履行
履行 در ۳۰ ثانیه
- Formal verb meaning to fulfill or carry out obligations.
- Used with duties, promises, contracts, and legal agreements.
- Distinguished from '执行' (execute) which is for orders and plans.
- Indicates professional integrity and reliability in formal contexts.
The Chinese verb 履行 (lǚxíng) is a cornerstone of formal communication, representing the act of carrying out, fulfilling, or implementing an obligation, promise, or legal duty. While the English word 'do' or 'carry out' might suffice in casual conversation, 履行 carries a weight of responsibility and formality that makes it indispensable in professional, legal, and ethical contexts. It specifically refers to the transition from a verbal or written commitment to actual physical or administrative action. When you 履行 something, you are not just performing a task; you are honoring a previous commitment.
- The Essence of Duty
- At its core, 履行 is about accountability. It is most frequently paired with words like 'obligation' (义务), 'duty' (职责), or 'contract' (合同). It implies that there is a standard or a set of terms that must be met to satisfy a requirement. For example, if a company signs a contract to deliver goods, the act of actually delivering those goods is the process of 履行 the contract.
作为公民,我们必须履行纳税的义务。
(As citizens, we must fulfill the obligation of paying taxes.)
In interpersonal relationships, 履行 is used to describe the fulfillment of a promise (诺言). If you tell a friend you will help them move, the act of showing up and lifting boxes is the fulfillment of that promise. However, because the word is quite formal, using it in a very casual setting might sound slightly stiff or overly serious, almost as if you are treating the friendship like a legal arrangement. It is much more common in news reports, diplomatic statements, and corporate speeches where the speaker wants to emphasize their reliability and integrity.
- Formal Register
- The word is composed of two characters: 履 (lǚ), which historically means 'shoe' or 'to tread/walk,' and 行 (xíng), which means 'to walk' or 'to do.' Together, they evoke the image of walking the path that has been laid out by one's words. This etymological background reinforces the idea of consistency between speech and action. When a government official speaks about 履行 international treaties, they are signaling to the world that their nation is a responsible actor on the global stage.
企业应当积极履行社会责任。
(Enterprises should actively fulfill their social responsibilities.)
Furthermore, 履行 is often used in the context of professional roles. A doctor has a duty to 履行 their medical ethics, and a teacher has a duty to 履行 their educational responsibilities. In these cases, the word highlights the moral and professional expectations placed upon individuals. It is a word that commands respect because it suggests that the person acting is doing so out of a sense of principle rather than just convenience or desire.
- Legal Contexts
- In legal disputes, the failure to 履行 a contract (不履行合同) is a specific cause for litigation. Lawyers will argue whether a party has 'fully performed' (全面履行) their duties. This technical usage is the most precise application of the word, where every detail of a written agreement must be met to satisfy the definition of 履行.
由于对方未能履行协议,我们决定终止合作。
(Since the other party failed to fulfill the agreement, we decided to terminate the cooperation.)
In summary, 履行 is a high-level verb that elevates the concept of action to the realm of duty and integrity. Whether it is a nation fulfilling its climate change commitments or an individual keeping a promise to a parent, 履行 is the bridge between the words spoken and the reality created. Understanding this word allows learners to navigate formal Chinese society with a grasp of the values of reliability and responsibility that are deeply embedded in the language.
Using 履行 (lǚxíng) correctly requires an understanding of its grammatical constraints and its preferred objects. As a transitive verb, it almost always takes an object that represents a duty, a promise, or a legal requirement. The structure is typically [Subject] + [Adverbial] + 履行 + [Object]. Because of its formal nature, it is often preceded by adverbs like 'faithfully' (忠实地), 'strictly' (严格地), or 'actively' (积极地).
- Standard Pattern
- The most common objects for 履行 are: 义务 (yìwù, obligation), 职责 (zhízé, duty), 诺言 (nuòyán, promise), 合同 (hétong, contract), and 协议 (xiéyì, agreement). For example: '他履行了诺言' (He fulfilled his promise). Notice the addition of '了' to indicate the action has been completed.
每个员工都应该认真履行自己的职责。
(Every employee should conscientiously fulfill their duties.)
When discussing legal or business matters, 履行 often appears in complex sentences involving conditions. For instance, 'If you do X, we will 履行 our part of the deal.' In these cases, 履行 acts as a formal guarantee. It is also used in the negative form '未能履行' (failed to fulfill) or '拒不履行' (refuse to fulfill), which are common in legal documentation and news reporting regarding contract breaches or international disputes.
- Adverbial Modifiers
- To describe how someone fulfills an obligation, use adverbs. '全面履行' (fully fulfill) means to complete every part of a task. '按时履行' (fulfill on time) emphasizes punctuality. '实际履行' (actual performance) is a legal term meaning to do exactly what was promised rather than just paying damages for a breach.
我们承诺将严格履行合同条款。
(We promise to strictly fulfill the terms of the contract.)
In passive constructions, 履行 can be used with '被' (bèi), though it is less common than active sentences. For example, '合同已被履行' (The contract has been fulfilled). Usually, however, Chinese speakers prefer to focus on the person or entity responsible for the action. You might also see it used as a noun-like phrase in titles or headings, such as '关于履行国际义务的报告' (Report on the fulfillment of international obligations).
- Comparison with '执行' (zhíxíng)
- While both words mean 'to carry out,' 执行 is used for orders, laws, or plans (like executing a program or carrying out a death sentence), whereas 履行 is specifically for obligations and promises. You 执行 a plan, but you 履行 a duty.
如果你不履行诺言,没人会再相信你。
(If you don't fulfill your promise, no one will believe you again.)
To master 履行, focus on these collocations. When you encounter a sentence about a contract or a duty, 履行 is almost certainly the verb you need. It conveys a sense of professional integrity that simpler verbs like '做' (do) lack. By using it, you demonstrate a higher level of Chinese proficiency and an understanding of the formal nuances of the language.
If you are watching the news in China or reading a business newspaper like the Economic Daily, you will encounter 履行 (lǚxíng) constantly. It is a 'high-frequency' word in the realms of politics, law, and corporate governance. It is the language of the 'official' world—the world of press releases, international summits, and legal proceedings. Understanding where and how it is used will help you interpret the tone of the information you are consuming.
- The Evening News (新闻联播)
- On CCTV's flagship news program, announcers often speak about China's commitment to 履行 its international responsibilities. This might refer to climate change targets (履行减排承诺) or trade agreements. The word is used here to project an image of a reliable, law-abiding nation that meets its global obligations.
中国将继续坚定地履行《巴黎协定》。
(China will continue to firmly fulfill the Paris Agreement.)
In the corporate world, 履行 appears in annual reports and at shareholder meetings. Companies talk about 履行 their social responsibility (CSR) or 履行 their duties to shareholders. If you work in a Chinese office, your HR department might send out a memo reminding everyone to 履行 their duties as specified in their employment contracts. In this context, the word serves as a formal reminder of the professional expectations that come with a paycheck.
- Legal and Judicial Settings
- Step into a Chinese courtroom, and you will hear lawyers and judges debating '履行期限' (the deadline for performance) or '履行方式' (the method of performance). The legal system is built on the concept of 履行; without the reliable fulfillment of contracts, commerce would collapse. When a court issues an order, the party involved must 履行 that order or face penalties.
法院要求被告在一周内履行赔偿义务。
(The court required the defendant to fulfill the compensation obligation within a week.)
You will also hear this word in serious dramas or movies when characters are discussing loyalty and honor. A general might talk about 履行 their duty to the country, or a father might talk about 履行 his duty to his family. In these scenarios, 履行 adds a layer of gravitas and historical depth to the dialogue, connecting the character's actions to traditional values of filial piety and loyalty.
- Academic and Educational Contexts
- In textbooks and lectures on ethics or political science, 履行 is used to discuss the social contract and the relationship between the individual and the state. Students are taught that rights (权利) and obligations (义务) are two sides of the same coin, and that one must 履行 their obligations to enjoy their rights.
学生应当履行遵守校规的义务。
(Students should fulfill the obligation of abiding by school rules.)
In summary, 履行 is not a word you use when chatting with friends about dinner plans, but it is the word you need when the conversation turns to commitments, laws, and the serious business of life. Whether in a news broadcast, a legal document, or a formal speech, 履行 signals that a promise is being taken seriously and that action is being taken to back up words.
While 履行 (lǚxíng) is a common word, its formal register and specific semantic range lead to several frequent errors among learners. The most common mistakes involve using it in the wrong register (too formal for the situation), pairing it with inappropriate objects, or confusing it with similar-sounding or similar-meaning verbs. Understanding these pitfalls will help you use the word more naturally and accurately.
- Mistake 1: Over-Formality in Casual Speech
- A common mistake is using 履行 in a casual context where '做' (zuò, to do) or '实现' (shíxiàn, to realize/achieve) would be better. For example, saying '我履行了去超市的计划' (I fulfilled my plan to go to the supermarket) sounds bizarrely formal. It sounds like you are treating a simple errand as a solemn legal duty. In casual speech, just say '我去了超市' or '我完成了计划'.
❌ 我履行了帮他买咖啡的义务。
(I fulfilled the obligation of buying him coffee. - Too formal!)
The second major error is confusing 履行 with 执行 (zhíxíng). While both mean 'to carry out,' they have distinct domains. 执行 is for 'executing' something like a plan, a law, an order, or a task. 履行 is for 'fulfilling' a duty or a promise. You 执行 a command from your boss, but you 履行 the duties outlined in your contract. Using 履行 for a command sounds like you are doing it because of a prior promise, not because you were told to do it right now.
- Mistake 2: Confusing with '执行' (zhíxíng)
- Think of it this way: 执行 is about the process of carrying out an instruction, while 履行 is about the fulfillment of a responsibility. For example, '执行任务' (execute a mission) is correct, while '履行任务' is rare and usually refers to the duty aspect of the mission rather than the action itself.
正确用法:
1. 履行诺言 (Fulfill a promise)
2. 执行计划 (Execute a plan)
Another error is pairing 履行 with 'dream' (梦想) or 'goal' (目标). For these, the correct verb is '实现' (shíxiàn). You 'realize' a dream; you don't 'fulfill' it as an obligation. Similarly, for 'work' (工作) or 'task' (任务), '完成' (wánchéng, to complete) is usually more appropriate unless you are specifically referring to the moral or legal obligation to do that work.
- Mistake 3: Incorrect Object Collocation
- Remember the 'Contract/Duty/Promise' rule. If the object doesn't fit one of these three categories, 履行 is probably the wrong choice. '履行梦想' (Fulfilling a dream) sounds like the dream is a chore you have to do, which is not what most people mean!
❌ 他履行了他的梦想。
(He fulfilled his dream. - Incorrect verb choice.)
Finally, some learners forget that 履行 is a formal word and might use it with very minor, trivial promises. While technically '履行诺言' is correct even for small things, using it for 'I promised to bring you a pencil' feels heavy. In such cases, '说了就得做' (If you said it, you must do it) or '说到做到' (Do what you say) are much more natural, idiomatic ways to express the idea in spoken Chinese.
In Chinese, there are several words that overlap with 履行 (lǚxíng) in meaning, but they differ in register, nuance, and the objects they take. Choosing the right one is key to sounding like a native speaker. Let's compare 履行 with its most common alternatives: 执行 (zhíxíng), 兑现 (duìxiàn), 落实 (luòshí), and 完成 (wánchéng).
- 履行 vs. 执行 (zhíxíng)
- As discussed, 履行 is for duties, promises, and contracts (internal/moral/legal commitments). 执行 is for orders, plans, laws, and tasks (external instructions). You 履行 a duty, but you 执行 a command. If a judge orders a sentence, the police 执行 the sentence. If a contract says you must pay, you 履行 the payment obligation.
例:
- 履行合同 (Fulfill a contract)
- 执行任务 (Execute a mission)
Another interesting alternative is 兑现 (duìxiàn). This word originally meant to 'cash a check.' Metaphorically, it means to 'make good' on a promise or a commitment. It is slightly less formal than 履行 and is often used for promises that involve a reward or a specific outcome. While 履行 sounds like doing your duty, 兑现 sounds like proving your words were true. It is very common in the phrase '兑现诺言' (to honor a promise).
- 履行 vs. 兑现 (duìxiàn)
- 兑现 is more vivid and often used for specific, tangible promises (like a bonus or a prize). 履行 is more abstract and formal (like an international treaty or a professional duty). You can '兑现支票' (cash a check), but you can't '履行支票'.
老板终于兑现了发奖金的诺言。
(The boss finally honored the promise of giving out bonuses.)
落实 (luòshí) is a very 'official' word often heard in Chinese government and corporate contexts. It means to 'implement' or 'ensure the realization' of a policy or plan. While 履行 focuses on the act of doing what you're supposed to do, 落实 focuses on making sure something actually happens on the ground. It is often used for policies (政策) and measures (措施).
- 履行 vs. 落实 (luòshí)
- 履行 is about the subject (the person doing the duty). 落实 is about the object (the policy being implemented). For example, '履行职责' (fulfilling duties) vs '落实政策' (implementing policies).
我们要把这项工作落实到位。
(We need to implement this work thoroughly.)
Finally, 完成 (wánchéng) is the general-purpose word for 'to complete' or 'to finish.' It is the least formal and most versatile. You can '完成作业' (finish homework) or '完成任务' (complete a task). It doesn't have the moral or legal weight of 履行. If you just want to say you finished something, 完成 is your best bet. Use 履行 only when you want to emphasize the commitment or the obligation involved.
چقدر رسمی است؟
نکته جالب
The character '履' (lǚ) is also used in the Chinese word for 'Resume' (履历 - lǚlì). This is because a resume is literally a record of the places you have 'trodden' or the positions you have 'performed' in your career.
راهنمای تلفظ
- Pronouncing 'lǚ' as 'lu' (missing the umlaut sound).
- Mixing up the tones, making it sound like 'traveling' (旅行 - lǚxíng, which has the same pinyin but different characters and a slightly different xíng tone in some dialects, though they are usually homophones in standard Mandarin).
- Confusing the 'x' sound with 'sh'.
سطح دشواری
Common in news and formal texts, but the characters are slightly complex.
Writing the character '履' requires attention to stroke order and components.
Easy to pronounce if you master the 'ü' sound, but requires awareness of register.
Can be confused with '旅行' (travel) if the context is not clear.
بعداً چه یاد بگیریم؟
پیشنیازها
بعداً یاد بگیرید
پیشرفته
گرامر لازم
The use of '了' with 履行 to indicate completion.
他履行了合同。 (He fulfilled the contract.)
Using '未能' (formal 'not') with 履行.
他未能履行诺言。 (He failed to fulfill his promise.)
Adverbial placement before the verb.
严格履行 (Strictly fulfill).
履行 as a modifier for nouns using '的'.
履行合同的期限 (The deadline for fulfilling the contract).
Passive structure with '被'.
义务已被履行。 (The obligation has been fulfilled.)
مثالها بر اساس سطح
他履行了诺言。
He fulfilled his promise.
Subject + 履行 + 了 + Object (Promise).
你要履行你的话。
You must fulfill your words.
Simple structure: Subject + 履行 + Object.
我不喜欢不履行诺言的人。
I don't like people who don't keep their promises.
Using '不' to negate the action.
他是一个履行诺言的好孩子。
He is a good boy who keeps his promises.
履行 used as a modifier for a person's character.
请履行你的承诺。
Please fulfill your commitment.
Polite request using '请'.
履行诺言很重要。
Fulfilling promises is very important.
履行 used as part of a subject phrase.
他没履行他的话。
He didn't fulfill his word.
Using '没' for past negation.
大家都要履行自己的事。
Everyone must fulfill their own things (duties).
Informal use of '事' instead of '义务'.
每个学生都应该履行自己的义务。
Every student should fulfill their obligations.
Using '应该' (should) with 履行.
他在努力履行他的职责。
He is working hard to fulfill his duties.
Present continuous with '在努力'.
公司履行了合同。
The company fulfilled the contract.
Formal business context.
我们需要履行这些手续。
We need to fulfill these procedures (formalities).
Common collocation: 履行 + 手续.
他保证会履行协议。
He guaranteed that he would fulfill the agreement.
Using '保证' (guarantee) to introduce the action.
不履行义务是不对的。
It is wrong not to fulfill one's obligations.
Negative gerund-like phrase as a subject.
他按时履行了约定。
He fulfilled the appointment/agreement on time.
Adverb '按时' (on time) modifying 履行.
你应该履行对父母的承诺。
You should fulfill your promise to your parents.
Prepositional phrase '对...的' modifying the object.
合同双方都必须严格履行合同条款。
Both parties to the contract must strictly fulfill the contract terms.
Use of '严格' (strictly) as an adverb.
由于他未能履行职责,他被解雇了。
Because he failed to fulfill his duties, he was fired.
Formal phrase '未能履行' (failed to fulfill).
为了履行诺言,他加班到深夜。
In order to fulfill his promise, he worked overtime until late at night.
Purpose clause with '为了'.
政府有责任履行对人民的承诺。
The government has a responsibility to fulfill its promises to the people.
Noun phrase '有责任' (have responsibility) followed by 履行.
我们应当积极履行社会责任。
We should actively fulfill our social responsibilities.
Common corporate phrase: 履行社会责任.
他拒不履行法院的判决。
He refuses to fulfill the court's judgment.
Formal negative '拒不' (refuse to).
履行这些手续需要多长时间?
How long does it take to complete these formalities?
Question structure asking about duration.
只有履行了义务,才能享受权利。
Only by fulfilling obligations can one enjoy rights.
Conditional structure '只有...才...'.
企业在追求利润的同时,也要履行环境保护的义务。
While pursuing profits, enterprises must also fulfill their obligations for environmental protection.
Structure '...的同时' (at the same time as...).
他忠实地履行了作为一名医生的誓言。
He faithfully fulfilled his oath as a doctor.
Adverb '忠实地' (faithfully).
如果一方不履行协议,另一方有权终止合同。
If one party does not fulfill the agreement, the other party has the right to terminate the contract.
Conditional '如果...' followed by a legal consequence.
我们要全面履行国际公约规定的各项义务。
We must fully fulfill various obligations stipulated by international conventions.
Adverb '全面' (fully/comprehensively).
他未能按期履行还款义务,导致信用受损。
He failed to fulfill his repayment obligations on time, resulting in damage to his credit.
Resultative clause with '导致'.
作为项目经理,他必须履行监管职责。
As a project manager, he must fulfill supervisory duties.
Role-based duty: 履行监管职责.
履行承诺是建立信任的基础。
Fulfilling promises is the foundation of building trust.
履行 as a gerund subject.
该国一直致力于履行减少碳排放的承诺。
The country has been committed to fulfilling its commitment to reduce carbon emissions.
Verb '致力于' (be committed to) followed by 履行.
辩护律师辩称,被告已在最大限度内履行了其合同义务。
The defense lawyer argued that the defendant had fulfilled his contractual obligations to the maximum extent.
Complex adverbial '在最大限度内' (to the maximum extent).
这种行为被视为未能履行应尽的注意义务。
This behavior is regarded as a failure to fulfill the due duty of care.
Passive structure '被视为' (be regarded as).
各国应在平等互利的基础上履行国际法义务。
All countries should fulfill their obligations under international law on the basis of equality and mutual benefit.
Diplomatic phrase '在...的基础上' (on the basis of).
尽管面临重重困难,他依然坚持履行最初的协议。
Despite facing numerous difficulties, he still insisted on fulfilling the original agreement.
Concessive clause '尽管...依然...'.
实际履行原则是合同法中的一项重要原则。
The principle of specific performance (actual fulfillment) is an important principle in contract law.
Legal term '实际履行' (specific performance).
他以实际行动履行了共产党员的庄严承诺。
He fulfilled the solemn promise of a Communist Party member through practical actions.
Prepositional phrase '以...履行' (fulfill through...).
任何单位和个人都不得拒不履行生效判决。
No unit or individual may refuse to fulfill an effective judgment.
Formal legal prohibition '不得' (must not).
履行社会契约是现代文明社会的基石。
Fulfilling the social contract is the cornerstone of modern civilized society.
Philosophical context: 社会契约 (social contract).
契约精神的核心在于对所承约定义务的自觉履行。
The core of the spirit of contract lies in the conscious fulfillment of agreed obligations.
Highly formal noun phrase '自觉履行' (conscious fulfillment).
该国在履行国际条约方面展现出了负责任大国的担当。
The country has demonstrated the responsibility of a major power in fulfilling international treaties.
Structure '在...方面' (in terms of...).
倘若债务人无法履行到期债务,债权人可依法申请破产清算。
If the debtor is unable to fulfill the matured debts, the creditor may apply for bankruptcy liquidation according to law.
Classical/Formal conditional '倘若' (if).
他的一生都在致力于履行那份跨越半个世纪的嘱托。
He spent his entire life dedicated to fulfilling that entrustment spanning half a century.
Literary use of 履行 for a '嘱托' (solemn entrustment).
法律的生命力在于实施,法律的权威也在于实施与履行。
The vitality of the law lies in its implementation, and the authority of the law also lies in its implementation and fulfillment.
Parallel structure in legal philosophy.
不履行不作为的义务,亦可能构成侵权行为。
Failure to fulfill an obligation of non-action (omission) may also constitute a tortious act.
Technical legal term '不作为的义务' (duty of omission).
唯有恪守诚信,方能切实履行各项契约义务。
Only by scrupulously abiding by integrity can one effectively fulfill various contractual obligations.
Classical structure '唯有...方能...'.
履行历史使命,需要一代又一代人的不懈努力。
Fulfilling the historical mission requires the unremitting efforts of generation after generation.
Grand political/historical context.
ترکیبهای رایج
عبارات رایج
— To follow legal procedures. Used in legal and administrative contexts.
在逮捕前,必须履行法定程序。
— To fulfill social responsibility. Common in corporate talk (CSR).
企业不仅要赚钱,还要履行社会责任。
— To fulfill international obligations. Used in diplomacy.
中国积极履行国际义务。
— To fulfill supervisory duties. Used for government or management.
有关部门应加强履行监管职责。
— To fulfill repayment obligations. Used in banking and finance.
借款人必须按时履行还款义务。
— To complete onboarding procedures. Used in HR.
新员工正在履行入职手续。
— To complete hospital discharge procedures.
医生说你明天可以履行出院手续了。
— Breach of contract; failure to perform.
不履行合同需要支付违约金。
— The period or deadline for performance.
合同规定了具体的履行期限。
— The method of performance.
双方就合同的履行方式达成了一致。
اغلب اشتباه گرفته میشود با
Same pinyin, different characters. Means 'to travel'. Context is the only way to distinguish them in listening.
Means 'to hold' (a meeting or event). Sounds similar but the first character is different.
Means 'to implement' or 'to carry out' a policy or system. More general than 履行.
اصطلاحات و عبارات
— To do what one says; to be as good as one's word. A more casual equivalent of 履行诺言.
他是个说到做到的人,你放心吧。
Informal— To be true to one's word; to be trustworthy in speech.
做生意要言而有信,才能长久。
Formal— A promise that is worth a thousand bars of gold; a very solemn promise.
他一诺千金,绝对不会反悔。
Literary— What is said must be trustworthy, and what is done must be fruitful.
我们应该做到言必信,行必果。
Formal/Literary— To go back on one's word; to fail to keep a promise (literally: to get fat by eating one's words).
他经常食言而肥,没人愿意跟他合作。
Literary/Sarcastic— To fulfill one's duty with the utmost responsibility.
他在岗位上一直尽职尽责。
Formal— To be loyal to one's post and fulfill one's duties.
那位老警察一生忠于职守。
Formal— To scrupulously fulfill one's duty.
他恪尽职守,赢得了大家的尊重。
Very Formal— To practice what one preaches; to lead by example.
作为老师,他身体力行地教导学生。
Formal— To be the same inside and out; words and actions match.
他是一个表里如一的正直的人。
Formalبهراحتی اشتباه گرفته میشود
Both mean 'to carry out'.
执行 is for external orders/plans (e.g., execute a plan), while 履行 is for internal/contractual commitments (e.g., fulfill a duty).
执行命令 vs 履行义务
Both can mean 'to keep a promise'.
兑现 is more vivid and often used for specific promises of rewards or money. 履行 is more abstract and formal.
兑现奖金 vs 履行职责
Both imply finishing a task.
完成 is a general term for finishing. 履行 specifically implies that the task was a duty or promise.
完成作业 vs 履行手续
Both involve making sure something happens.
落实 is administrative, focusing on implementing policies or details. 履行 is legal/moral, focusing on the actor's responsibility.
落实政策 vs 履行合同
Both involve acting on words.
实践 is often used for theories or ideals (putting theory into practice). 履行 is for specific duties or promises.
实践理论 vs 履行诺言
الگوهای جملهسازی
Subject + 履行 + 了 + 诺言
他履行了诺言。
Subject + 应该 + 履行 + 义务
你应该履行义务。
Subject + 积极/认真 + 履行 + 职责
他认真履行职责。
由于 + Subject + 未能 + 履行... , Result
由于他未能履行合同,我们起诉了他。
Subject + 在...的基础上 + 履行 + 义务
各国在平等的基础上履行义务。
Subject + 致力于 + 履行 + 历史使命
我们要致力于履行历史使命。
只有 + 履行... + 才能 + ...
只有履行了义务,才能获得权利。
Subject + 拒不 + 履行 + 法院判决
他拒不履行法院判决。
خانواده کلمه
اسمها
فعلها
مرتبط
نحوه استفاده
High in formal writing and news; Low in casual speech.
-
Using 履行 for travel.
→
旅行 (lǚxíng)
They sound the same but have completely different meanings and characters.
-
Saying '履行梦想' (fulfill a dream).
→
实现梦想 (shíxiàn mèngxiǎng)
Dreams are realized/achieved, not 'performed' as a duty.
-
Using 履行 for an order from a boss.
→
执行命令 (zhíxíng mìnglìng)
Orders are 'executed' (执行), while duties are 'fulfilled' (履行).
-
Using 履行 in a casual chat with friends.
→
说到做到 (shuō dào zuò dào)
履行 is too formal for daily life. It sounds like you're reading a contract to your friend.
-
Forgetting the object after 履行.
→
履行职责 (fulfill duties)
履行 is transitive; you need to specify what you are fulfilling.
نکات
Pair with '义务'
The most frequent combination is '履行义务'. If you use this, you will always sound correct in a formal setting.
Watch the tones
Lǚ (3rd tone) and Xíng (2nd tone). Pronouncing them correctly helps distinguish it from '旅行' (travel) which is often pronounced similarly in fast speech.
Use '了' for completion
Since 履行 is an action that results in a finished state, '了' is frequently used to show the duty has been done.
Keep it professional
Save this word for work, law, or serious discussions about honor. It adds a layer of weight to your Chinese.
Learn the character '履'
It contains the 'corpse' radical (尸) at the top, which historically represented a person sitting. Focus on the complex bottom part.
Context is King
If you hear 'lǚxíng' in a bank, it's '履行' (formalities). If you hear it at an airport, it's '旅行' (travel).
Integrity matters
Using 履行 shows you understand the importance of '诚信' (credibility) in Chinese culture.
Don't confuse with '完成'
Use '完成' for tasks like homework. Use '履行' for duties like paying taxes.
Legal phrases
Learn '履行合同' and '不履行义务' together; they are the foundation of business Chinese.
Adverbial modifiers
Add '忠实地' (faithfully) or '严格地' (strictly) before 履行 to sound like a C1/C2 speaker.
حفظ کنید
روش یادسپاری
Think of 'Lǚ' as 'Level' and 'Xíng' as 'Action'. To 履行 is to take your words to the next 'Level' through 'Action'. Or, remember 'Lǚ' sounds like 'Lieu' (as in 'in lieu of') - you are performing in place of your promise.
تداعی تصویری
Imagine a pair of formal shoes (履) walking along a dotted line (行) that represents a contract. Each step is the fulfillment of a clause.
شبکه واژگان
چالش
Try to use '履行' in a sentence about your job or your studies today. For example: '我今天要履行我的学习计划' (I must fulfill my study plan today).
ریشه کلمه
The word 履行 is composed of two characters that both relate to walking or acting. '履' (lǚ) originally meant 'shoe' or 'to walk upon.' Over time, it evolved to mean 'to experience' or 'to carry out.' '行' (xíng) is a very common character meaning 'to walk,' 'road,' or 'to do.' Together, they form the concept of 'walking the path' or 'carrying out the steps' of a commitment.
معنای اصلی: To tread upon a path; to perform an action.
Sino-Tibetan (Chinese)بافت فرهنگی
Be careful not to use 履行 when talking about simple favors for friends, as it can sound cold or like you are doing it only because you have to, not because you want to.
English speakers might find 履行 too formal for 'keeping a promise.' In English, 'keep a promise' is common for both formal and informal settings, whereas in Chinese, 履行 is strictly formal.
تمرین در زندگی واقعی
موقعیتهای واقعی
Legal/Contracts
- 履行合同 (Fulfill contract)
- 履行期限 (Deadline)
- 违约责任 (Liability for breach)
- 实际履行 (Specific performance)
Professional/Work
- 履行职责 (Fulfill duties)
- 履行入职手续 (Onboarding)
- 尽职尽责 (Responsible)
- 岗位职责 (Job responsibilities)
Government/Politics
- 履行社会责任 (Social responsibility)
- 履行国际义务 (International obligations)
- 落实政策 (Implement policy)
- 依法履行 (Fulfill according to law)
Personal Ethics
- 履行诺言 (Keep promise)
- 言而有信 (Trustworthy)
- 承诺 (Commitment)
- 说到做到 (Do what you say)
Banking/Finance
- 履行还款义务 (Repay debt)
- 履行手续 (Complete procedures)
- 征信记录 (Credit record)
- 担保责任 (Guarantee liability)
شروعکنندههای مکالمه
"你觉得履行诺言对一个人来说重要吗? (Do you think fulfilling promises is important for a person?)"
"在你的国家,如果有人不履行合同,通常会发生什么? (In your country, what usually happens if someone doesn't fulfill a contract?)"
"你认为企业应该如何更好地履行社会责任? (How do you think enterprises should better fulfill their social responsibilities?)"
"作为学生,你认为最难履行的义务是什么? (As a student, what do you think is the hardest obligation to fulfill?)"
"你曾经因为没能履行诺言而感到后悔吗? (Have you ever regretted not being able to fulfill a promise?)"
موضوعات نگارش
写一写你最近履行的一个重要诺言,以及你当时的心情。 (Write about an important promise you recently fulfilled and how you felt at the time.)
讨论一下权利和义务的关系:为什么履行义务是享受权利的前提? (Discuss the relationship between rights and obligations: why is fulfilling obligations a prerequisite for enjoying rights?)
描述一次你看到某人认真履行职责的经历。 (Describe an experience where you saw someone conscientiously fulfilling their duties.)
如果你是一家公司的老板,你会如何确保你的员工都能履行他们的合同? (If you were a boss of a company, how would you ensure your employees fulfill their contracts?)
反思一下,在现代社会中,‘说到做到’这个传统美德是否依然重要。 (Reflect on whether the traditional virtue of 'doing what you say' is still important in modern society.)
سوالات متداول
10 سوالNo. Although the pinyin 'lǚxíng' is the same, the characters for 'travel' are '旅行'. '履行' means to fulfill an obligation.
Rarely. It is mostly used in news, business, and formal situations. In daily life, people say '说到做到' or '没忘'.
The most common objects are '义务' (obligation), '职责' (duty), and '合同' (contract).
You can say '不履行' or more formally '未能履行'. In legal terms, it is '违约'.
No, you '实现' (realize) a dream. 履行 is for duties, not personal desires.
It means to go through the necessary administrative procedures or paperwork, like at a bank or hospital.
Yes, it usually takes an object representing the commitment being fulfilled.
履行 is for duties and promises (internal commitment). 执行 is for orders and plans (external instruction).
Yes, you can use '被履行', such as '合同已被履行', but it is less common than the active form.
Technically yes, but it sounds very serious. If you say '我履行了帮你买水的小诺言', it sounds like a joke or very stiff.
خودت رو بسنج 200 سوال
Translate to Chinese: 'He fulfilled his promise.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Simple past tense completion of a promise.
Simple past tense completion of a promise.
Translate to Chinese: 'We must fulfill our obligations.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Using '必须' (must) with '义务' (obligation).
Using '必须' (must) with '义务' (obligation).
Translate to Chinese: 'The company failed to fulfill the contract.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Using the formal '未能' for failure.
Using the formal '未能' for failure.
Translate to Chinese: 'Please fulfill the relevant formalities.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Formal request for paperwork completion.
Formal request for paperwork completion.
Translate to Chinese: 'Everyone should actively fulfill their social responsibilities.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Using '积极' (actively) and '社会责任' (social responsibility).
Using '积极' (actively) and '社会责任' (social responsibility).
Translate to Chinese: 'He scrupulously fulfilled his duties.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Using the advanced idiom '恪尽职守'.
Using the advanced idiom '恪尽职守'.
Translate to Chinese: 'If you don't fulfill the agreement, I will sue you.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Legal conditional sentence.
Legal conditional sentence.
Translate to Chinese: 'Fulfilling promises is the foundation of trust.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Philosophical/Ethical statement.
Philosophical/Ethical statement.
Translate to Chinese: 'The two parties strictly fulfilled the terms of the treaty.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Diplomatic/Legal context.
Diplomatic/Legal context.
Translate to Chinese: 'He is a man of his word (someone who fulfills promises).'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Describing character using the verb.
Describing character using the verb.
Write a sentence using '履行职责' and '认真'.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Common professional collocation.
Common professional collocation.
Write a sentence using '未能履行' and '还款'.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Financial context.
Financial context.
Translate: 'Specific performance is a legal principle.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Technical legal translation.
Technical legal translation.
Translate: 'China actively fulfills its international obligations.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Political/News context.
Political/News context.
Translate: 'You have to fulfill the onboarding procedures today.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
HR/Workplace context.
HR/Workplace context.
Write a sentence about why fulfilling promises is important.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Expressing an opinion.
Expressing an opinion.
Translate: 'The defendant refused to fulfill the court judgment.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Legal context with '拒不'.
Legal context with '拒不'.
Translate: 'We will fully fulfill our commitments.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Formal promise using '全面'.
Formal promise using '全面'.
Translate: 'It is your duty to fulfill this task.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Swapping task/duty in a formal way.
Swapping task/duty in a formal way.
Translate: 'The deadline for performance has passed.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Formal legal statement.
Formal legal statement.
Pronounce: 履行 (lǚxíng).
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Focus on the 3rd tone and 2nd tone.
Say: 'Fulfill a promise' in Chinese.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Standard formal phrase.
Say: 'Fulfill duties' in Chinese.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Professional context.
Say: 'Fulfill the contract' in Chinese.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Business context.
Say: 'Fail to fulfill' in Chinese.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Formal negative form.
Say: 'Strictly fulfill' in Chinese.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Adding an adverb for emphasis.
Say: 'Fulfill formalities' in Chinese.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Administrative context.
Say: 'Fulfill obligations' in Chinese.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Legal/Social context.
Say: 'I will fulfill my promise.'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Full sentence practice.
Say: 'Everyone should fulfill their duty.'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Social responsibility practice.
Explain the difference between 履行 and 旅行.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Nuance check.
Say: 'Fulfill international obligations.'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Diplomatic practice.
Say: 'Refuse to fulfill the judgment.'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Legal practice.
Say: 'Fulfill social responsibility.'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Corporate context.
Say: 'Keep one's word' (idiomatic).
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Informal equivalent.
Say: 'Performance period' in Chinese.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Legal term practice.
Say: 'Fully fulfill' in Chinese.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Adverbial practice.
Say: 'Fulfill the repayment obligation.'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Finance context.
Say: 'Complete discharge procedures.'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Medical context.
Say: 'Fulfill the historical mission.'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
High-level literary practice.
Listen and identify: '他去北京履行诺言' vs '他去北京旅行'. Which one means keeping a promise?
Context of '诺言' (promise) vs just traveling.
If you hear 'hétong' and 'lǚxíng', what is being discussed?
合同 (hétong) means contract.
If you hear 'wèinéng lǚxíng', did the person do their duty?
未能 means 'failed to'.
Identify the word: 'lǚxíng yìwù'.
Fulfilling obligations.
Identify the word: 'yángé lǚxíng'.
Strictly fulfill.
If you hear 'shǒuxù', what verb usually comes before it?
履行手续 is a set phrase.
Identify the tone of 'lǚ'.
lǚ is 3rd tone.
Identify the tone of 'xíng'.
xíng is 2nd tone.
What is the subject in '政府履行承诺'?
政府 means government.
What is being fulfilled in '履行救死扶伤的职责'?
救死扶伤 is a medical idiom.
Does '履行诺言' sound formal or informal?
It is a formal register.
If you hear 'jùbù lǚxíng', is the person willing to do it?
拒不 means 'refuse to'.
Identify the word: 'quánmiàn lǚxíng'.
Full performance/fulfillment.
If someone says 'lǚxíng shǒuxù' at a bank, what should you do?
It refers to formalities.
Identify the object in '履行还款义务'.
还款 means repaying money.
/ 200 درست
نمره کامل!
Summary
履行 (lǚxíng) is the essential verb for 'fulfilling' serious commitments. Use it when you want to sound professional or when discussing legal and moral duties, such as '履行合同' (fulfilling a contract) or '履行诺言' (keeping a promise).
- Formal verb meaning to fulfill or carry out obligations.
- Used with duties, promises, contracts, and legal agreements.
- Distinguished from '执行' (execute) which is for orders and plans.
- Indicates professional integrity and reliability in formal contexts.
Pair with '义务'
The most frequent combination is '履行义务'. If you use this, you will always sound correct in a formal setting.
Watch the tones
Lǚ (3rd tone) and Xíng (2nd tone). Pronouncing them correctly helps distinguish it from '旅行' (travel) which is often pronounced similarly in fast speech.
Use '了' for completion
Since 履行 is an action that results in a finished state, '了' is frequently used to show the duty has been done.
Keep it professional
Save this word for work, law, or serious discussions about honor. It adds a layer of weight to your Chinese.
مثال
每个公民都应该履行纳税的义务。
محتوای مرتبط
این کلمه در زبانهای دیگر
قواعد دستوری مرتبط
عبارات مرتبط
واژههای بیشتر legal
申诉
B2درخواست تجدیدنظر نسبت به یک تصمیم یا ارائه شکایت رسمی به یک مقام بالاتر.
违约
B2عدم انجام تعهدات قرارداد یا توافق. شرکت با عدم تحویل کالا در موعد مقرر، قرارداد خود را نقض کرد.
效力
B2اثربخشی یا اعتبار قانونی چیزی. به عنوان مثال، اعتبار یک قرارداد یا اثربخشی یک دارو.
颁布
B1دولت قانون جدیدی را صادر کرد.
规章
B1قوانین و مقررات وضع شده توسط یک سازمان یا دولت برای کنترل رفتار یا رویه ها.