B1 verb 9 دقیقه مطالعه

收取

shōuqǔ

When you want to talk about collecting money or charging a fee, the verb to use is 收取 (shōu qǔ).

It's very practical for everyday situations.

For example, a bank might 收取 a service fee, or a landlord might 收取 rent.

Think of it as the action of taking money for something.

When you hear 收取 (shōuqǔ), think about getting money for something. It’s like when a store charges you for a product, or when a service asks for a fee. You're giving them money, and they are 收取 it from you.

It's a common word for talking about payments, fees, or even taxes. So, if someone says they will 收取 a certain amount, they are telling you what you need to pay.

When you see the verb 收取 (shōuqǔ), think about collecting money or charging a fee. It's often used when a service provider takes money from a customer.

For instance, a school might 收取 tuition fees, or a bank might 收取 a service charge. It's a common and practical word to know when dealing with payments.

When you encounter the verb 收取 (shōuqǔ), it generally refers to the action of collecting something, especially money or fees. Think of it as 'to charge' or 'to collect payment'.

For example, a school might 收取 tuition fees, or a company might 收取 a service charge. It implies that a payment or item is being taken by one party from another.

When discussing financial transactions, 收取 (shōuqǔ) is a formal verb that means 'to collect' or 'to charge' a fee, payment, or other form of compensation. It implies that a service has been provided or a product delivered, and now a corresponding amount of money is being requested or taken. You'll often see this word in official contexts, like bills, invoices, or regulations regarding fees.

For example, a school might 收取学费 (shōuqǔ xuéfèi), 'collect tuition fees,' or a bank might 收取手续费 (shōuqǔ shǒuxùfèi), 'charge a handling fee.' It's a common and important term for understanding financial interactions in Chinese.

When discussing money, 收取 is a very common and practical verb to use. It specifically means 'to collect' or 'to charge' a fee, payment, or expense.

It implies that an organization, business, or individual is taking money from someone for a service, product, or penalty. For example, a bank might 收取 a service fee, or a parking lot might 收取 a parking charge.

收取 در ۳۰ ثانیه

  • charge
  • collect
  • levy

§ What does it mean and when do people use it?

The Chinese verb 收取 (shōuqǔ) at its core means 'to collect' or 'to charge,' specifically in the context of money, fees, or items being gathered or taken. It's a very practical word you'll hear and use frequently, especially when dealing with transactions, services, and official processes. Think of it as the action of receiving something that is due, often a payment, but it can also refer to collecting other things.

You'll often encounter 收取 when discussing:

  • Fees for services: This is probably the most common use. If you go to a bank, a school, or even a restaurant, they will 收取 a certain fee for their services.
  • Rent or utilities: Landlords 收取 rent, and utility companies 收取 charges for electricity, water, and gas.
  • Taxes: Governments 收取 taxes from citizens and businesses.
  • Admission fees: Museums, parks, and attractions 收取 entrance fees.
  • Donations: Organizations might 收取 donations for a cause.
  • Processing fees: For various applications or administrative tasks, you might be told they 收取 a processing fee.

It's important to understand that 收取 implies a more formal or official collection process compared to just 'receiving' something casually. While you might 'receive' a gift (收到 - shōudào), you would 'be charged' or 'pay' a fee (收取). It’s about the deliberate act of collecting something, usually a payment, that is expected or required.

Let's look at some examples to get a clearer picture:

银行会收取手续费吗?
Will the bank charge a service fee?

这家医院不收取挂号费。
This hospital does not charge a registration fee.

他们每月收取物业管理费。
They collect property management fees monthly.

Notice how in each example, 收取 is used to describe the action of taking a payment or fee. It’s direct and clear. You won't use it for things like 'collecting stamps' (收藏 - shōucáng) or 'collecting data' (收集 - shōují). It's specifically for when money or a similar due item is being gathered.

DEFINITION
To collect (payment); to charge. Often implies a formal or official process of gathering funds or fees.

When you see or hear 收取, your mind should immediately go to a transaction where money is changing hands, either as a required payment, a fee for a service, or a donation. It's a straightforward term that doesn't carry much emotional weight; it's purely descriptive of the act of collecting or charging.

§ Basic Sentence Structure with 收取

The verb 收取 (shōuqǔ) directly translates to 'to collect' or 'to charge'. In most cases, it follows a straightforward Subject-Verb-Object (SVO) structure. The subject is usually the entity doing the collecting, and the object is what is being collected, often a fee or payment.

公司收取服务费。

Translation Hint
The company charges a service fee.

他们会收取额外费用吗?

Translation Hint
Will they charge an extra fee?

§ Specifying What is Collected

You'll often see 收取 followed by specific types of fees or payments. Here are some common combinations:

  • 收取费用 (shōuqǔ fèiyòng): to collect/charge a fee
  • 收取租金 (shōuqǔ zūjīn): to collect rent
  • 收取利息 (shōuqǔ lìxī): to collect interest
  • 收取押金 (shōuqǔ yājīn): to collect a deposit

Notice how the type of payment directly follows 收取. It's very direct.

房东每月收取租金。

Translation Hint
The landlord collects rent every month.

银行通常会收取手续费。

Translation Hint
Banks usually charge handling fees.

§ When to Use 收取 vs. Other Verbs

While 收取 means 'to collect/charge', it's specifically used for money or fees. Don't use it for collecting objects like stamps or information. For those, you'd use different verbs:

  • 收集 (shōují): to collect (objects, information, etc.)
  • 收到 (shōudào): to receive (something sent to you, like a letter or package)

Using 收取 for non-monetary items would sound odd, just like saying "I charged a letter" in English.

这个博物馆不收取门票。

Translation Hint
This museum does not charge an entrance fee.

This sentence is grammatically correct and common. It clearly states no fee is collected.

§ Placement with Adverbials

Adverbials (like time, manner, or negative markers) typically come before 收取. For example, to say 'not charge', the 不 (bù) comes before 收取.

我们不会收取任何费用。

Translation Hint
We will not charge any fees.

Keep practicing with these structures, and you'll master 收取 in no time. It's a very practical word in everyday Chinese, especially when dealing with transactions and services.

§ What does 收取 mean?

DEFINITION
To collect (payment); to charge.

§ 收取 at Work

You'll often hear 收取 in a work context, especially when dealing with money or services. Think about situations where fees are involved, whether it's for banking, consulting, or any service that comes with a cost.

银行会收取一定的服务费。

Translation hint: The bank will collect a certain service fee.

我们公司不收取咨询费。

Translation hint: Our company does not charge a consultation fee.

§ 收取 at School

In an academic setting, 收取 is often used for tuition, registration, or other school-related fees. It's a formal way to say money is being collected.

学校会收取学费。

Translation hint: The school will collect tuition fees.

报名时需要收取注册费。

Translation hint: A registration fee needs to be collected during registration.

§ 收取 in the News

News reports often use 收取 when discussing government policies, new regulations, or changes in fees from various organizations. It gives a neutral, informative tone.

政府决定不再收取高速公路通行费。

Translation hint: The government has decided not to collect highway tolls anymore.

该景点将从下月起收取门票。

Translation hint: This scenic spot will start collecting entrance fees from next month.

§ Other uses of 收取

While mainly about money, 收取 can also be used in a broader sense of collecting things that aren't strictly monetary, but still involve a formal collection process. For instance:

  • Collecting documents or data.

  • Collecting items for a specific purpose.

请务必在截止日期前收取所有申请材料。

Translation hint: Please be sure to collect all application materials before the deadline.

Alright, so you're learning how to use 收取 (shōu qǔ), which means 'to collect (payment)' or 'to charge.' It's a useful verb, but like many words in Chinese, it has specific contexts where it's appropriate and others where it's not. Getting it wrong won't usually lead to total misunderstanding, but it can make your Chinese sound unnatural or even a bit off. Let's look at the common traps and how to steer clear of them.

§ Mistake 1: Using 收取 for non-monetary collection

The biggest mistake people make is trying to use 收取 for things that aren't money or fees. Remember, the core meaning of 收取 is related to collecting payment. If you're collecting objects, information, or people, 收取 is the wrong word.

Wrong Usage
我需要收取你的护照。(Wǒ xūyào shōuqǔ nǐ de hùzhào.)

This literally sounds like you're charging for their passport, which is weird. If you want to say 'collect a passport,' you'd use something like 收 (shōu) or 收集 (shōují).

正确: 我需要你的护照。(Wǒ xūyào shōu nǐ de hùzhào.) - I need to collect your passport.

正确: 我们正在收集旧衣服。(Wǒmen zhèngzài shōují jiù yīfú.) - We are collecting old clothes.

§ Mistake 2: Using 收取 for receiving money in general

While 收取 means 'to collect payment,' it implies that someone (usually a service provider or institution) is requesting or taking a payment from someone else. It's not typically used for simply 'receiving' money in a casual sense, like getting your salary or being given money as a gift.

Wrong Usage
我今天收取了工资。(Wǒ jīntiān shōuqǔ le gōngzī.)

This sounds like you had to actively demand or collect your salary, which is a bit strong. For simply 'receiving' your salary, you'd use 收到 (shōudào) or 领到 (lǐngdào).

正确: 我今天收到了工资。(Wǒ jīntiān shōudào le gōngzī.) - I received my salary today.

Wrong Usage
他收取了红包。(Tā shōuqǔ le hóngbāo.)

Again, this implies a formal collection, not a gift. For receiving a red envelope, you'd just say 收到.

正确: 他收到了红包。(Tā shōudào le hóngbāo.) - He received a red envelope.

§ Mistake 3: Overusing 收取 when simpler verbs work

Sometimes, 收取 can sound a bit formal or official. While it's correct in many charging/collecting contexts, simpler verbs might be more natural for everyday situations, especially when talking about personal transactions or small fees.

Okay but might sound a bit formal
这家咖啡馆收取服务费。(Zhè jiā kāfēiguǎn shōuqǔ fúwùfèi.)

This is grammatically correct and understandable. However, you could also use 收 (shōu) which is slightly more common and less formal for a coffee shop.

更自然: 这家咖啡馆服务费。(Zhè jiā kāfēiguǎn shōu fúwùfèi.) - This coffee shop charges a service fee.

§ Key Takeaways for using 收取

  • Use 收取 when an entity (company, government, service) is actively collecting a payment or charging a fee.
  • Do NOT use 收取 for collecting physical objects or abstract concepts.
  • Do NOT use 收取 for passively receiving money (like salary or gifts).
  • In some less formal charging situations, the simpler verb 收 might be more natural.

Mastering these distinctions will make your use of 收取 much more accurate and natural. Keep practicing, and pay attention to how native speakers use it!

چقدر رسمی است؟

رسمی

"政府决定征收新的环保税。 (The government decided to levy a new environmental protection tax.)"

خنثی

"这家银行收取服务费。 (This bank charges a service fee.)"

غیر رسمی

"我帮你收钱。 (I'll help you collect the money.)"

Child friendly

"小猫帮妈妈收钱钱。 (The little cat helps mommy collect money.)"

عامیانه

"他整天想着怎么捞钱。 (He's always thinking about how to rake in money.)"

نکته جالب

In ancient China, '收' was also used in the context of harvesting crops, indicating the act of gathering and collecting the produce of the land. This shows its broad historical application beyond just financial transactions.

راهنمای تلفظ

UK /ˈʃəʊtʃuː/
US /ˈʃoʊtʃuː/
shōuqǔ
هم‌قافیه با
不 (bù) 去 (qù) 语 (yǔ)
خطاهای رایج
  • Don't confuse the 'qǔ' sound with 'chǔ'. Pay attention to the tongue position.

سطح دشواری

خواندن 1/5

short

نوشتن 1/5

short

صحبت کردن 1/5

short

گوش دادن 1/5

short

بعداً چه یاد بگیریم؟

پیش‌نیازها

服务费 (fúwùfèi - service fee) 停车费 (tíngchēfèi - parking fee) 手续费 (shǒuxùfèi - handling fee)

بعداً یاد بگیرید

支付 (zhīfù - to pay) 付款 (fùkuǎn - to make a payment)

پیشرفته

征收 (zhēngshōu - to levy, to collect a tax/fee) 扣除 (kòuchú - to deduct)

گرامر لازم

收取 (shōuqǔ) is typically used for collecting fees, rent, or other charges. It emphasizes the act of receiving payment.

学校向学生收取学费。(The school collects tuition fees from students.)

It can be followed by the object that is being collected, such as 费用 (fèiyòng - fee), 租金 (zūjīn - rent), or 押金 (yājīn - deposit).

这家酒店收取服务费。(This hotel charges a service fee.)

You can also specify who is collecting the payment using the structure '向 (xiàng) + person/organization + 收取 + item'.

我们向房客收取水电费。(We collect utility fees from tenants.)

When asking about a charge, you can use '收取…吗?' (shōuqǔ… ma?) or '收取多少…?' (shōuqǔ duōshao…?).

你们收取停车费吗?(Do you charge for parking?)

Avoid using 收取 for general collecting of items that are not payments or fees. For general collecting, other verbs like 收集 (shōují) or 收集 (shōují) might be more appropriate.

他喜欢收集邮票。(He likes to collect stamps.)

مثال‌ها بر اساس سطح

1

这家饭馆不收取服务费。

This restaurant does not charge a service fee.

2

学校每年收取学费。

The school charges tuition fees every year.

3

图书馆收取滞纳金。

The library collects overdue fines.

4

他们收取停车费。

They charge parking fees.

5

这个银行不收取手续费。

This bank does not charge handling fees.

6

我需要收取包裹。

I need to collect the package.

7

公司会收取水电费。

The company will collect utility bills.

8

请问您收取现金吗?

Excuse me, do you accept cash?

1

这家饭店不收取服务费。

This restaurant does not charge a service fee.

2

银行每月收取管理费。

The bank collects a management fee every month.

3

他们会收取快递费吗?

Will they charge for express delivery?

4

停车Pēingtíng场Chǎng收取很高的费用。

The parking lot charges a very high fee.

5

学校不收取学费,但是要收取书本费。

The school does not charge tuition, but it does charge for textbooks.

6

请问您会收取现金还是信用卡?

Excuse me, will you accept cash or credit card?

7

这家商店收取百分之五的税。

This store charges a five percent tax.

8

我不想收取额外费用。

I don't want to incur extra charges.

1

这家餐厅不收取服务费。

This restaurant does not charge a service fee.

2

银行每月收取账户管理费。

The bank charges a monthly account management fee.

3

博物馆参观免费,但会收取特展门票。

Museum entry is free, but special exhibition tickets are charged for.

4

快递公司会收取运费。

The express delivery company will charge shipping fees.

5

学校向学生收取学费。

The school collects tuition fees from students.

6

如果你逾期还款,银行会收取罚息。

If you repay late, the bank will charge penalty interest.

7

有些酒店会收取城市税。

Some hotels will charge a city tax.

8

这项服务首次是免费的,但之后会收取费用。

This service is free for the first time, but will charge a fee afterwards.

1

我们不收取额外费用。

We don't charge extra fees.

收取 (shōuqǔ) is followed by the object '费用' (fèiyòng, fee).

2

这家银行收取服务费吗?

Does this bank charge a service fee?

The structure '收取…吗?' is used to ask if a charge is collected.

3

他们按月收取租金。

They collect rent monthly.

'按月' (ànyuè) indicates 'monthly' and precedes '收取'.

4

请问,你们收取现金吗?

Excuse me, do you accept cash?

Here, '收取' can also mean 'accept' when referring to payment methods.

5

博物馆对学生收取半价门票。

The museum charges half-price admission for students.

The object '半价门票' (bànjià ménpiào, half-price ticket) follows '收取'.

6

这项服务不收取任何费用。

This service does not charge any fees.

'不收取任何费用' (bù shōuqǔ rènhé fèiyòng) is a common way to say 'no fees charged'.

7

快递公司通常会收取运费。

Express companies usually charge shipping fees.

'通常会收取' (tōngcháng huì shōuqǔ) indicates a usual practice of charging.

8

酒店提前收取了全部房费。

The hotel collected the full room charge in advance.

'提前' (tíqián, in advance) modifies '收取'.

1

这家餐厅不收取服务费。

This restaurant does not charge a service fee.

2

银行对跨行转账会收取一定的手续费。

Banks charge a certain handling fee for interbank transfers.

3

博物馆参观是免费的,但特殊展览可能会收取门票。

Museum admission is free, but special exhibitions may charge an entrance fee.

4

水电费每月定期收取。

Utility bills are collected monthly.

5

如果你要提前退房,酒店可能会收取罚金。

If you check out early, the hotel may charge a penalty.

6

这家慈善机构主要通过募捐来收取善款。

This charity mainly collects donations through fundraising.

7

有些学校会向学生收取住宿费。

Some schools charge students for accommodation.

8

物业公司负责收取小区的管理费。

The property management company is responsible for collecting the community's management fees.

ترکیب‌های رایج

收取费用 (shōuqǔ fèiyòng) collect a fee; charge a fee
收取租金 (shōuqǔ zūjīn) collect rent
收取利息 (shōuqǔ lìxī) collect interest
收取手续费 (shōuqǔ shǒuxùfèi) charge a service fee
收取押金 (shōuqǔ yājīn) collect a deposit
收取学费 (shōuqǔ xuéfèi) collect tuition fees
收取水费 (shōuqǔ shuǐfèi) collect water utility fees
收取电费 (shōuqǔ diànfèi) collect electricity utility fees
收取罚款 (shōuqǔ fákuǎn) collect a fine
收取管理费 (shōuqǔ guǎnlǐfèi) collect management fees

عبارات رایج

银行会收取手续费。(Yínháng huì shōuqǔ shǒuxùfèi.)

The bank will charge a service fee.

他们每月收取租金。(Tāmen měi yuè shōuqǔ zūjīn.)

They collect rent every month.

酒店不收取额外费用。(Jiǔdiàn bù shōuqǔ éwài fèiyòng.)

The hotel does not charge extra fees.

这项服务不收取任何费用。(Zhè xiàng fúwù bù shōuqǔ rènhé fèiyòng.)

This service does not charge any fees.

停车需要收取费用吗?(Tíngchē xūyào shōuqǔ fèiyòng ma?)

Is there a charge for parking?

学校开始收取学费了。(Xuéxiào kāishǐ shōuqǔ xuéfèi le.)

The school has started collecting tuition fees.

他们会收取快递费。(Tāmen huì shōuqǔ kuàidìfèi.)

They will charge a delivery fee.

这个APP是免费的,不收取任何费用。(Zhège APP shì miǎnfèi de, bù shōuqǔ rènhé fèiyòng.)

This app is free and does not charge any fees.

房东收取了三个月的押金。(Fángdōng shōuqǔ le sān ge yuè de yājīn.)

The landlord collected a three-month deposit.

请问你们收取多少手续费?(Qǐngwèn nǐmen shōuqǔ duōshǎo shǒuxùfèi?)

Excuse me, how much service fee do you charge?

اغلب اشتباه گرفته می‌شود با

收取 vs 收取租金 (shōuqǔ zūjīn)

To collect rent. This is a very common and practical use of 收取.

收取 vs 收取押金 (shōuqǔ yājīn)

To collect a deposit. Another common usage, especially in rental or service contexts.

收取 vs 收取手续费 (shōuqǔ shǒuxùfèi)

To charge a service fee/handling fee. Often seen in banking or administrative contexts.

اصطلاحات و عبارات

"收取费用 (shōuqǔ fèiyòng)"

To collect a fee / to charge a fee.

这家银行收取每月服务费用。 (Zhè jiā yínháng shōuqǔ měiyuè fúwù fèiyòng.) - This bank charges a monthly service fee.

neutral

"收取租金 (shōuqǔ zūjīn)"

To collect rent.

房东每个月都会收取租金。 (Fángdōng měi gè yuè dōu huì shōuqǔ zūjīn.) - The landlord collects rent every month.

neutral

"收取利息 (shōuqǔ lìxī)"

To collect interest.

贷款公司会收取高额利息。 (Dàikuǎn gōngsī huì shōuqǔ gāo'é lìxī.) - Loan companies charge high interest.

neutral

"收取手续费 (shōuqǔ shǒuxùfèi)"

To charge a handling fee / processing fee.

办理签证需要收取手续费。 (Bànlǐ qiānzhèng xūyào shōuqǔ shǒuxùfèi.) - Applying for a visa requires a handling fee.

neutral

"收取学费 (shōuqǔ xuéfèi)"

To collect tuition fees.

学校每年收取学费。 (Xuéxiào měinián shōuqǔ xuéfèi.) - The school collects tuition fees annually.

neutral

"收取服务费 (shōuqǔ fúwùfèi)"

To charge a service fee.

餐厅会收取10%的服务费。 (Cāntīng huì shōuqǔ shí bǎi fēn zhī shí de fúwùfèi.) - The restaurant charges a 10% service fee.

neutral

"收取押金 (shōuqǔ yājīn)"

To collect a deposit.

租房时通常需要收取押金。 (Zūfáng shí tōngcháng xūyào shōuqǔ yājīn.) - When renting a house, a deposit is usually required.

neutral

"收取罚款 (shōuqǔ fákuǎn)"

To collect a fine / to impose a fine.

停车违规会收取罚款。 (Tíngchē wéiguī huì shōuqǔ fákuǎn.) - Parking violations will incur a fine.

neutral

"收取报酬 (shōuqǔ bàochóu)"

To collect remuneration / to receive payment (for services).

律师为客户提供服务后收取报酬。 (Lǜshī wèi kèhù tígōng fúwù hòu shōuqǔ bàochóu.) - Lawyers collect remuneration after providing services to clients.

formal

"收取过路费 (shōuqǔ guòlùfèi)"

To collect a toll (road fee).

这条高速公路收取过路费。 (Zhè tiáo gāosù gōnglù shōuqǔ guòlùfèi.) - This highway charges a toll.

neutral

به‌راحتی اشتباه گرفته می‌شود

收取 vs 收款 (shōukuǎn)

Both 收取 and 收款 involve receiving money. However, 收款 focuses more on the act or process of receiving payment, often from a customer, while 收取 is about the act of collecting a fee or charge.

收款 is generally used when referring to the act of a business or individual receiving money from a customer for goods or services. 收取 implies a more active collection of a specific fee, often with a sense of the money being 'charged' or 'levied'.

我的工作是<b>收款</b>。 (My job is to collect payments.)

收取 vs 征收 (zhēngshōu)

Both can mean 'to collect' or 'to levy'. The confusion arises because both can be used in contexts of collecting taxes or fees.

征收 is much more formal and usually refers to the government or an authoritative body collecting taxes, levies, or other charges. 收取 can be used in broader contexts, including by individuals or private entities.

政府开始<b>征收</b>新的环境保护税。 (The government began to levy a new environmental protection tax.)

收取 vs 收费 (shōufèi)

Both 收取 and 收费 relate to charging money. The main difference is their grammatical function.

收费 is often used as a noun meaning 'fee' or 'charge', or as a verb meaning 'to charge a fee'. 收取 is a verb meaning 'to collect' or 'to charge', typically followed by the thing being collected (e.g., a fee, a deposit).

这个停车场<b>收费</b>很高。 (This parking lot charges a high fee / The fee for this parking lot is high.)

收取 vs 收取费用 (shōuqǔ fèiyòng)

This is a common phrase that directly uses 收取, but learners might wonder why '费用' (fee/cost) is sometimes added.

While 收取 alone can imply collecting a fee, adding 费用 explicitly states what is being collected, making it very clear. It's often used for emphasis or to be more specific.

我们<b>收取费用</b>是为了弥补运营成本。 (We collect fees to cover operating costs.)

收取 vs 接受 (jiēshòu)

Both involve receiving something. However, the nature of what is received is different.

接受 means 'to accept' or 'to receive' in a broader sense, often referring to ideas, gifts, invitations, or general information. 收取 specifically refers to collecting or charging money or concrete items.

我<b>接受</b>了她的建议。 (I accepted her suggestion.)

نحوه استفاده

收取 is commonly used in formal contexts to mean 'to collect' or 'to charge' money, fees, or other payments. It implies a transaction where something is being taken or received, often for a service or product. For example, a bank might 收取 a handling fee.

اشتباهات رایج

A common mistake is to use 收取 for physically collecting objects or people. Instead, use verbs like 收集 (shōují) for collecting things or 接 (jiē) for picking up people. Also, 收取 is typically about money or fees, not about receiving gifts or information. For receiving gifts, use 收到 (shōudào), and for receiving information, use 接到 (jiēdào) or 收到 (shōudào).

نکات

Basic Meaning of 收取

收取 (shōuqǔ) means to collect or charge, usually in the context of money or fees. Think of it as 'taking in' something.

Usage with Fees

You'll often hear 收取 used with words like 费用 (fèiyòng), meaning fees or expenses. For example, 收取费用 means 'to charge fees'.

Formal Context

收取 is a bit more formal than just 说 (shōu). It's commonly used in official announcements, business contexts, or legal documents. You wouldn't typically use it for collecting a small debt from a friend.

Example: Service Charge

餐厅会收取服务费。(Cāntīng huì shōuqǔ fúwùfèi.) - The restaurant will charge a service fee.

Example: Collecting Rent

房东每月收取租金。(Fángdōng měi yuè shōuqǔ zūjīn.) - The landlord collects rent every month.

Not for General Collection

Don't use 收取 for physically collecting objects or gathering things. It's almost exclusively for money or things that function like payments/fees.

Synonym: 收 (shōu)

收 (shōu) is a more general and informal word for 'to receive' or 'to collect'. While it can sometimes be used for money, 收取 specifies the act of charging or collecting payment more clearly.

Passive Voice with 收取

When something is being charged or collected, you might see it in a passive construction: 费用被收取了。(Fèiyòng bèi shōuqǔ le.) - The fee was collected/charged.

Common Collocations

Look out for phrases like 收取利息 (shōuqǔ lìxī - to collect interest), 收取学费 (shōuqǔ xuéfèi - to collect tuition fees), or 收取手续费 (shōuqǔ shǒuxùfèi - to charge handling fees).

حفظ کنید

روش یادسپاری

Imagine a **shou** (收 - receive/collect) who **qu** (取 - take/obtain) money from you. So, **shouqu** means to collect or charge.

تداعی تصویری

Picture a hand **collecting** coins from a counter, or a cashier **charging** a customer at a register.

شبکه واژگان

付费 (fùfèi) - to pay fees 费用 (fèiyòng) - expenses, fees 收据 (shōujù) - receipt 支付 (zhīfù) - to pay 成本 (chéngběn) - cost

چالش

Try using '收取' in these sentences: 1. 银行会______服务费。(The bank will ______ service fees.) 2. 这家餐厅不______小费。(This restaurant does not ______ tips.) 3. 他们______了停车费。(They ______ parking fees.)

ریشه کلمه

The character '收' (shōu) means to receive or to collect. The character '取' (qǔ) means to take or to fetch. Together, they form '收取', meaning to collect or charge, often in the context of money or fees.

معنای اصلی: '收' originally depicted a hand holding an object, symbolizing receiving. '取' originally showed a hand taking an ear from a captured enemy, symbolizing taking or acquiring. Over time, their meanings evolved and combined to represent the action of collecting something, especially payments.

Sino-Tibetan, Sinitic (Chinese)

بافت فرهنگی

When discussing transactions in Chinese culture, it's common to hear '收取费用' (shōuqǔ fèiyong) meaning 'to collect a fee.' This phrase is often used in business or service settings. Understanding '收取' helps learners grasp the directness of financial interactions in Chinese. It's a straightforward term, so no need for elaborate cultural interpretations.

تمرین در زندگی واقعی

موقعیت‌های واقعی

When a service provider charges a fee for their service.

  • 他们收取服务费。(They charge a service fee.)
  • 这家餐厅不收取开瓶费。(This restaurant does not charge a corkage fee.)
  • 银行会收取一些手续费。(The bank will charge some handling fees.)

When a landlord collects rent.

  • 房东每月收取租金。(The landlord collects rent every month.)
  • 物业公司会收取管理费。(The property management company collects management fees.)
  • 我们每月收取物业费。(We collect property management fees monthly.)

When a government agency collects taxes or other official fees.

  • 政府收取税费。(The government collects taxes and fees.)
  • 海关收取关税。(Customs collects customs duties.)
  • 交通局收取罚款。(The traffic bureau collects fines.)

When a company collects membership fees.

  • 健身房收取会员费。(The gym charges membership fees.)
  • 俱乐部收取年费。(The club charges an annual fee.)
  • 这个平台不收取佣金。(This platform does not charge commission.)

When a business collects a deposit.

  • 他们会收取押金吗?(Will they charge a deposit?)
  • 租赁公司收取一定的押金。(The rental company charges a certain deposit.)
  • 酒店收取了1000元押金。(The hotel collected a 1000 yuan deposit.)

شروع‌کننده‌های مکالمه

"你觉得这家咖啡店收取的价格合理吗?(Do you think the prices charged by this coffee shop are reasonable?)"

"你的银行收取跨行转账手续费吗?(Does your bank charge fees for interbank transfers?)"

"你上次去旅游,酒店收取了什么费用?(When you last traveled, what fees did the hotel charge?)"

"你觉得哪些服务收取费用是合理的?(Which services do you think it's reasonable to charge for?)"

"如果一个网站免费,你认为它是如何收取费用的?(If a website is free, how do you think it collects fees?)"

موضوعات نگارش

描述你最近一次被收取费用的经历。(Describe your most recent experience of being charged a fee.)

想象一下你是一个商家,你会如何收取你的服务费?(Imagine you are a business owner, how would you charge for your services?)

讨论在日常生活中,你认为最常见的“收取”是什么?(Discuss what you think is the most common 'collection' in daily life.)

写一篇关于如果你不被收取任何费用会发生什么的文章。(Write about what would happen if you weren't charged any fees.)

你觉得现在社会上有什么不合理的“收取”现象吗?(Do you think there are any unreasonable 'collections' in society today?)

سوالات متداول

10 سوال

收取 (shōu qǔ) usually implies collecting a fee or payment, while 收 (shōu) is a more general verb meaning 'to receive' or 'to collect' something. For example, you might '收快递' (shōu kuài dì - receive a package), but you would '收取费用' (shōu qǔ fèi yòng - charge a fee).

Generally, 收取 is used for collecting payments, fees, or charges. For collecting physical items, you'd typically use 收 (shōu). For example, you wouldn't say '收取信件' (shōu qǔ xìn jiàn - collect letters), you'd say '收信' (shōu xìn).

收取 is quite common in both formal and informal contexts when talking about money or fees. It's not overly formal or informal.

You can say: 我们收取费用 (Wǒ men shōu qǔ fèi yòng). This means 'We charge a fee.'

A common mistake is using it for anything that involves 'collecting' like collecting stamps. Remember, 收取 is primarily for financial collections. For stamps, you'd use '收集邮票' (shōu jí yóu piào - collect stamps).

Yes, absolutely! You can say: 餐厅会收取服务费 (Cān tīng huì shōu qǔ fú wù fèi). This means 'The restaurant will charge a service fee.'

收取 is a verb, so it doesn't take a measure word directly. However, the noun that follows it, like '费用' (fèi yòng - fee), might have its own measure word, but it's not directly related to 收取.

You can ask: 这个需要收取费用吗? (Zhè ge xū yào shōu qǔ fèi yòng ma?). This translates to 'Is there a fee for this?' or 'Do you charge for this?'

Yes. You can say: 我们不收取任何费用 (Wǒ men bù shōu qǔ rèn hé fèi yòng). This means 'We don't charge any fees.'

The tone of voice with 收取 is neutral and factual. It simply states the act of collecting a payment or fee, without implying anything good or bad about it.

خودت رو بسنج 150 سوال

fill blank A1

商店___我五块钱。

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: 收取

The store charges me five yuan. '收取' means to charge or collect.

fill blank A1

他们___停车费。

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: 收取

They collect parking fees. '收取' means to collect.

fill blank A1

银行___服务费。

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: 收取

The bank charges service fees. '收取' means to charge or collect.

fill blank A1

这家饭店不___小费。

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: 收取

This restaurant does not charge a tip. '收取' means to charge.

fill blank A1

学校___书本费。

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: 收取

The school collects textbook fees. '收取' means to collect.

fill blank A1

请问,你们___快递费吗?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: 收取

Excuse me, do you charge for express delivery? '收取' means to charge.

multiple choice A1

商店___我钱。

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: 收取

Here, '收取' means 'to charge' money. The other options don't fit the meaning.

multiple choice A1

他会___学费吗?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: 收取

'收取' is used when talking about collecting fees like '学费' (tuition fee).

multiple choice A1

图书馆不___费用。

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: 收取

A library usually doesn't '收取' (charge) fees. The other verbs don't make sense in this context.

true false A1

你可以在商店收取钱。

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: درست

Yes, stores often '收取' (collect/charge) money for items.

true false A1

老师会收取学生的作业。

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: نادرست

No, '收取' is for money or fees. Teachers '收' (collect) homework, not '收取'.

true false A1

公园会收取门票。

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: درست

Many parks '收取' (charge) an entrance fee (门票).

writing A1

Write a sentence saying 'The company collects money.'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

پاسخ نمونه

公司收取钱。

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing A1

Write a sentence saying 'They charge a fee.'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

پاسخ نمونه

他们收取费用。

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing A1

Write a sentence saying 'We do not charge extra.'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

پاسخ نمونه

我们不收取额外。

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
reading A1

What does the store collect?

این متن را بخوانید:

这个商店收取现金。 (Zhège shāngdiàn shōuqǔ xiànjīn.)

What does the store collect?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: Cash

The passage says '收取现金' which means 'collects cash'.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: Cash

The passage says '收取现金' which means 'collects cash'.

reading A1

What does the bank collect?

این متن را بخوانید:

银行收取服务费。 (Yínháng shōuqǔ fúwùfèi.)

What does the bank collect?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: Service fees

The passage says '收取服务费' which means 'collects service fees'.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: Service fees

The passage says '收取服务费' which means 'collects service fees'.

reading A1

What do they charge?

این متن را بخوانید:

他们收取学费。 (Tāmen shōuqǔ xuéfèi.)

What do they charge?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: Tuition fees

The passage says '收取学费' which means 'charge tuition fees'.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: Tuition fees

The passage says '收取学费' which means 'charge tuition fees'.

sentence order A1

کلمات زیر رو بزن تا جمله رو بسازی
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: 我 收取 费用

This is a simple subject-verb-object structure. '我' (I) is the subject, '收取' (charge) is the verb, and '费用' (fees) is the object.

sentence order A1

کلمات زیر رو بزن تا جمله رو بسازی
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: 他们 不 收取 钱

To negate a verb in Chinese, '不' (not) comes before the verb. '他们' (They) is the subject, '不' (not) is the negation, '收取' (collect) is the verb, and '钱' (money) is the object.

sentence order A1

کلمات زیر رو بزن تا جمله رو بسازی
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: 商店 收取 多少 元

This forms a question asking 'How much does the store charge?'. '商店' (store) is the subject, '收取' (charge) is the verb, and '多少 元' (how many yuan) is the question phrase for the amount.

fill blank A2

这家银行___服务费。

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: 收取

‘收取’在这里表示银行会向顾客征收服务费。

fill blank A2

你用信用卡付钱,他们会___手续费吗?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: 收取

‘收取’指的是商家因为信用卡交易而向顾客征收额外费用。

fill blank A2

我们不___任何隐藏费用。

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: 收取

这句话表示不会向顾客征收没有明确告知的费用。

fill blank A2

租车公司___了每天50元的租金。

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: 收取

‘收取’用于表示租车公司向顾客要取租车费用。

fill blank A2

这家饭店会___10%的服务费。

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: 收取

饭店会‘收取’服务费,表示这个费用是饭店从顾客那里得到的。

fill blank A2

寄国际快递要___更高的费用。

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: 收取

‘收取’在这里表示寄送国际快递会产生并要求支付更高的费用。

multiple choice A2

以下哪句话正确使用了“收取”?(Which sentence uses '收取' correctly?)

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: 他们收取了停车费。(They charged a parking fee.)

“收取”通常指收取费用或财物。选项B表示收取停车费,符合其用法。其他选项中的“收取”使用不当,应该用“收回”、“收到”或“收到”。('收取' usually refers to collecting fees or goods. Option B uses it correctly to mean collecting a parking fee. The other options use '收取' incorrectly and should use '收回', '收到', or '收到'.)

multiple choice A2

在“这家咖啡馆不收取服务费”中,“收取”是什么意思?(In '这家咖啡馆不收取服务费' (This cafe does not charge a service fee), what does '收取' mean?)

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: 收集 (to collect)

这里的“收取”指的是店家向顾客收取服务费用。('收取' here refers to the store collecting a service fee from customers.)

multiple choice A2

如果你想说“银行会向你收取一些费用”,哪个词最合适?(If you want to say 'The bank will charge you some fees', which word is most suitable?)

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: 收取 (to charge/collect)

“收取”是表示收取费用或款项的正式用语。('收取' is a formal term for collecting fees or payments.)

true false A2

“这个博物馆免费参观,不收取门票。”这句话是正确的。(The sentence '这个博物馆免费参观,不收取门票。' (This museum is free to visit, no entrance fee is charged.) is correct.)

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: درست

“不收取门票”表示不收费,这是“收取”的正确用法。(“不收取门票” means no fee is charged, which is the correct usage of '收取'.)

true false A2

“老师收取了作业。”这句话是正确的。(The sentence '老师收取了作业。' (The teacher collected the homework.) is correct.)

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: نادرست

“收取”通常用于收取费用或财物,而不是作业。这里应该用“收”或“收齐”。('收取' is usually used for collecting fees or valuables, not homework. '收' or '收齐' should be used here.)

true false A2

“这家酒店会收取百分之十的服务费。”这句话是正确的。(The sentence '这家酒店会收取百分之十的服务费。' (This hotel will charge a ten percent service fee.) is correct.)

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: درست

“收取服务费”是“收取”的典型用法。(“收取服务费” is a typical usage of '收取'.)

listening A2

Does this store accept cash?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: 这家商店收取现金吗?
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening A2

Will they charge a service fee?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: 他们会收取服务费吗?
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening A2

What fees do I need to pay?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: 我需要支付什么费用?
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking A2

این را بلند بخوانید:

这家咖啡馆收取小费吗?

تمرکز: shōu qǔ

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking A2

این را بلند بخوانید:

银行会收取手续费。

تمرکز: shǒu xù fèi

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking A2

این را بلند بخوانید:

他们不收取任何额外的费用。

تمرکز: é wài de

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing A2

Imagine you are at a hotel checking out. Write a short sentence to ask the receptionist how much they will charge you for an extra night.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

پاسخ نمونه

请问,多住一晚要收取多少钱? (Qǐngwèn, duō zhù yī wǎn yào shōuqǔ duōshǎo qián? - Excuse me, how much do you charge for an extra night?)

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing A2

You are selling a used item online. Write a sentence telling a potential buyer that you will charge a small fee for delivery.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

پاسخ نمونه

我会收取一点点送货费用。(Wǒ huì shōuqǔ yī diǎndiǎn sònghuò fèiyòng. - I will charge a small delivery fee.)

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing A2

You are at a bank. Write a short sentence asking if the bank charges a fee for international transfers.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

پاسخ نمونه

银行会收取国际转账的手续费吗? (Yínháng huì shōuqǔ guójì zhuǎnzhàng de shǒuxùfèi ma? - Does the bank charge a fee for international transfers?)

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
reading A2

这家餐厅有什么特点? (Zhè jiā cāntīng yǒu shénme tèdiǎn? - What is special about this restaurant?)

این متن را بخوانید:

这家餐厅不收取服务费。你觉得怎么样? (Zhè jiā cāntīng bù shōuqǔ fúwùfèi. Nǐ juéde zěnmeyàng? - This restaurant does not charge a service fee. What do you think?)

这家餐厅有什么特点? (Zhè jiā cāntīng yǒu shénme tèdiǎn? - What is special about this restaurant?)

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: 它不收取服务费。

根据文章,餐厅的特点是“不收取服务费”。(Gēnjù wénzhāng, cāntīng de tèdiǎn shì 'bù shōuqǔ fúwùfèi'. - According to the passage, the restaurant's characteristic is 'not charging a service fee'.)

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: 它不收取服务费。

根据文章,餐厅的特点是“不收取服务费”。(Gēnjù wénzhāng, cāntīng de tèdiǎn shì 'bù shōuqǔ fúwùfèi'. - According to the passage, the restaurant's characteristic is 'not charging a service fee'.)

reading A2

你需要为停车做什么准备? (Nǐ xūyào wèi tíngchē zuò shénme zhǔnbèi? - What do you need to prepare for parking?)

این متن را بخوانید:

这个停车场每小时收取五元。请准备好零钱。(Zhège tíngchēchǎng měi xiǎoshí shōuqǔ wǔ yuán. Qǐng zhǔnbèi hǎo língqián. - This parking lot charges five yuan per hour. Please prepare small change.)

你需要为停车做什么准备? (Nǐ xūyào wèi tíngchē zuò shénme zhǔnbèi? - What do you need to prepare for parking?)

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: 准备好零钱。

文章中明确提到“请准备好零钱”。(Wénzhāng zhōng míngquè tí dào 'qǐng zhǔnbèi hǎo língqián'. - The passage clearly states 'please prepare small change'.)

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: 准备好零钱。

文章中明确提到“请准备好零钱”。(Wénzhāng zhōng míngquè tí dào 'qǐng zhǔnbèi hǎo língqián'. - The passage clearly states 'please prepare small change'.)

reading A2

如果你在支付学费方面有困难,你可以做什么? (Rúguǒ nǐ zài zhīfù xuéfèi fāngmiàn yǒu kùnnan, nǐ kěyǐ zuò shénme? - If you have difficulty paying tuition, what can you do?)

این متن را بخوانید:

学校会收取学生的学费。如果你有困难,可以申请奖学金。 (Xuéxiào huì shōuqǔ xuéshēng de xuéfèi. Rúguǒ nǐ yǒu kùnnan, kěyǐ shēnqǐng jiǎngxuéjīn. - The school will collect tuition fees from students. If you have difficulties, you can apply for a scholarship.)

如果你在支付学费方面有困难,你可以做什么? (Rúguǒ nǐ zài zhīfù xuéfèi fāngmiàn yǒu kùnnan, nǐ kěyǐ zuò shénme? - If you have difficulty paying tuition, what can you do?)

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: 申请奖学金。

文章中提到“如果你有困难,可以申请奖学金”。(Wénzhāng zhōng tí dào 'rúguǒ nǐ yǒu kùnnan, kěyǐ shēnqǐng jiǎngxuéjīn'. - The passage states 'if you have difficulties, you can apply for a scholarship'.)

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: 申请奖学金。

文章中提到“如果你有困难,可以申请奖学金”。(Wénzhāng zhōng tí dào 'rúguǒ nǐ yǒu kùnnan, kěyǐ shēnqǐng jiǎngxuéjīn'. - The passage states 'if you have difficulties, you can apply for a scholarship'.)

sentence order A2

کلمات زیر رو بزن تا جمله رو بسازی
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: 酒店 会 收取 服务费

This sentence means 'The hotel will charge a service fee.' The typical structure in Chinese is Subject + Auxiliary Verb + Verb + Object.

sentence order A2

کلمات زیر رو بزن تا جمله رو بسازی
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: 银行 不 收取 手续费

This sentence means 'The bank does not charge a handling fee.' The negative adverb '不' comes before the verb '收取'.

sentence order A2

کلمات زیر رو بزن تا جمله رو بسازی
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: 他们 开始 收取 停车费 了

This sentence means 'They started to charge for parking.' '开始' (to start) is placed before '收取', and '了' at the end indicates a change of state.

fill blank B1

这家银行每月会___一笔管理费。

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: 收取

To 'collect' or 'charge' a fee, '收取' is the appropriate verb.

fill blank B1

我们不___任何押金。

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: 收取

When talking about not taking a deposit, '不收取' is the correct phrase.

fill blank B1

水电费是按月___的。

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: 收取

Utility fees are 'collected' or 'charged' monthly, making '收取' the right choice.

fill blank B1

很多景点都会___门票。

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: 收取

Tourist attractions 'charge' for entrance tickets, so '收取' is used here.

fill blank B1

他们会___你多少服务费?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: 收取

To ask how much service fee they will 'charge' you, '收取' is correct.

fill blank B1

这个快递服务不___包装费。

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: 收取

The express service does not 'charge' for packaging, hence '不收取' is suitable.

multiple choice B1

银行会______手续费吗? (Will the bank charge a handling fee?)

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: 收取 (shōuqǔ)

收取 (shōuqǔ) means 'to collect (payment); to charge', which fits the context of a bank charging fees. 收到 (shōudào) means 'to receive'. 收集 (shōují) means 'to collect (objects/information)'. 收益 (shōuyì) means 'income; profit'.

multiple choice B1

这家咖啡馆不______服务费。 (This coffee shop does not charge a service fee.)

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: 收取 (shōuqǔ)

收取 (shōuqǔ) is the correct verb for 'to charge' or 'to collect' a fee. 拿取 (náqǔ) means 'to take'. 采取 (cǎiqǔ) means 'to adopt' or 'to take (measures)'. 获取 (huòqǔ) means 'to obtain' or 'to gain'.

multiple choice B1

他们______了会员费,所以你可以免费使用设施。 (They collected membership fees, so you can use the facilities for free.)

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: 收取 (shōuqǔ)

收取 (shōuqǔ) means 'to collect (payment)', which is appropriate when talking about collecting membership fees. 支付 (zhīfù) means 'to pay'. 花费 (huāfèi) means 'to spend (money/time)'. 消费 (xiāofèi) means 'to consume'.

true false B1

公司正在收取旧电脑进行回收。 (The company is collecting old computers for recycling.) - Here, '收取' is used correctly.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: نادرست

No, '收取' (shōuqǔ) is typically used for collecting payments or fees. For collecting objects like old computers, '收集' (shōují) or '回收' (huíshōu) would be more appropriate.

true false B1

商店会收取你的积分来兑换礼品。 (The store will collect your points to exchange for gifts.) - Here, '收取' is used correctly.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: نادرست

No, '收取' (shōuqǔ) is used for collecting payments or fees. For collecting points, '扣除' (kòuchú - to deduct) or '使用' (shǐyòng - to use) would be more suitable.

true false B1

这家健身房收取月费。 (This gym charges a monthly fee.) - Here, '收取' is used correctly.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: درست

Yes, '收取' (shōuqǔ) is correctly used here to indicate that the gym charges a monthly fee.

listening B1

Does this store accept cash?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: 这家商店收取现金吗?
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening B1

Will they charge a service fee?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: 他们会收取服务费吗?
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening B1

What fees do I need to pay?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: 我需要支付什么费用?
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking B1

این را بلند بخوانید:

这家银行收取手续费吗?

تمرکز: 收取 (shōuqǔ)

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking B1

این را بلند بخوانید:

他们收取很高的租金。

تمرکز: 收取 (shōuqǔ)

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking B1

این را بلند بخوانید:

请问你们收取多少停车费?

تمرکز: 收取 (shōuqǔ)

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
sentence order B1

کلمات زیر رو بزن تا جمله رو بسازی
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: 我们 会 收取 费用。

The standard sentence structure in Chinese is Subject + Auxiliary Verb + Verb + Object. Here, '我们' (we) is the subject, '会' (will) is the auxiliary verb, '收取' (charge/collect) is the verb, and '费用' (fees) is the object.

sentence order B1

کلمات زیر رو بزن تا جمله رو بسازی
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: 这个 服务 不会 收取 费用。

Start with the subject '这个服务' (this service), then the negative auxiliary verb '不会' (will not), followed by the verb '收取' (charge/collect), and finally the object '费用' (fees).

sentence order B1

کلمات زیر رو بزن تا جمله رو بسازی
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: 公司 会 收取 一笔 快递费。

The subject is '公司' (company), '会' (will) is the auxiliary verb, '收取' (charge/collect) is the verb, and '一笔快递费' (a courier fee) is the object phrase. '一笔' is a measure word for sums of money.

multiple choice B2

这家咖啡馆对顾客的额外服务是否会收取费用?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: 是的,会收取。

“收取费用” (shōuqǔ fèiyòng) means to charge a fee. The question asks if the cafe charges for extra services.

multiple choice B2

如果你退货,商家会收取你多少手续费?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: 百分之五。

“收取手续费” (shōuqǔ shǒuxùfèi) refers to collecting a handling fee. The answer specifies a percentage.

multiple choice B2

这家博物馆对学生参观者收取半价门票,对吗?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: 是的,收取半价。

“收取半价门票” (shōuqǔ bànjià ménpiào) means to charge half-price for tickets. The question is asking if this is true.

true false B2

公司通常会向员工收取工会会费。

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: درست

公司可能会代工会收取会费,这是一种常见的做法。

true false B2

当你存款时,银行会收取你服务费。

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: نادرست

银行通常不会对存款收取服务费,而是对取款或转账等其他服务收取。

true false B2

在线购物时,通常都会收取运费。

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: درست

在线购物平台经常会收取运费,尤其是在订单金额未达到免邮标准时。

listening B2

Listen to the sentence about a restaurant and a service fee.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: 这家餐厅不收取服务费。
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening B2

Listen to find out what they collect from members annually.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: 他们每年向会员收取年费。
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening B2

Listen to a question about paying a handling fee to the bank.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: 您需要支付一笔手续费,银行会收取吗?
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking B2

این را بلند بخوانید:

请问你们公司收取滞纳金吗?

تمرکز: 收取 (shōuqǔ) and 滞纳金 (zhìnàjīn)

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking B2

این را بلند بخوانید:

我们通常不收取这么高的费用。

تمرکز: 收取 (shōuqǔ) and 费用 (fèiyòng)

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking B2

این را بلند بخوانید:

博物馆对学生免费,不收取门票。

تمرکز: 收取 (shōuqǔ) and 门票 (ménpiào)

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
sentence order B2

کلمات زیر رو بزن تا جمله رو بسازی
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: 酒店会收取服务费

This sentence means 'The hotel will charge a service fee.' The structure is 'Subject + will (会) + verb (收取) + object (服务费)'.

sentence order B2

کلمات زیر رو بزن تا جمله رو بسازی
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: 这个银行不收取年费

This sentence means 'This bank does not charge an annual fee.' The negative particle '不' comes before the verb '收取'.

sentence order B2

کلمات زیر رو بزن تا جمله رو بسازی
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: 他们每次交易都会收取手续费

This sentence means 'They will charge a handling fee for every transaction.' '每次交易' (every transaction) functions as a time phrase.

fill blank C1

公司规定,如果货物退换,将会___10%的手续费。

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: 收取

在表达公司向客户征收费用时,'收取'是最恰当的动词。

fill blank C1

银行会根据您的交易额___不同的服务费。

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: 收取

这里指银行向客户征收服务费,所以用'收取'最准确。

fill blank C1

这个培训项目免费报名,但如果你想获得证书,需要额外___证书费。

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: 收取

句意是培训项目方要求学员支付证书费,所以用'收取'。

fill blank C1

由于您的包裹超重,邮局将___额外的运费。

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: 收取

邮局因包裹超重而要求支付费用,'收取'是正确的表达。

fill blank C1

为了维持公共设施,政府每年都会___一定的管理费。

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: 收取

政府为了公共设施而征收费用,'收取'符合语境。

fill blank C1

很多酒店在退房时会___房间内迷你吧的消费。

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: 收取

酒店在客人退房时要求支付迷你吧消费,所以用'收取'。

multiple choice C1

公司会根据你使用的流量___费用。

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: 收取

“收取”在此表示公司向用户征收费用。其他选项不符合语境。

multiple choice C1

银行对跨行转账通常会___一笔手续费。

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: 收取

“收取”和“征收”都可以表示收钱,但“收取”在日常语境中更常用,且表达更中性。在此处,银行是主动地向转账方征收,所以用“收取”更合适。

multiple choice C1

这家医院对夜间急诊会___额外的费用。

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: 收取

医院因提供服务而要求支付费用,因此用“收取”是正确的。

true false C1

使用“收取”时,费用通常是由服务提供方向接收方征收。

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: درست

“收取”的含义就是服务提供方向服务接收方征收费用。

true false C1

“收取”和“支付”是近义词。

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: نادرست

“收取”是征收费用,而“支付”是付出费用,二者含义相反。

true false C1

当你购买商品时,商家通常会向你收取商品费用。

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: درست

商家提供商品,因此向购买者收取费用,这是符合“收取”的常见用法。

listening C1

The restaurant does not charge a service fee.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: 这家餐厅不收取服务费。
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening C1

The bank will charge a certain management fee.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: 银行会收取一定的管理费。
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening C1

Our company charges a flat shipping fee to all customers.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: 我们公司对所有客户都收取统一的运费。
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking C1

این را بلند بخوانید:

请你用“收取”造一个句子,说明你最近一次被收取费用的经历。

تمرکز: 收取 (shōuqǔ)

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking C1

این را بلند بخوانید:

如果你是一家商店的老板,你会对哪些服务收取费用?为什么?

تمرکز: 收取 (shōuqǔ)

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking C1

این را بلند بخوانید:

描述一个你认为不应该收取费用但实际上却收取费用的情况,并说明你的理由。

تمرکز: 收取 (shōuqǔ)

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing C1

Imagine you are running a small business. Write a short notice (3-4 sentences) to your customers informing them about a new service charge. Make sure to use 收取 at least once.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

پاسخ نمونه

尊敬的客户,感谢您一直以来的支持。从下个月起,我们将对部分高级服务收取少量手续费。此调整是为了持续提升服务质量,希望您能理解并支持。如有疑问,欢迎咨询。

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing C1

You are explaining to a friend why a certain online platform needs to charge fees. Write 3-4 sentences, using 收取 to explain the necessity of these charges for maintaining operations and improving services.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

پاسخ نمونه

其实,很多在线平台都需要收取一定的费用来维持日常运营。这些费用不仅仅是为了盈利,更是为了保证服务器稳定、内容更新以及用户体验的提升。毕竟,高质量的服务背后总有成本。

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing C1

Describe a situation where a company or institution should not charge a fee for a particular service, even if it's common practice. Use 收取 in your explanation.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

پاسخ نمونه

我认为,像公共图书馆这样的机构,就不应该向读者收取基本的借阅费。知识是公共资源,为了促进全民阅读,这些基础服务最好是免费的。否则,收取费用可能会阻碍部分人群获取知识。

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
reading C1

根据这段文字,环卫部门为什么要收取罚款?

این متن را بخوانید:

近日,某市推出新政策,对于未按规定分类投放垃圾的居民,将由环卫部门视情节轻重,按次收取一定的罚款。此举旨在提高居民的环保意识,共同维护市容环境。

根据这段文字,环卫部门为什么要收取罚款?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: 为了维护市容环境并提高居民环保意识

文章中明确提到“此举旨在提高居民的环保意识,共同维护市容环境。”,这是收取罚款的最终目的。

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: 为了维护市容环境并提高居民环保意识

文章中明确提到“此举旨在提高居民的环保意识,共同维护市容环境。”,这是收取罚款的最终目的。

reading C1

根据这段文字,该线上教育平台做出这一决定的主要原因是什么?

این متن را بخوانید:

一家线上教育平台宣布,从下学期开始,将不再对免费课程用户收取任何额外的学习资料费。平台负责人表示,此举是为了降低学习门槛,让更多人有机会接触优质教育资源。

根据这段文字,该线上教育平台做出这一决定的主要原因是什么?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: 为了降低学习门槛,普及优质教育资源

文章中直接指出“此举是为了降低学习门槛,让更多人有机会接触优质教育资源。”

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: 为了降低学习门槛,普及优质教育资源

文章中直接指出“此举是为了降低学习门槛,让更多人有机会接触优质教育资源。”

reading C1

根据这段文字,银行收取跨行转账手续费的原因是什么?

این متن را بخوانید:

许多银行在办理跨行转账业务时会收取一定的手续费,这是为了弥补银行在处理这些交易时所产生的运营成本。然而,随着移动支付的普及,一些银行为了吸引客户,开始推出免费的跨行转账服务。

根据这段文字,银行收取跨行转账手续费的原因是什么?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: 为了弥补运营成本

文中明确说明“这是为了弥补银行在处理这些交易时所产生的运营成本。”

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: 为了弥补运营成本

文中明确说明“这是为了弥补银行在处理这些交易时所产生的运营成本。”

sentence order C1

کلمات زیر رو بزن تا جمله رو بسازی
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: 酒店 会 收取 额外 费用 如果 您 在 午夜 后 办理 入住

This sentence means 'The hotel will charge an extra fee if you check in after midnight.' It tests the understanding of '收取' in the context of charging fees.

sentence order C1

کلمات زیر رو بزن تا جمله رو بسازی
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: 他们 正在 考虑 向 所有 用户 收取 服务 费用

This sentence means 'They are considering charging all users a service fee.' It practices the verb '收取' in a formal business context.

sentence order C1

کلمات زیر رو بزن تا جمله رو بسازی
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: 银行 通常 会 对 国际 转账 收取 手续费

This sentence means 'Banks usually charge a handling fee for international transfers.' It reinforces the usage of '收取' for collecting various types of fees.

fill blank C2

这家银行对跨行转账会___一笔手续费。

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: 收取

“收取”在此语境中指银行因提供服务而要求支付费用。'征收'通常指政府强制性地征集赋税或费用。

fill blank C2

公司规定,所有员工的差旅费都必须凭有效票据___报销。

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: 收取

“收取”在这里指接收、汇集报销款。其他选项不符合语境。

fill blank C2

尽管这项服务是免费的,但我们可能会___一些材料成本。

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: 收取

“收取”在这里表示因提供产品或服务而获得相应的费用补偿。'征收'通常用于税收或强制性费用。

fill blank C2

许多在线平台会___一定比例的交易佣金。

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: 收取

“收取”指平台按规定从交易中获得佣金。'收集'侧重于汇聚,而非获取费用。

fill blank C2

为了维持运营,该慈善机构有时会___小额捐款。

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: 收取

“收取”在此指接受捐款以支持运营。尽管捐款是自愿的,但从接受方的角度看,是“收取”。

fill blank C2

物业管理公司每月会___居民的物业费。

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: 收取

“收取”是物业公司依照规定向居民获得物业费用的常见表达。'收集'略显口语化且不完全符合正式语境。

multiple choice C2

以下哪种情况最适合使用“收取”?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: 图书馆收取滞纳金。

“收取”常用于收取费用、款项等。图书馆收取滞纳金(late fee)符合这个用法。其他选项中的“收取”搭配不当。

multiple choice C2

如果一家公司向你提供服务并要求你支付费用,最恰当的表达是?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: 公司收取服务费。

“收取”指收取款项、费用。公司提供服务后,会收取服务费。送取、发放、给予都不符合语境。

multiple choice C2

一位房东每月从租客那里获得租金,他会说他______租金。

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: 收取

房东是收款方,所以用“收取”。“给予”和“捐赠”是付出,“支付”是付款。

true false C2

公司向客户提供免费样品时,可以说公司在收取费用。

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: نادرست

“收取费用”意味着要求付款。提供免费样品则没有费用产生。

true false C2

如果你想表达某服务是免费的,你可以说“这项服务不收取任何费用”。

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: درست

“不收取任何费用”表示不收取款项,即免费,这是“收取”的正确否定用法。

true false C2

当你在商店购买商品时,店家是在收取你支付的钱。

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: درست

店家作为商品的提供方,在顾客付款时,收取顾客支付的钱,这个用法是正确的。

listening C2

市政当局在居民反对下决定收取什么? (What did the municipal authorities decide to charge despite resident opposition?)

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: 尽管遭到居民的强烈反对,市政当局还是决定收取垃圾处理费。
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening C2

大学将不再收取哪种费用? (What type of fee will the university no longer charge?)

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: 根据新的政策,大学将不再对国际学生收取申请费。
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening C2

这家组织收取门票费的目的是什么? (What is the purpose of this organization charging an entrance fee?)

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: 为了弥补运营成本,这家非营利组织开始向访客收取少量门票费。
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking C2

این را بلند بخوانید:

请你解释一下政府是如何收取税款并用于公共服务的。

تمرکز: 收取税款

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking C2

این را بلند بخوانید:

在国际贸易中,哪些情况下可能会收取关税?

تمرکز: 收取关税

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking C2

این را بلند بخوانید:

对于日益增长的环境污染问题,你认为应该通过收取什么费用来解决?

تمرکز: 收取费用

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
sentence order C2

کلمات زیر رو بزن تا جمله رو بسازی
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: 他们收取服务使用费用

The correct order is 'They charge service usage fees'.

sentence order C2

کلمات زیر رو بزن تا جمله رو بسازی
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: 他们会收取你的保管费

The correct order is 'They will collect your custody fee'.

sentence order C2

کلمات زیر رو بزن تا جمله رو بسازی
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: 这个项目不收取费用

The correct order is 'This item does not charge a fee'.

/ 150 درست

نمره کامل!

مفید بود؟
هنوز نظری وجود ندارد. اولین نفری باشید که افکار خود را به اشتراک می‌گذارد!