了翻天覆地的变化。

The concept of attire in modern society has undergone earth-shattering changes.

'翻天覆地' (earth-shattering).

6

他试图通过改变衣着来重塑自己的公众形象。

He tried to reshape his public image by changing his attire.

'重塑' (reshape) and '公众形象' (public image).

7

那套华丽的衣着在灯光下熠熠生辉。

That magnificent attire shone brightly under the lights.

'熠熠生辉' (shine brightly).

8

衣着不仅仅是遮羞布,更是文化的载体。

Attire is not just a covering, but a carrier of culture.

'不仅仅是...更是...' and '载体' (carrier/medium).

1

其衣着之考究,举止之优雅,无不彰显其深厚的家族底蕴。

The sophistication of his attire and the elegance of his manner all manifested his profound family heritage.

Highly formal literary structure using '之' and '无不'.制

2

在消费主义盛行的今天,衣着往往被异化为身份的标签。

In today's prevailing consumerism, attire is often alienated into a label of status.

Sociological terminology like '异化' (alienation).

3

该剧通过考究的衣着还原了盛唐时期的社会风貌。

The drama restored the social features of the peak Tang Dynasty through meticulous attire.

'还原' (restore) and '社会风貌' (social features).

4

他那身怪诞的衣着,实则是对传统审美的一种解构。

His grotesque attire is, in fact, a deconstruction of traditional aesthetics.

'解构' (deconstruction) and '怪诞' (grotesque).

5

衣着作为一种符号系统,在人际交往中传递着复杂的权力信息。

As a system of symbols, attire conveys complex power information in interpersonal communication.

'符号系统' (symbol system).

6

他那身褴褛的衣着与他犀利的眼神形成了强烈的反差。

His ragged attire formed a sharp contrast with his piercing eyes.

'褴褛' (ragged) and '反差' (contrast).

7

其衣着风格深受极简主义哲学的影响。

His attire style is deeply influenced by minimalist philosophy.

'深受...影响' (deeply influenced by).

8

我们不应被华丽的衣着所蒙蔽,而应关注人的内在品质。

We should not be blinded by magnificent attire, but should focus on a person's inner qualities.

'被...所蒙蔽' (blinded by).

ترکیب‌های رایج

衣着得体
衣着讲究
衣着朴素
衣着整洁
衣着华丽
衣着随意
衣着入时
衣着不整
衣着考究
衣着怪异

عبارات رایج

衣着规范

— Dress code. Used in companies or schools.

请遵守公司的衣着规范。

衣着风格

— Style of dress. Used in fashion or character analysis.

每个人都有自己的衣着风格。

衣着打扮

— Attire and grooming. A general term for how one looks.

她的衣着打扮总是很大方。

注意衣着

— Pay attention to one's dress. Often a piece of advice.

在正式场合要特别注意衣着。

衣着品味

— Taste in clothing. Describes someone's aesthetic sense.

他的衣着品味非常独特。

衣着特征

— Characteristics of attire. Used in descriptions or investigations.

警方发布了失踪者的衣着特征。

衣着文化

— Clothing culture. Used in academic or historical contexts.

我们正在研究汉代的衣着文化。

衣着整齐

— Neat and tidy attire. Similar to 衣着整洁.

他每天都衣着整齐地上班。

衣着简陋

— Simple or crude attire. Often implies poverty.

他虽然衣着简陋,但很有礼貌。

衣着正式

— Formal attire. Opposite of 衣着随意.

今天的会议要求衣着正式。

اغلب اشتباه گرفته می‌شود با

衣着 vs 衣服

衣服 is the physical object; 衣着 is the abstract style/attire.

衣着 vs 穿着

穿着 is more common in speech and can be a verb; 衣着 is more formal and strictly a noun.

衣着 vs 服装

服装 refers to the garment category/industry; 衣着 refers to what a person is currently wearing.

اصطلاحات و عبارات

"衣冠楚楚"

— Dressed in smart clothes; well-groomed. Often used to describe men.

他今天衣冠楚楚地去相亲。

Formal/Literary
"衣衫褴褛"

— Dressed in rags; tattered clothes. Describes extreme poverty.

路边坐着一个衣衫褴褛的老人。

Literary
"不修边幅"

— Slovenly in dress and manner; not caring about appearance.

他平时不修边幅,但工作很认真。

Informal/Common
"西装革履"

— Dressed in a suit and leather shoes; formal western attire.

他西装革履地出现在酒会上。

Neutral
"锦衣玉食"

— Living in luxury (lit. brocade clothes and jade food).

他从小过着锦衣玉食的生活。

Literary
"人模狗样"

— Putting on airs; looking like a human but acting like a dog (sarcastic).

他穿上这身衣服真是人模狗样。

Slang/Sarcastic
"光鲜亮丽"

— Bright and beautiful; looking sharp and shiny.

舞台上的明星总是光鲜亮丽。

Neutral
"朴素大方"

— Simple and elegant. A positive description of attire.

她的衣着总是朴素大方。

Neutral
"花枝招展"

— Dressed up gaudily (usually for women).

她打扮得花枝招展去参加聚会。

Neutral/Literary
"披红挂绿"

— Dressed in bright, colorful clothes (often for festivals).

过年了,孩子们都披红挂绿的。

Common

به‌راحتی اشتباه گرفته می‌شود

衣着 vs 服装

Both relate to clothes.

服装 is for categories (e.g., children's wear); 衣着 is for a person's specific look.

服装店 (Clothing store) vs. 他的衣着 (His attire).

衣着 vs 穿戴

Both mean what you wear.

穿戴 includes hats and jewelry more explicitly; 衣着 is more about the clothes.

他的穿戴很整齐。

衣着 vs 打扮

Both describe appearance.

打扮 is often a verb (to dress up); 衣着 is always a noun.

她打扮得很漂亮。

衣着 vs 服饰

Both are formal.

服饰 is a broader term including ornaments; 衣着 is more focused on the garments.

古代服饰研究。

衣着 vs 身着

Sounds similar.

身着 is a formal verb meaning 'to be wearing'; 衣着 is a noun.

他身着西装。

الگوهای جمله‌سازی

A2

他的衣着很 + Adjective

他的衣着很整洁。

B1

要注意自己的衣着

在学校要注意自己的衣着。

B1

衣着 + Adjective + 与否

衣着得体与否很重要。

B2

从...的衣着来看

从他的衣着来看,他很有钱。

B2

对衣着很 + 讲究/在意

她对衣着很讲究。

C1

衣着...,却...

他衣着简陋,却气质不凡。

C1

通过...衣着来...

他通过改变衣着来重塑形象。

C2

其衣着之...,无不...

其衣着之考究,无不显示其品味。

خانواده کلمه

اسم‌ها

衣服 (Clothes)
服装 (Apparel)
服饰 (Ornaments)

فعل‌ها

穿 (To wear)
穿着 (To be wearing)
打扮 (To dress up)

صفت‌ها

衣着得体 (Appropriately dressed)
衣着朴素 (Simply dressed)

مرتبط

穿戴 (Dress and accessories)
身着 (Wearing - formal)
盛装 (Full dress)
乔装 (Disguise)
便装 (Casual wear)

نحوه استفاده

frequency

Medium-High in formal contexts; Low in casual street slang.

اشتباهات رایج
  • 我买了一件衣着。 我买了一件衣服。

    '衣着' is an abstract noun and cannot be counted with '件'. Use '衣服' for individual items.

  • 他衣着一件红色的毛衣。 他穿着一件红色的毛衣。

    '衣着' is a noun, not a verb. Use '穿着' or '穿' for the action of wearing.

  • 他的衣着很衣服。 他的衣着很讲究。

    You cannot use a noun (衣服) to describe another noun (衣着) in this way. Use an adjective.

  • 这家衣着店很大。 这家服装店很大。

    Shops sell '服装' (apparel), not '衣着' (attire).

  • 我喜欢你的衣着。 我喜欢你这身衣着。(or) 我喜欢你的衣服。

    In casual speech, '我喜欢你的衣着' sounds a bit too formal. Adding '这身' makes it better, or just use '衣服'.

نکات

Choose the right noun

Use 衣服 for laundry, 衣服 for shopping, but 衣着 for describing a person's style.

No Measure Words

Do not use '件' with 衣着. Use '种' (kind) or '身' (set/look).

Formal contexts

Use 衣着 in essays, reports, and formal introductions to sound more professional.

Pair with '得体'

'衣着得体' is the most useful phrase to learn for workplace and social etiquette.

Listen for the tone

Ensure you distinguish 'zhuó' (attire) from 'zhe' (particle) or 'zháo' (to catch).

Characterization

When writing a story, describe a character's 衣着 to show their personality without using adjectives like 'rich' or 'poor'.

Mianzi

Understand that 衣着 is part of 'face culture' in China. Proper attire is a sign of respect.

Vs. 服装

Remember that 服装 is for the industry/shop, while 衣着 is for the person.

Learn the family

Learn 衣着 along with related words like 打扮 and 气质 to describe people fully.

Daily Observation

Try to describe what people are wearing on the subway using '衣着' to build the habit.

حفظ کنید

روش یادسپاری

Think of the 'Y' in 'Yī' as a person's neck and shoulders, and 'zhuó' sounds like 'draw'—you 'draw' the clothes onto the body to create 'attire.'

تداعی تصویری

Imagine a mannequin in a shop window. You aren't just looking at one shirt (衣服), you are looking at the whole 'look' or 'attire' (衣着).

شبکه واژگان

衣服 (Physical) 得体 (Appropriate) 风格 (Style) 时尚 (Fashion) 朴素 (Simple) 正式 (Formal) 面试 (Interview) 形象 (Image)

چالش

Try to describe the '衣着' of the next three people you see using at least one adjective for each (e.g., 衣着简单, 衣着鲜艳).

ریشه کلمه

The word '衣着' is composed of two ancient characters. '衣' (yī) is a pictograph representing the upper garment in ancient China. '着' (zhuó) is a multifaceted character that originally meant 'to touch' or 'to apply,' which evolved into 'to wear.'

معنای اصلی: The combination signifies the act and state of being covered by garments.

Sino-Tibetan / Sinitic.

بافت فرهنگی

Avoid criticizing someone's '衣着' directly in China, as it can cause them to 'lose face.' Use '朴素' (simple) as a polite way to describe plain dress.

In English, we use 'attire' in similar formal contexts. 'Dress code' is the equivalent of '衣着规范'.

Confucius once said that a gentleman's '衣冠' (attire and hat) must be straight, showing the historical importance of dress. The 'Mao Suit' (中山装) is a famous historical '衣着' style. Modern C-Dramas often use '衣着' to contrast rich and poor characters.

تمرین در زندگی واقعی

موقعیت‌های واقعی

Job Interview

  • 衣着得体
  • 第一印象
  • 正式服装
  • 整洁

Fashion Blog

  • 衣着风格
  • 潮流趋势
  • 入时
  • 搭配

Police Report

  • 衣着特征
  • 最后看见时
  • 描述
  • 辨认

Wedding Invitation

  • 衣着规范
  • 正装
  • 礼服
  • 出席

Novel Writing

  • 衣着简陋
  • 反映性格
  • 细致描写
  • 暗示

شروع‌کننده‌های مکالمه

"你觉得在面试中,衣着有多重要?"

"你平时的衣着风格是什么样的?"

"你认为一个人的衣着能反映他的性格吗?"

"如果去参加正式晚宴,你会选择什么样的衣着?"

"你最喜欢的中国传统衣着是什么?"

موضوعات نگارش

描述一下你今天出门时的衣着,以及你为什么选择这样穿。

写一段话,描述一个你认为衣着非常有品味的人。

讨论一下现代社会中,人们对衣着的看法发生了哪些变化。

如果你是一个导演,你会给一个贫穷但有志气的角色安排什么样的衣着?

谈谈‘衣着’与‘自信’之间的关系。

سوالات متداول

10 سوال

No, '衣着' is a collective/abstract noun. You should say '一件衣服' or '这身衣着'.

It is gender-neutral and can be used for anyone.

'衣着' is more formal and purely a noun. '穿着' is more common in daily speech and can act as a verb.

Rarely. In very formal or archaic styles, it might appear, but 99% of the time it is a noun.

It is neutral. Its meaning depends on the adjective you pair it with (e.g., 衣着得体 vs. 衣着不整).

You should start recognizing it at A2/B1 and using it actively at B2.

Yes, it specifically refers to the attire a person has on at a given time.

The most common term is '衣着规范' (yī zhuó guī fàn).

Yes, if you are describing the doll's overall 'attire' or 'look.'

Yes, it often appears in HSK 5 and 6 reading and writing sections.

خودت رو بسنج 200 سوال

writing

Translate: 'His attire is very sophisticated.'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Write a sentence using '衣着得体'.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Describe a person's '衣着' in three words.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Translate: 'We should choose attire according to the occasion.'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Write a sentence using '衣着风格'.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Translate: 'The company has a strict dress code.'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Use '衣着' to describe a fashionable person.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Translate: 'Judging from his attire, he is a student.'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Write a sentence contrasting '衣着' and character.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Translate: 'Please pay attention to your attire.'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Describe the '衣着' of someone in a historical drama.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Translate: 'His attire left a deep impression on me.'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Write a sentence using '衣着不整'.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Translate: 'The artist's attire is very eccentric.'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Use '衣着' in a sentence about culture.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Translate: 'She is very particular about her attire.'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Write a sentence about '衣着' and first impressions.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Translate: 'Modern attire is more casual than before.'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Write a sentence using '衣着考究'.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Translate: 'He tried to change his image through his attire.'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Describe your current '衣着' in Chinese.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Why is '衣着得体' important in an interview?

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Discuss your favorite '衣着风格'.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Do you think '衣着' reflects personality? Why?

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Talk about a time you felt your '衣着' was inappropriate.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Describe the '衣着' of a famous person you like.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

What is the '衣着规范' at your workplace?

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Explain the difference between '衣服' and '衣着'.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

How has '衣着' changed in your country over time?

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Would you judge someone by their '衣着'? Why?

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Describe a traditional Chinese '衣着'.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

What '衣着' is suitable for a first date?

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

How does weather affect your '衣着'?

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Talk about '衣着' in different seasons.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

What does '衣着讲究' mean to you?

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Should schools have an '衣着规范' (uniform)?

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Describe the '衣着' of a character in a movie.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

What '衣着' makes you feel most confident?

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Is expensive '衣着' always better?

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

How do you choose your '衣着' every morning?

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen: '他的衣着总是那么整洁。' (Audio simulation) What is always neat?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen: '面试时请注意衣着得体。' (Audio simulation) What is the advice?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen: '这种衣着风格不适合你。' (Audio simulation) What is the speaker saying?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen: '他因为衣着不整被拒绝入内。' (Audio simulation) Why was he refused?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen: '从他的衣着来看,他很有钱。' (Audio simulation) What is the inference?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen: '她对衣着非常讲究。' (Audio simulation) Is she careless about her dress?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen: '我们要根据场合选择衣着。' (Audio simulation) What determines the choice?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen: '他的衣着特征很明显。' (Audio simulation) Are his clothes easy to identify?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen: '衣着规范已经取消了。' (Audio simulation) Is there still a dress code?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen: '他衣着朴素,为人低调。' (Audio simulation) How is he described?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen: '这身衣着很适合参加婚礼。' (Audio simulation) Is the attire suitable?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen: '她的衣着引起了不小的争议。' (Audio simulation) Was everyone happy with her dress?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen: '请描述一下失踪者的衣着。' (Audio simulation) What is requested?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen: '衣着是文化的载体。' (Audio simulation) What is attire a carrier of?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen: '他的衣着风格独树一帜。' (Audio simulation) Is his style common?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:

/ 200 درست

نمره کامل!

مفید بود؟
هنوز نظری وجود ندارد. اولین نفری باشید که افکار خود را به اشتراک می‌گذارد!