接触
接触 در ۳۰ ثانیه
- 接触 (jiēchù) primarily means 'to contact' or 'to touch,' covering both literal physical touch and social interactions.
- It is commonly used in phrases like '接触社会' (entering society) and '接触到' (to be exposed to/attain contact).
- Grammatically, it often requires prepositions like '和' (hé) or '跟' (gēn) when referring to people.
- It is a neutral word used in diverse fields, from daily social life to scientific research and international diplomacy.
The Chinese word 接触 (jiēchù) is a versatile verb that bridges the gap between physical sensation and social interaction. At its most fundamental level, it describes the act of two things coming into physical proximity so that there is no space between them—essentially 'to touch' or 'to come into contact with.' However, its utility extends far beyond the physical realm into the social and intellectual spheres. In a social context, it refers to the process of meeting, getting to know, or interacting with people, often implying the beginning of a relationship or a series of interactions. Whether you are talking about a scientist studying how chemicals contact one another or a traveler coming into contact with a new culture, 接触 is the primary term used in Mandarin to express these connections.
- Physical Contact
- This refers to the literal touching of surfaces. For example, in electrical engineering, wires must 接触 to complete a circuit. In daily life, it could be your hand touching a cold window or your skin coming into contact with an allergen. It is neutral and descriptive.
- Social Interaction
- When used with people, it implies interacting or dealing with them. It is broader than 'meeting' (见面) because it suggests a level of engagement or exposure. If you say you have 接触 with someone in a professional setting, it means you have worked with them or communicated with them regularly.
- Exposure to Concepts
- It is frequently used to describe being exposed to new ideas, cultures, or fields of study. For instance, '接触中国文化' (coming into contact with Chinese culture) suggests an immersive experience where one begins to understand the nuances of the tradition.
由于工作的关系,我经常会接触到各种各样的外国客人。(Due to my work, I often come into contact with all kinds of foreign guests.)
Understanding the nuance between 接触 and its synonyms is crucial for achieving fluency. While '联系' (liánxì) focuses on the act of communication (like calling or emailing), 接触 focuses on the state of being in contact or the experience of interaction. You might '联系' a doctor to make an appointment, but you '接触' patients if you work in a hospital. Furthermore, 接触 can function as a noun in specialized contexts, such as 'physical contact' in sports or 'contact' in military terminology, though its verbal usage is significantly more common in everyday Mandarin.
孩子们应该多接触大自然。(Children should have more contact with nature.)
In modern digital contexts, 接触 has also adapted to describe our relationship with technology. We '接触' new software, '接触' social media platforms, and '接触' virtual reality. This usage highlights the word's ability to evolve from simple tactile touch to complex experiential engagement. In academic writing, you will see it used to describe the 'contact' between different languages (语言接触) or the 'contact' between tectonic plates in geography. This breadth makes it a high-frequency word that appears in HSK exams and daily news reports alike.
如果不小心接触了过敏原,皮肤会发红。(If you accidentally come into contact with an allergen, the skin will turn red.)
- Formal vs. Informal
- In formal reports, 接触 is used to describe diplomatic ties or high-level negotiations. Informally, it's used to talk about dating or meeting new neighbors. Its register is neutral, making it safe for almost any situation.
Mastering 接触 (jiēchù) requires understanding its syntactical flexibility. While it primarily acts as a verb, its placement in a sentence changes depending on whether the contact is physical, social, or abstract. Because Chinese grammar emphasizes the relationship between the subject and the object, 接触 often pairs with specific prepositions to clarify who is initiating the contact and what is being contacted. This section will explore the structural patterns that make your usage of 接触 sound natural and native.
- Pattern 1: Subject + 接触 + Object
- This is the simplest form, used mostly for physical touch or direct exposure.
Example: 皮肤接触阳光 (Skin contacts sunlight). This pattern is direct and emphasizes the physical interaction between the two entities. - Pattern 2: Subject + 和/跟 + Someone + 接触
- When talking about social interaction, Chinese speakers almost always use '和' (and/with) or '跟' (with).
Example: 我喜欢和他接触 (I like interacting with him). Using this structure makes the interaction sound reciprocal and social rather than just a one-way physical touch.
在这个项目中,我们需要频繁地跟客户接触。(In this project, we need to have frequent contact with the clients.)
Another common variation involves the use of resultative complements. In Chinese, verbs are often followed by a word that indicates the result of the action. With 接触, you will frequently see '到' (dào). 接触到 means 'to successfully come into contact with' or 'to be exposed to.' This is particularly common when talking about abstract things like knowledge or information. For instance, '接触到先进的技术' (to come into contact with advanced technology) implies that the subject has reached a point where they can now access or use that technology.
通过这次旅行,我接触到了很多新鲜事物。(Through this trip, I came into contact with many new things.)
In more complex sentences, 接触 can also appear as part of a noun phrase. For example, '接触面积' (contact area) or '接触时间' (contact time). These are common in technical or scientific contexts. When used in these ways, the word maintains its core meaning of surfaces meeting. If you are describing a scientific experiment, you might say '两层材料的接触点' (the contact point of two layers of material). This demonstrates the word's ability to transition from a dynamic verb to a static descriptive component of a larger noun.
- Pattern 3: 接触 + Noun (Abstract)
- Example: 接触社会 (Contacting society/Entering society). This is a classic phrase used for graduates who are leaving the 'ivory tower' of school and starting to interact with the real world.
大学生应该多利用假期去接触社会。(University students should make more use of their holidays to get in touch with society.)
Finally, consider the negative form. '不接触' or '没有接触' are used to indicate a lack of interaction or physical separation. In health contexts, '避免接触' (avoid contact) is a very common instruction. During the pandemic, phrases like '减少人员接触' (reduce human contact) were seen everywhere. This shows that 接触 is the go-to word for describing the presence or absence of proximity in both healthy and hazardous situations.
You will encounter 接触 (jiēchù) in a wide variety of real-life settings in China, ranging from clinical environments to casual social gatherings. Its frequency in daily speech is high because it covers so many types of 'connection.' Understanding where you are likely to hear it will help you recognize its meaning based on the environment. Whether you're watching the news, reading a science textbook, or chatting with a friend about their new job, 接触 is likely to pop up.
- In the Workplace
- Managers often use 接触 when discussing team dynamics or client relations. You might hear: '他刚来公司,还没怎么接触过核心业务' (He just joined the company and hasn't had much contact with the core business yet). Here, it implies gaining experience and familiarity with specific tasks.
- In Medical and Health Contexts
- Doctors and health posters use it to discuss hygiene. '请勿接触眼、鼻、口' (Please do not touch eyes, nose, or mouth) is a standard warning. In the context of contagious diseases, '密切接触者' (close contacts) is a technical term used for people who have been near an infected person.
医生建议过敏体质的人少接触花粉。(Doctors suggest that people with allergies should have less contact with pollen.)
In the realm of education and personal growth, 接触 is used to describe a student's first exposure to a subject. A teacher might say, '这是你们第一次接触微积分' (This is your first time coming into contact with calculus). This sets a tone of introduction and initial learning. Similarly, when parents talk about their children's development, they often emphasize the importance of '接触不同文化' (exposure to different cultures) to broaden their horizons. In these contexts, the word carries a positive connotation of growth and expanding one's world.
我从小就接触古典音乐,因为我爸爸是钢琴老师。(I have been in contact with classical music since I was a child because my father is a piano teacher.)
Scientific and technical fields also rely heavily on this word. In physics, '接触力' (contact force) is a standard term. In chemistry, the '接触法' (contact process) is a method for making sulfuric acid. Even in computer science, '接触点' can refer to user interface touchpoints. Because the word is so precise regarding the meeting of two entities, it is the preferred term for technical documentation where 'touching' might sound too informal and 'connecting' might be too vague.
- In News and Media
- News anchors use 接触 to describe diplomatic movements. '两国领导人进行了初步接触' (The leaders of the two countries had preliminary contact). This implies the very start of a dialogue, often before official negotiations begin. It suggests a cautious but significant step toward cooperation.
警方正在通过监控录像寻找与嫌疑人有过接触的人。(The police are using surveillance footage to find people who had contact with the suspect.)
Finally, in the arts, 接触 can describe the interaction between an artist and their medium or the audience's interaction with a piece of work. A critic might write about how a sculpture 'invites contact' (邀请观众接触), or how a novel 'contacts the deepest parts of the human soul.' This metaphorical usage shows the word's poetic potential, moving from the physical skin to the metaphorical heart.
For English speakers learning Chinese, 接触 (jiēchù) can be tricky because the English word 'contact' is used in ways that don't always translate directly. One of the most frequent errors is using 接触 when you actually mean 'to get in touch with someone' to exchange information. In English, you might say 'I will contact you tomorrow,' but in Chinese, using 接触 in this sentence would sound very strange. Let's break down these common pitfalls to ensure your Chinese remains natural and accurate.
- Mistake 1: Confusing '接触' with '联系' (liánxì)
- This is the #1 error. 联系 is for communication (phone, email, text). 接触 is for physical touch or social interaction/exposure.
❌ Wrong: 我会接触你的。(I will contact you [physically/socially?])
✅ Right: 我会联系你的。(I will get in touch with you.) - Mistake 2: Forgetting the Preposition '和' or '跟'
- In English, 'contact' is often a transitive verb (Contact me). In Chinese, when referring to people, 接触 usually requires a 'with' structure.
❌ Wrong: 你应该接触更多人。(You should contact more people.)
✅ Right: 你应该多跟人接触。(You should interact more with people.)
纠正:不要说“接触我”,要说“跟我接触”。(Correction: Don't say 'contact me', say 'interact with me'.)
Another common mistake is using 接触 for 'meeting' in a formal sense where '会面' (huìmiàn) or '见面' (jiànmiàn) would be more appropriate. If you are meeting a friend for coffee, you never say '接触'. 接触 implies a broader range of interaction or a first-time exposure. If you say you '接触' a friend, it sounds like you are touching them or analyzing them as a social specimen! Keep 接触 for situations involving exposure, interaction over time, or literal physical contact.
Furthermore, learners sometimes over-rely on 接触 to describe learning. While you can '接触新知识' (come into contact with new knowledge), once you are actually studying it deeply, you should switch to '学习' (xuéxí) or '研究' (yánjiū). 接触 is the 'gateway' verb—it describes the moment you first encounter the subject or the general environment of being around it. Using it for deep study makes it sound like you are only skimming the surface.
- Mistake 3: Misusing '接触' as a Noun
- In English, 'contact' is a very common noun (e.g., 'He is a good contact'). In Chinese, '接触' is rarely used this way to refer to a person.
❌ Wrong: 他是一个很好的接触。(He is a good contact person.)
✅ Right: 他是一个很有用的人脉。(He is a useful connection/network.)
注意:在描述电线断了时,我们说“接触不良”,这是非常地道的用法。(Note: When describing a loose wire connection, we say 'jiēchù bùliáng' [poor contact], which is a very idiomatic usage.)
Lastly, be careful with the word order when using '多' (duō - more) or '少' (shǎo - less). These adverbs must come before the verb. Beginners often say '接触多', which is incorrect. It must be '多接触'. For example: '多接触社会' (Interact more with society). This follows the standard Chinese adverb-verb word order, which is a common stumbling block for those used to the more flexible placement of 'more' in English.
To truly master 接触 (jiēchù), you need to understand the family of words it belongs to. Chinese has many words for 'touching' and 'connecting,' each with a specific flavor. Choosing the right one depends on whether you are talking about physical touch, communication, or deep social interaction. Below is a comparison of 接触 with its most common neighbors.
- 接触 vs. 联系 (liánxì)
- 接触: Focuses on proximity, interaction, or being in the same space.
联系: Focuses on the act of communicating (phone, email).
Scenario: You 联系 a client to set up a meeting, and during the meeting, you 接触 (interact) with them. - 接触 vs. 碰 (pèng)
- 接触: A neutral, often sustained or intentional contact.
碰: Often accidental, sudden, or a brief touch.
Scenario: You 接触 a chemical to test it, but you 碰 your head on the door frame by accident. - 接触 vs. 打交道 (dǎ jiāodào)
- 接触: Can be physical or social; very versatile.
打交道: Specifically social; means 'to deal with' or 'to have dealings with.' It's more informal and idiomatic.
Scenario: '我不喜欢跟他打交道' (I don't like dealing with him) is more common in speech than '我不喜欢跟他接触'.
虽然他经常跟外国人接触,但很少跟他们深入交流。(Although he often has contact with foreigners, he rarely has deep exchanges with them.)
When you want to describe a more specific type of contact, you can use these alternatives:
1. 触碰 (chùpèng): More poetic or emotional touch. Used in literature to describe a touch that sparks a feeling.
2. 往来 (wǎnglái): Means 'dealings' or 'coming and going.' Used for long-term social or business relationships (e.g., 贸易往来 - trade dealings).
3. 沟通 (gōutōng): Specifically means 'to communicate' with the goal of reaching an understanding. If 接触 is just being in the same room, 沟通 is actually talking and understanding each other.
这种材料接触到水就会变色。(This material will change color when it comes into contact with water.)
In summary, choose 接触 when the focus is on the state of contact or the initial experience of interaction. It is the most 'all-purpose' word in this group. If you are unsure, 接触 is usually the safest bet, but as you advance, using words like 打交道 for people or 触摸 for technology will make your Chinese sound much more authentic and precise.
چقدر رسمی است؟
نکته جالب
The character '触' (chù) contains the radical for 'horn' (角) because the ancient meaning was specifically about animals bumping into things with their horns!
راهنمای تلفظ
- Pronouncing 'jie' like 'jay'. It should be more like 'jee-eh'.
- Pronouncing 'chu' like 'choo' in 'choose'. In Mandarin, 'ch' is retroflex.
- Mixing up the tones: 'jie' is 1st tone (flat), 'chu' is 4th tone (falling).
- Forgetting to aspirate the 'ch' in 'chu'. A puff of air is needed.
- Confusing 'jie' with 'jue'.
سطح دشواری
Characters are relatively common and easy to recognize.
The character '触' is a bit complex to write correctly.
Pronunciation is straightforward once tones are mastered.
Clear sound and high frequency make it easy to hear.
بعداً چه یاد بگیریم؟
پیشنیازها
بعداً یاد بگیرید
پیشرفته
گرامر لازم
Using '到' (dào) as a resultative complement.
他接触到了很多新思想。
The adverb '多' (duō) always precedes the verb.
你应该多接触大自然。
Using '和/跟' (hé/gēn) for reciprocal social interaction.
我经常跟同事接触。
The '...的关系' pattern to explain the cause of contact.
由于工作的关系,我经常接触客户。
Using '过' (guò) to indicate past experience of contact.
我以前接触过这种机器。
مثالها بر اساس سطح
不要接触那个杯子,很烫。
Don't touch that cup; it's very hot.
Simple imperative sentence using '不要' + verb.
我的手接触到了冷水。
My hand touched the cold water.
Use of '到' to indicate the result of the touch.
小猫不喜欢别人接触它的尾巴。
The kitten doesn't like people touching its tail.
Subject + 不喜欢 + noun/verb phrase.
请看,但不要接触。
Please look, but do not touch.
Standard polite prohibition used in public places.
球接触到了地面。
The ball touched the ground.
Describing a simple physical event.
由于过敏,我不接触花。
Because of allergies, I don't touch flowers.
Using '由于' (due to) to explain a reason.
两只手接触在一起。
Two hands touched each other.
Using '在一起' to show mutual action.
不要接触那个脏东西。
Don't touch that dirty thing.
Simple 'Don't + Verb + Object' structure.
我想多接触一些中国人。
I want to have more contact with Chinese people.
Using '多' before the verb to mean 'more'.
他工作中经常接触外国客人。
He often has contact with foreign guests in his work.
Adverb '经常' (often) placed before the verb.
这是我第一次接触中国书法。
This is my first time coming into contact with Chinese calligraphy.
Using '第一次' to describe a new experience.
多接触大自然对身体有好处。
Having more contact with nature is good for the body.
The verb phrase acts as the subject of the sentence.
他很少跟邻居接触。
He rarely has contact with his neighbors.
Using '跟...接触' for social interaction.
通过网络,我接触到了新朋友。
Through the internet, I came into contact with new friends.
Using '通过' (through) to indicate the method.
孩子们应该多接触不同的文化。
Children should have more exposure to different cultures.
Modal verb '应该' (should) expressing a suggestion.
我最近在接触一些新项目。
I have been coming into contact with some new projects recently.
Using '在' to indicate a continuous or recent state.
如果你接触过这方面的知识,你会更容易理解。
If you have had contact with this kind of knowledge, you will understand it more easily.
Conditional '如果...就...' structure.
这种材料接触到水后会发生化学反应。
This material will have a chemical reaction after coming into contact with water.
Using '...后' to indicate time sequence.
在国外生活让他接触到了多元的价值观。
Living abroad allowed him to come into contact with diverse values.
Causative '让' structure.
我们需要频繁地跟客户接触以了解他们的需求。
We need to have frequent contact with clients to understand their needs.
Using '以' to indicate purpose.
由于长期的接触,他们两人产生了感情。
Due to long-term contact, the two of them developed feelings.
接触 used as a noun here.
我不建议你接触那个危险的行业。
I don't suggest you get involved in that dangerous industry.
Using '建议' (suggest) for advice.
通过这次实习,我接触到了真实的工作环境。
Through this internship, I came into contact with a real working environment.
Emphasizing experiential contact.
请确保你的皮肤不直接接触这些化学品。
Please ensure your skin does not directly contact these chemicals.
Using '确保' (ensure) and '直接' (directly).
两家公司进行了初步接触,商讨合作的可能性。
The two companies had preliminary contact to discuss the possibility of cooperation.
Formal business usage.
手机屏幕的接触灵敏度非常高。
The touch sensitivity of the phone screen is very high.
Technical usage in a noun phrase.
这种传染病主要通过直接接触传播。
This infectious disease is mainly transmitted through direct contact.
Medical terminology.
他的电脑因为接触不良经常自动关机。
His computer often shuts down automatically due to a poor connection.
Idiomatic expression '接触不良'.
随着研究的深入,他接触到了更核心的数据。
As the research deepened, he came into contact with more core data.
Using '随着' (along with) to show progression.
外交部发言人证实,双方已经有过多次接触。
The Foreign Ministry spokesperson confirmed that the two sides have already had multiple contacts.
Diplomatic/News register.
在社会实践中,学生们接触到了生活的艰辛。
During social practice, students came into contact with the hardships of life.
Abstract contact with life concepts.
为了安全起见,应避免让儿童接触这些药品。
For safety's sake, children should be prevented from contacting these medicines.
Formal '为了...起见' structure.
这部文学作品触及了人类灵魂深处最隐秘的接触点。
This literary work touches the most secret contact points deep within the human soul.
Poetic and abstract metaphorical usage.
语言接触是导致语言演变的重要外部因素之一。
Language contact is one of the important external factors leading to language evolution.
Academic linguistic terminology.
尽管他们有过短暂接触,但并未达成任何实质性协议。
Although they had brief contact, no substantive agreement was reached.
Formal concessive clause '尽管...但...'.
通过与不同背景的人接触,我们可以打破固有的偏见。
By contacting people from different backgrounds, we can break inherent prejudices.
Using '通过' and '打破' (break).
这种现象反映了东西方文明在碰撞与接触中的融合。
This phenomenon reflects the fusion of Eastern and Western civilizations in collision and contact.
High-level cultural analysis.
在法律上,“接触”有时被用来判定侵权行为是否成立。
In law, 'contact' is sometimes used to determine whether an infringement has occurred.
Legal context usage.
他试图通过非正式接触来缓解双方的紧张关系。
He tried to alleviate the tension between the two sides through informal contact.
Strategic social usage.
科学家们正在寻找地球以外可能存在的智慧生命接触信号。
Scientists are looking for possible contact signals from intelligent life beyond Earth.
Scientific exploration context.
在那个动荡的年代,知识分子通过地下渠道保持着微弱的接触。
In those turbulent years, intellectuals maintained a faint contact through underground channels.
Historical and literary narrative style.
这种哲思源于他与大自然长期而深刻的接触与感悟。
This philosophical thinking stems from his long-term and deep contact and insight with nature.
Deep philosophical expression.
该报告详尽分析了跨国公司在进入新市场时的文化接触策略。
The report analyzes in detail the cultural contact strategies of multinational corporations when entering new markets.
Professional corporate analysis.
他那双充满阅历的眼睛,仿佛在接触的一瞬间就能看穿人心。
Those eyes full of experience seemed able to see through one's heart at the moment of contact.
Descriptive literary prose.
由于板块接触带的压力释放,该地区频繁发生地震。
Due to the release of pressure at the plate contact zone, earthquakes occur frequently in this area.
Specialized geological terminology.
这种微妙的心理接触,往往比言语的交流更具穿透力。
This subtle psychological contact is often more penetrating than verbal communication.
Advanced psychological description.
在外交辞令中,“接触”一词常被赋予多重含义。
In diplomatic rhetoric, the word 'contact' is often endowed with multiple meanings.
Meta-linguistic analysis.
他的艺术风格在与民间艺术的广泛接触中得到了升华。
His artistic style was sublimated through extensive contact with folk art.
Artistic critique and evolution.
ترکیبهای رایج
عبارات رایج
— To come into contact with something or be exposed to it.
我最近接触到了一些非常有趣的想法。
— To interact more with someone or something to gain familiarity.
你应该多接触一些不同背景的人。
— To stay in touch or maintain a state of contact.
在这个项目中,我们要和研发部保持接触。
— The very first time contact is made.
这是我们与该客户的第一接触。
— To try to stay away from touching or interacting.
过敏患者应避免接触花粉。
— To end the interaction or physical touch.
医生要求他暂时停止接触过敏原。
— A specific point of contact, physically or in a process.
这是服务流程中最重要的接触点。
— The angle at which a liquid interface meets a solid surface.
在物理实验中,我们需要测量接触角。
— A history of having been in contact with someone/something (usually medical).
医生询问了他的病人接触史。
— Relating to contact (e.g., contact dermatitis).
这是一种接触性皮肤病。
اغلب اشتباه گرفته میشود با
English 'contact' can mean both 'to touch/interact' and 'to communicate via phone/email'. Use '联系' specifically for communication.
Use '见面' for a specific instance of meeting a person. Use '接触' for the broader experience of interacting with them.
Use '触摸' for a deliberate, sensory touch with the hands. Use '接触' for any meeting of surfaces.
اصطلاحات و عبارات
— To have very close contact, often used for seeing famous people or animals.
在动物园,我们可以和长颈鹿近距离接触。
Common— Too close to be separated; often used when contact is so deep they become one.
语言与文化是密不可分的。
Formal— To have never met before (no contact yet).
虽然我们通信多年,但其实素未谋面。
Literary— Could happen at any moment (like a bomb triggered by a touch).
两军对垒,战争一触即发。
Idiomatic— The sight (contact with a scene) triggers emotions.
回到故乡,他触景生情,流下了眼泪。
Literary— To understand a whole category by contacting/understanding one point.
只要掌握了规律,就能触类旁通。
Idiomatic— Startling to the eye; what one sees (contacts) is shocking.
这场车祸的现场真是触目惊心。
Idiomatic— As soon as the hand touches it, it's captured (very easy).
对他来说,这个问题简直是手到擒来。
Idiomatic— To talk deeply with someone you've only had brief contact with.
初次见面就谈这些,未免有些交浅言深。
Literary— Influenced by what one constantly hears and sees (sensory contact).
在艺术家的家庭里,他从小就耳濡目染。
Idiomaticبهراحتی اشتباه گرفته میشود
Both translate to 'contact' in English.
联系 is for communicating (phone/email). 接触 is for proximity or social interaction. You '联系' a person to set a meeting, but you '接触' them during the meeting.
我会打电话联系你。(I will call to contact you.)
Both involve touching.
碰 is usually accidental or brief (bump into). 接触 is neutral and can be intentional or a state of being in contact.
我不小心碰到了杯子。(I accidentally bumped into the cup.)
Both mean 'to touch'.
触摸 specifically implies using hands/fingers to feel. 接触 is more general and used for any two surfaces or abstract exposure.
他在触摸屏幕。(He is touching/feeling the screen.)
Both relate to social contact.
交往 implies a long-term social or romantic relationship. 接触 can be a one-time interaction or just the state of being around someone.
他们交往了很久。(They have been dating/associating for a long time.)
Both involve dealing with people.
交涉 is very formal and usually involves negotiation or resolving a dispute. 接触 is neutral and general.
我们正在跟对方进行交涉。(We are negotiating with the other side.)
الگوهای جملهسازی
我想多接触 + [Noun/Group of people]
我想多接触一些中国朋友。
这是我第一次接触 + [New Thing]
这是我第一次接触瑜伽。
通过...,我接触到了...
通过互联网,我接触到了很多新信息。
由于...的原因,我经常接触...
由于工作的原因,我经常接触法律文件。
避免让...接触...
避免让皮肤接触到强酸。
双方进行了...接触
双方进行了秘密接触。
在...与...的接触中
在传统文化与现代文明的接触中,产生了很多新事物。
...不仅是物理接触,更是...
这不仅是物理接触,更是心灵的交流。
خانواده کلمه
اسمها
فعلها
صفتها
مرتبط
نحوه استفاده
Very high; used daily in both speech and writing.
-
Using 接触 to mean 'call' or 'email' someone.
→
联系 (liánxì)
English uses 'contact' for communication, but Chinese uses 联系. 接触 is for physical touch or social interaction/exposure.
-
Saying '接触我' (Contact me).
→
跟我接触 (gēn wǒ jiēchù)
For social interaction, the 'with' structure (跟/和) is required.
-
Saying '接触多' instead of '多接触'.
→
多接触 (duō jiēchù)
In Chinese, adverbs like '多' (more) must come before the verb.
-
Using 接触 for a car accident.
→
碰撞 (pèngzhuàng)
接触 is neutral. For violent or accidental collisions, use 碰撞.
-
Using 接触 as a noun for a person (e.g., 'He is my contact').
→
人脉 (rénmài) or 联系人 (liánxìrén)
接触 is not used to refer to people themselves in Chinese.
نکات
Use with '和' or '跟'
When you are talking about people, always use '和' (hé) or '跟' (gēn). For example, '我喜欢跟他接触' is much better than '我喜欢接触他'.
接觸 vs 联系
Don't use 接触 for communication. If you want to say 'I'll email you,' use 联系. If you want to say 'I've spent time around him,' use 接触.
Use '到' for exposure
When talking about learning new things, use '接触到'. For example, '接触到新文化' (coming into contact with a new culture).
Adverb placement
Always put '多' (more) or '少' (less) before 接触. Say '多接触社会', not '接触多社会'.
Poor connections
Remember the phrase '接触不良' (jiēchù bùliáng). It's incredibly useful whenever your electronics are acting up due to a loose plug.
Health warnings
In hospitals or during flu season, look for signs saying '避免接触' (avoid contact). It's a key word for public safety.
Preliminary contact
Use '初步接触' (chūbù jiēchù) to describe the very first meetings between two companies or partners.
The Horn and the Hand
Remember the characters: 接 has a hand (扌) and 触 has a horn (角). Hands and horns both touch things!
Socializing
In China, '多接触' is often encouraged to build 'Guanxi' (relationships). It's seen as a proactive way to grow.
Broaden your horizons
Use the phrase '扩大接触面' (kuòdà jiēchùmian) to mean broadening one's social circle or range of experiences.
حفظ کنید
روش یادسپاری
Think of 'Jie' as joining hands (the hand radical 扌) and 'Chu' as a horn (角) touching something. Joining + Touching = Contact.
تداعی تصویری
Imagine two gears clicking together (physical contact) or two people shaking hands (social contact).
شبکه واژگان
چالش
Try to use '接触' in three different ways today: once for a physical object, once for a person, and once for an idea.
ریشه کلمه
The word 接触 is composed of two characters that both relate to connection and touch. '接' (jiē) originally meant to receive or to join together, featuring the hand radical (扌). '触' (chù) originally meant to butt with horns (like a ram), featuring the horn radical (角). Over time, '触' evolved to mean any kind of touch or contact.
معنای اصلی: To connect and to butt/touch.
Sino-Tibetanبافت فرهنگی
Be careful when using '接触' to describe physical touch between people, as it can sometimes sound clinical or overly formal. For romantic touch, '亲密接触' (intimate contact) is used, but should be used with caution.
English speakers often over-use 'contact' for communication. In Chinese, remember to separate 'liánxì' (communication) from 'jiēchù' (interaction/touch).
تمرین در زندگی واقعی
موقعیتهای واقعی
Science Lab
- 接触反应 (Contact reaction)
- 避免接触空气 (Avoid contact with air)
- 测量接触面 (Measure contact surface)
- 接触实验 (Contact experiment)
Social Networking
- 扩大接触面 (Expand social circle)
- 多接触人 (Meet more people)
- 保持密切接触 (Keep close contact)
- 初次接触 (First contact)
Health/Medicine
- 皮肤接触 (Skin contact)
- 密切接触者 (Close contact)
- 接触传染 (Contact infection)
- 间接接触 (Indirect contact)
Electronics
- 接触不良 (Poor contact)
- 接触电阻 (Contact resistance)
- 接触点 (Contact point)
- 开关接触 (Switch contact)
Art/Culture
- 接触新文化 (Exposure to new culture)
- 接触艺术 (Contact with art)
- 心灵的接触 (Soulful contact)
- 广泛接触 (Extensive exposure)
شروعکنندههای مکالمه
"你平时在工作中会接触到很多外国人吗? (Do you come into contact with many foreigners in your work?)"
"你是什么时候开始接触中国文化的? (When did you first start coming into contact with Chinese culture?)"
"你觉得多接触社会对大学生重要吗? (Do you think it's important for university students to interact more with society?)"
"你有没有过接触某种新事物后,完全改变了看法的经历? (Have you ever had an experience where your view changed completely after contacting something new?)"
"如果你的手机充电线接触不良,你会怎么做? (What would you do if your phone charging cable had a poor connection?)"
موضوعات نگارش
描述一次你第一次接触某种新爱好的经历,你当时的感觉如何? (Describe the first time you came into contact with a new hobby. How did you feel?)
谈谈在你的工作中,你最喜欢跟哪种类型的客户接触?为什么? (Talk about which type of clients you like contacting most in your work and why.)
你认为现在的年轻人接触大自然的时间足够吗?请说明理由。 (Do you think young people today spend enough time in contact with nature? Give your reasons.)
写一段话,描述如果你接触到一种外星文明,你会最先做什么。 (Write a paragraph describing what you would do first if you came into contact with an alien civilization.)
分析一下“接触不良”在人际关系中可以指代什么。 (Analyze what 'poor contact' could represent in interpersonal relationships.)
سوالات متداول
10 سوالNo, that sounds very strange in Chinese. If you want someone to reach out to you via phone or email, say '联系我' (liánxì wǒ). If you want them to interact with you socially, say '跟我接触' (gēn wǒ jiēchù).
While '接触镜' (jiēchùjìng) is a technically correct term, almost everyone in China says '隐形眼镜' (yǐnxíng yǎnjìng), which literally means 'invisible glasses'.
The official term is '密切接触' (mìqiè jiēchù). A person who is a close contact is called a '密切接触者' (mìqiè jiēchùzhě).
This is a very common phrase used when an electrical device doesn't work because a wire is loose. For example, if your charger only works when you hold it at a certain angle, that is '接触不良'.
Yes, it can. For example: '这是我们的第一次接触' (This is our first contact). It is used as a noun in business, diplomacy, and science.
You should be careful. '肢体接触' (zhītǐ jiēchù) means physical contact. In a professional or neutral context it's fine, but in casual settings, more specific verbs like '碰' (pèng) or '摸' (mō) are more common.
It means gaining real-world experience outside of school. It involves internships, part-time jobs, or volunteering—anything that helps a student understand how society works.
Usually, we use '触动' (chùdòng) or '触碰' (chùpèng) for feelings. '接触' is a bit too clinical or physical for that, though in very advanced literature it might appear metaphorically.
接触 is neutral and common. 触碰 is more formal or literary and often carries a more delicate or emotional nuance.
Because the original meaning was an animal butting something with its horns. It's a great way to remember the character—think of a goat's horn touching a fence!
خودت رو بسنج 200 سوال
Translate to Chinese: 'Don't touch the hot stove.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Translate to Chinese: 'I want to have more contact with Chinese culture.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Translate to Chinese: 'He rarely interacts with his neighbors.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Translate to Chinese: 'Through this job, I came into contact with advanced technology.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Translate to Chinese: 'The two sides have had preliminary contact.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write a sentence using '接触不良'.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Translate to Chinese: 'Avoid direct contact with the chemicals.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Translate to Chinese: 'This is my first time coming into contact with this software.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write a sentence using '多接触社会'.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Translate to Chinese: 'Physical contact is important in some sports.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write a paragraph (3 sentences) about why children should contact nature.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Translate to Chinese: 'We need frequent contact with our clients.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write a sentence using '接触面积'.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Translate to Chinese: 'I have never had contact with this field before.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write a sentence describing a 'close contact' in a health context.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Translate to Chinese: 'The contact between cultures leads to new ideas.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write a sentence using '初步接触'.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Translate to Chinese: 'Please do not touch the exhibits.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write a sentence using '接触点'.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Translate to Chinese: 'He is afraid of social contact.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Tell a friend about a time you first came into contact with a hobby (e.g., skiing, painting).
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Explain why it is important for students to contact society.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Describe a problem with a loose connection (接触不良) to a repairman.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Discuss your experience with 'contacting' Chinese culture.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Roleplay: Tell your child not to touch something dangerous.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Discuss the benefits of interacting with people from different backgrounds.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Explain how a disease spreads through contact.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Talk about a person you had 'preliminary contact' with for business.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Explain why you avoid contact with certain things (like allergens).
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Describe the 'contact' between two cultures in your city.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Give advice to someone starting a new job about interacting with colleagues.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Explain the phrase '接触不良' to a beginner learner.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Talk about the first time you contacted a specific technology (e.g., AI).
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Discuss whether physical contact is important in sports.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Describe a 'close contact' scenario in a movie.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Talk about 'contacting' a new language.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Discuss the importance of contact area in car tires.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Explain the concept of 'language contact'.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Tell a story about someone who 'avoided contact' with the world.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Summarize the key meanings of '接触'.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Audio description: A mother tells her child: 'Don't touch the cat, it's sleeping.' Which word is used?
Audio description: A technician says: 'The wire is loose, the connection is poor.' What is the term?
Audio description: A news anchor says: 'The diplomats met for the first time today.' What term is used for 'met'?
Audio description: A doctor says: 'Avoid touching the infected area.' What is the verb?
Audio description: A student says: 'I learned a lot about history this semester.' How might they describe their first experience with it?
Audio description: A scientist talks about two chemicals meeting. What verb is used?
Audio description: A manager says: 'We need to deal with more international clients.' What phrase might they use?
Audio description: A person says: 'My skin is itchy after touching that plant.' What caused it?
Audio description: A sociologist discusses 'entering society'. What phrase is used?
Audio description: A person says: 'I've never met him before.' How might they use '接触'?
Audio description: A warning sign: 'Direct contact with skin is prohibited.' What is the phrase?
Audio description: A sports commentator talks about players bumping into each other. What term is used?
Audio description: A person says: 'I started learning calligraphy recently.' How do they describe the start?
Audio description: A person complains their phone charger only works sometimes. What is the reason?
Audio description: A diplomat says: 'We had a brief meeting.' What is the formal term?
/ 200 درست
نمره کامل!
Summary
接触 (jiēchù) is your all-purpose word for 'contact.' Whether you are touching a hot stove, meeting a new client, or learning about a new culture, this word describes that initial or ongoing connection. Example: '多接触大自然' (Have more contact with nature).
- 接触 (jiēchù) primarily means 'to contact' or 'to touch,' covering both literal physical touch and social interactions.
- It is commonly used in phrases like '接触社会' (entering society) and '接触到' (to be exposed to/attain contact).
- Grammatically, it often requires prepositions like '和' (hé) or '跟' (gēn) when referring to people.
- It is a neutral word used in diverse fields, from daily social life to scientific research and international diplomacy.
Use with '和' or '跟'
When you are talking about people, always use '和' (hé) or '跟' (gēn). For example, '我喜欢跟他接触' is much better than '我喜欢接触他'.
接觸 vs 联系
Don't use 接触 for communication. If you want to say 'I'll email you,' use 联系. If you want to say 'I've spent time around him,' use 接触.
Use '到' for exposure
When talking about learning new things, use '接触到'. For example, '接触到新文化' (coming into contact with a new culture).
Adverb placement
Always put '多' (more) or '少' (less) before 接触. Say '多接触社会', not '接触多社会'.
محتوای مرتبط
واژههای بیشتر health
一粒
A2یک دانه یا یک قرص. برای اشیاء کوچک و گرد مانند برنج یا بذر استفاده میشود. 'یک قرص' میشود '一粒药'.
一片
A2One tablet; a slice (for flat objects like pills).
不正常
A2غیرطبیعی، ناهنجار؛ چیزی که مطابق روال معمول نیست.
以上
A2بالاتر از، بیشتر از (یک عدد). به مقدار یا سطحی اشاره دارد که برابر یا بیشتر از یک نقطه مرجع مشخص است.
酸痛
A2بعد از ورزش تمام بدنم درد میکند.
倒是
A2در عوض؛ در واقع. برای نشان دادن یک تضاد غیرمنتظره استفاده میشود.
针灸
A2Acupuncture; traditional Chinese therapy.
扎针
A2آمپول زدن یا طب سوزنی انجام دادن.
急性
B1حاد (بیماری): به وضعیتی اطلاق میشود که ناگهان شروع شده و معمولاً شدید اما کوتاهمدت است. حاد (بیماری): هنگام صحبت در مورد بیماریها، «حاد» چیزی را توصیف میکند که به سرعت شروع میشود و شدید است، اما مدت زیادی طول نمیکشد.
急性病
B1یک بیماری حاد که ناگهان ظاهر می شود و دوره کوتاهی دارد.