At the A1 level, you should think of 集资 (jízī) as a simple way to say 'everyone gives some money to buy one thing.' Even though the characters look a bit difficult, the idea is easy. Imagine you and your classmates want to buy a big cake for a party. Each person gives 10 yuan. That is 集资. You gather (集) the money (资). At this level, don't worry about big business words. Just remember it means 'pooling money' for something fun or shared. You might hear it in very simple sentences like 'We 集资 buy cake.' In Chinese, that would be '我们集资买蛋糕' (Wǒmen jízī mǎi dàngāo). It's a great word to know because it shows you are doing something together with other people, which is very important in Chinese culture. Just think of it as 'teamwork with money.'
At the A2 level, you can start using 集资 (jízī) in more complete sentences. You should understand that it is used when a group of people has a common goal that costs money. For example, if your teacher is leaving and the class wants to buy a nice gift, you would use 集资. You can also start to see it in simple news stories or community notices. For instance, a neighborhood might '集资' to fix a broken light. At this stage, you should practice the structure '为了 (Purpose), 我们集资' (For [Purpose], we pool money). This helps you explain *why* you are gathering the funds. You should also be able to recognize the characters: 集 (to gather) and 资 (resources). Even if you can't write them perfectly yet, knowing that '资' often relates to money (like in 投资 - investment) will help you learn other financial words later.
At the B1 level, you should be comfortable using 集资 (jízī) in both social and basic professional contexts. You will encounter this word in discussions about small businesses or community projects. You should understand the difference between 集资 and 募捐 (mùjuān - donating). Remember that 集资 usually implies that the people giving money are doing it for a project they are part of, or for a potential return, whereas 募捐 is for charity. You should also learn the phrase '向...集资' (to raise funds from...). For example, '向员工集资' (to raise funds from employees). This level is also where you should become aware of '非法集资' (illegal fundraising) as a common term in the news. You don't need to know the complex laws, but you should know that '非法' means 'illegal' and that this is a serious topic in China. You can use the word to describe crowdfunding (众筹) as a type of 集资.
At the B2 level, you should understand the formal and legal nuances of 集资 (jízī). This includes its role in corporate finance and the regulations surrounding it. You should be able to discuss '集资渠道' (fundraising channels) and '集资风险' (fundraising risks). At this level, you are expected to use the word accurately in business reports or formal debates. You should be able to distinguish 集资 from 融资 (róngzī - financing) with precision. 融资 is the broad term for obtaining capital, while 集资 specifically highlights the act of gathering it from multiple sources. You should also be familiar with the social implications of '民间集资' (private/folk fundraising) in China's economic history, which has been a way for small businesses to get capital when banks wouldn't lend to them, but also a source of financial instability. Your sentences should be more complex, using resultative complements like '集资到了' (successfully raised [amount]).
At the C1 level, 集资 (jízī) should be a word you can use to analyze economic trends and legal frameworks. You should be able to read and discuss long articles about financial reform that mention 集资. This includes understanding terms like '非法吸收公众存款' (illegally absorbing public deposits), which is often the legal charge associated with '非法集资.' You should be able to discuss the historical evolution of fundraising in China, from traditional 'Hui' systems to modern fintech-driven crowdfunding. You should also be sensitive to the 'register' of the word—knowing when to use the formal 集资 versus the more modern 众筹 or the colloquial 凑钱. In a professional setting, you might use 集资 to describe the pooling of assets in a joint venture or a cooperative. Your usage should reflect an understanding of the potential social consequences of large-scale fundraising efforts.
At the C2 level, you have a native-like grasp of 集资 (jízī). You can use it in highly specialized contexts, such as discussing the '集资房' (jízī fáng - fund-raised housing) policy in China, which was a specific historical method where work units and employees pooled money to build apartments. You can navigate the complexities of financial law and the subtle differences between various capital-raising instruments. You understand the nuances of how 集资 is used in literature to describe collective struggle or community spirit. You can participate in high-level academic or policy discussions about the regulation of the 'shadow banking' system, where 集资 often plays a central role. At this level, the word is not just a vocabulary item but a window into the complex interplay of finance, law, and social structure in China. You can use it with total flexibility, including in metaphors or sophisticated rhetorical structures.

集资 در ۳۰ ثانیه

  • 集资 (jízī) means pooling money or fundraising from a group of people for a common goal, whether for a gift or a business venture.
  • It combines '集' (gather) and '资' (capital), functioning as both a verb and a noun in formal and informal contexts.
  • Commonly seen in news regarding '非法集资' (illegal fundraising), so context is key to determining if the activity is legal and safe.
  • Synonyms include 众筹 (crowdfunding) for online contexts and 凑钱 (chipping in) for casual, everyday situations with friends.

The Chinese term 集资 (jí zī) is a fundamental concept in both social and economic contexts, representing the act of gathering or pooling financial resources from multiple individuals or entities to achieve a specific goal. At its core, the word is composed of two characters: 集 (jí), meaning 'to gather,' 'to collect,' or 'to assemble,' and 资 (zī), which refers to 'capital,' 'resources,' or 'money.' When combined, they form a term that translates most accurately to 'fundraising' or 'pooling of capital.' In modern Chinese society, this word is used in a variety of settings, ranging from informal community efforts to highly regulated financial activities.

Social Context
In everyday life, 集资 often describes a group of friends or colleagues contributing money toward a common purchase. For instance, if a group of coworkers decides to buy a high-end coffee machine for the office, they might engage in 集资. It implies a collective responsibility and a shared benefit. This usage is common in community building, where neighbors might pool funds to repair a shared gate or organize a local festival.
Business and Finance
In the business world, the term takes on a more formal tone. It refers to the process by which a company or project raises capital from investors or the public. This can include crowdfunding, private placements, or cooperative ventures. Unlike 投资 (tóuzī - investment), which focuses on the act of putting money into something for a return, 集资 emphasizes the act of the organization gathering that money from various sources.

为了给老师买礼物,同学们决定集资。(Wèile gěi lǎoshī mǎi lǐwù, tóngxuémen juédìng jízī.)

Translation: To buy a gift for the teacher, the students decided to pool their money.

Understanding the nuance of 集资 requires recognizing that it is not always a positive term in China. While it often refers to legitimate fundraising, the phrase 非法集资 (fēifǎ jízī) or 'illegal fundraising' is a frequent topic in legal and news contexts. This refers to fraudulent schemes where individuals are promised high returns to entice them to give money to a project that does not exist or is a Ponzi scheme. Therefore, while the word itself is neutral, the context in which it is used is critical for determining its safety and legality.

这家初创公司通过网络平台成功集资了一百万元。(Zhè jiā chūchuàng gōngsī tōngguò wǎngluò píngtái chénggōng jízīle yìbǎi wàn yuán.)

Translation: This startup successfully raised one million yuan through an online platform.

From a linguistic perspective, 集资 is highly versatile. It can function as a verb, as in 'to fundraise,' or as a noun, referring to the 'fundraising effort' itself. For example, '集资活动' (jízī huódòng) means 'fundraising activity.' It is essential for students to distinguish it from 募捐 (mùjuān), which specifically refers to raising money for charity or donations where no financial return is expected. 集资, by contrast, is often associated with a shared investment or a shared purchase where the contributors might have a stake in the outcome.

Register and Usage
The word is considered standard and is appropriate for use in formal business reports, casual conversations, and news broadcasts. It is not considered slang, though it is frequently replaced by the modern term 众筹 (zhòngchóu) when specifically referring to internet-based crowdfunding. However, 集资 remains the broader, more traditional umbrella term for any act of gathering capital.

In summary, 集资 is a vital word for anyone navigating the Chinese-speaking world, whether they are interested in business, community life, or simply understanding the news. It encapsulates the spirit of collective effort and the practicalities of financial management. By mastering this word, learners gain insight into how resources are organized and managed in Chinese culture, moving beyond simple transactions to the more complex world of shared capital and community action.

Mastering the usage of 集资 (jízī) involves understanding its grammatical role as both a verb and a noun. It is a 'separable-like' compound but usually functions as a cohesive unit. In this section, we will explore the various syntactic structures where 集资 appears, providing you with the tools to construct natural and accurate Chinese sentences.

Structure 1: Subject + 集资 + Purpose
This is the most common way to use the word as a verb. You identify who is raising the money and what it is for. Often, the purpose is introduced by 为了 (wèile - for/in order to) at the beginning of the sentence or directly after the verb if it is a simple object.

村民们集资修了一条路。(Cūnmínmen jízī xiūle yìtiáo lù.)

Translation: The villagers pooled their money to build a road.
Structure 2: 集资 + Amount
When you want to specify how much money was raised, the amount follows the verb directly. It is common to see a resultative complement like 到 (dào - reached) to indicate the target amount was met.

这个项目已经集资到了五十万元。(Zhège xiàngmù yǐjīng jízī dàole wǔshí wàn yuán.)

Translation: This project has already raised 500,000 yuan.

One of the nuances of 集资 is its use in formal economic contexts. In these cases, it often appears in the form of '集资渠道' (jízī qúdào - fundraising channels) or '集资方式' (jízī fāngshì - fundraising methods). These noun phrases are essential for business discussions and academic writing.

公司严禁向员工非法集资。(Gōngsī yánjìn xiàng yuángōng fēifǎ jízī.)

Translation: The company strictly prohibits illegal fundraising from employees.

When used as a noun, 集资 often acts as the subject or the object of a sentence. It can be modified by adjectives to describe the nature of the fundraising effort. For example, '民间集资' (mínjiān jízī) refers to private or folk fundraising, which is common in rural China but often exists in a legal gray area.

Structure 3: Adjective + 集资
Common modifiers include '公开' (gōngkāi - public), '内部' (nèibù - internal), and '违规' (wéiguī - against regulations). These modifiers help clarify the context and legality of the action.

这次集资非常透明。(Zhè cì jízī fēicháng tòumíng.)

Translation: This fundraising was very transparent.

In summary, the key to using 集资 correctly is to identify whether you are describing the action of gathering money (verb) or the event of the gathering itself (noun). Pay attention to the prepositions like and the purpose-oriented structures like 为了. By practicing these patterns, you will be able to discuss financial cooperation and capital raising with the precision of a native speaker.

In the modern Chinese-speaking world, 集资 (jízī) is a word that echoes through various layers of society, from the high-stakes world of finance to the grassroots level of community activism. Understanding where you are likely to encounter this term will help you grasp its cultural significance and practical applications.

In the Business World
If you work in a startup or a financial firm in China, 集资 is part of your daily vocabulary. You will hear it in meetings discussing how to expand operations or fund a new project. Founders might talk about 集资计划 (jízī jìhuà - fundraising plans) or 集资目标 (jízī mùbiāo - fundraising targets). In this context, it carries a sense of ambition and strategic planning.

我们需要通过集资来扩大生产规模。(Wǒmen xūyào tōngguò jízī lái kuòdà shēngchǎn guīmó.)

Translation: We need to raise capital to expand the scale of production.
In News and Media
The term is a staple in Chinese news broadcasts, particularly in reports concerning the economy or legal issues. Unfortunately, a significant portion of these reports focuses on '非法集资' (illegal fundraising). You will see headlines about authorities cracking down on fraudulent schemes that target elderly investors. This has made the word a bit sensitive in certain contexts, as it can sometimes imply financial risk or lack of regulation.

Beyond the formal sectors, 集资 is a very 'human' word. It captures the essence of collective effort in a society that values community. You will hear it in residential compounds (小区 - xiǎoqū) when neighbors discuss shared expenses.

粉丝们集资为偶像庆祝生日。(Fěnsīmen jízī wèi ǒuxiàng qìngzhù shēngrì.)

Translation: Fans pooled money to celebrate their idol's birthday.

Another place you will frequently encounter 集资 is in educational settings. Schools might organize 集资 activities for field trips or to improve school facilities. It serves as a way to teach children about financial cooperation and the power of small contributions adding up to a significant sum.

In Legal and Government Documents
For those studying Chinese law or public policy, the term is essential. Regulations regarding how companies can 集资 are strict and detailed. Terms like '集资诈骗' (jízī zhàpiàn - fundraising fraud) appear in criminal codes. Understanding these contexts is crucial for anyone doing business in China to ensure they stay on the right side of the law.

In summary, 集资 is a word that spans from the kitchen table to the boardroom to the courtroom. It is a reflection of how Chinese people organize themselves to achieve goals that are too big for one person alone. Whether it is a positive story of a village building a bridge or a cautionary tale of a financial scam, 集资 is the central concept that describes the flow and gathering of money in a collective society.

While 集资 (jízī) is a common word, its specific financial and social implications often lead to confusion for English speakers. Here are the most frequent pitfalls and how to avoid them.

Mistake 1: Confusing 集资 with 投资 (tóuzī)
Many learners use these interchangeably, but they represent different sides of the same coin. 投资 means 'to invest'—it is what the person giving the money does. 集资 is what the person or organization receiving and organizing the money does. If you say '我集资了这家公司' (I fundraised this company), it sounds like you were the one organizing the capital raise, not the one putting your money in.

Correct: 我投资了这家公司。(I invested in this company.)

Correct: 这家公司正在集资。(This company is fundraising.)

Mistake 2: Using 集资 for Pure Charity
In English, 'fundraising' is often used for charity. In Chinese, if you are raising money for a disaster relief or a hospital without any expectation of the money being 'used' for a collective project or investment, 募捐 (mùjuān) is the better term. 集资 often implies that the money is being 'pooled' for a specific shared purpose or business venture where the contributors have some form of stake or shared utility.
Mistake 3: Misunderstanding '非法集资' (Illegal Fundraising)
Because '非法集资' is such a common phrase in the news, some learners mistakenly think 集资 itself is a negative or suspicious word. This is not true. It is a neutral term. However, when using it in a business context in China, one must be careful to specify that it is '合法' (héfǎ - legal) or '合规' (héguī - compliant) to avoid any negative connotations associated with financial scams.

我们必须确保所有的集资活动都是合法的。(Wǒmen bìxū quèbǎo suǒyǒu de jízī huódòng dōu shì héfǎ de.)

Translation: We must ensure all fundraising activities are legal.

Another error is related to the word order when specifying the source of the funds. As mentioned before, you should use '向...集资' (xiàng... jízī). Learners often try to use it like '集资公众' which is grammatically incorrect in Chinese.

Mistake 4: Overusing it for Small Amounts
While 集资 can be used for friends chipping in for a meal, it can sometimes sound a bit formal. For very casual situations, like splitting a bill, people often use AA制 (AA zhì) or simply say 凑钱 (còuqián). 凑钱 is the more colloquial way to say 'pool money' for small, everyday things. Using 集资 for a 10-yuan bubble tea might sound slightly 'over-the-top' or academic.

By being aware of these distinctions—the difference between investing and fundraising, the nuance between charity and pooled capital, the legal connotations, and the formality of the term—you will be able to use 集资 with confidence and accuracy.

To truly master 集资 (jízī), it is helpful to compare it with other Chinese words that occupy the same semantic space. Chinese has several terms for raising money, each with its own specific register and context.

集资 vs. 融资 (róngzī)
融资 is a more professional and broader term for 'financing.' While 集资 specifically emphasizes the 'pooling' or 'gathering' of capital from many sources (often individuals), 融资 covers all ways a company gets money, including bank loans, issuing bonds, or venture capital. If a company gets a single large loan from a bank, it is 融资, but not necessarily 集资.
集资 vs. 募捐 (mùjuān)
As discussed previously, 募捐 is specifically for 'donations' or 'charity.' Use this when there is no financial return or shared ownership expected. 集资 is for projects, investments, or shared purchases.
集资 vs. 众筹 (zhòngchóu)
众筹 is the modern Chinese word for 'crowdfunding.' It is essentially a type of 集资 that happens online. While all 众筹 is a form of 集资, not all 集资 (like friends pooling money offline) is 众筹. 众筹 is the word you would use for Kickstarter-style projects.

Comparison Example:

  • 公司需要融资。(The company needs financing - general.)
  • 我们在网上众筹。(We are crowdfunding online - specific method.)
  • 大家集资买礼物。(Everyone pooled money for a gift - collective action.)
集资 vs. 凑钱 (còuqián)
凑钱 is the informal, colloquial equivalent. If you are with close friends and want to 'scrape together' some cash for a movie or snacks, use 凑钱. It sounds much more natural in a casual setting than the slightly formal 集资.

Understanding these distinctions allows you to choose the word that fits the level of formality and the specific financial nature of the situation. In a boardroom, use 融资 or 集资. In a charity drive, use 募捐. At a dinner table with friends, use 凑钱 or AA制.

By expanding your vocabulary with these synonyms, you not only avoid repetition but also demonstrate a deeper understanding of the social and economic nuances of the Chinese language. This precision is what separates a basic learner from an advanced communicator.

چقدر رسمی است؟

نکته جالب

The character '资' (zī) contains the '贝' (bèi) radical, which means 'shell.' In ancient China, cowrie shells were used as currency, which is why many words related to money or value contain this radical.

راهنمای تلفظ

UK /dʒiː tsiː/
US /dʒiː tsiː/
The stress is equal on both syllables, though the rising tone of 'jí' gives it a distinct upward inflection.
هم‌قافیه با
离 (lí) 皮 (pí) 衣 (yī) 妻 (qī) 低 (dī) 词 (cí) 丝 (sī) 知 (zhī)
خطاهای رایج
  • Pronouncing 'zī' like 'zee' (English). It should have a 'ts' sound like in 'cats'.
  • Confusing the 2nd tone of 'jí' with the 1st tone 'jī'.
  • Failing to distinguish 'zī' from 'zhī' (avoid the 'sh' sound).

سطح دشواری

خواندن 3/5

The characters are somewhat complex for beginners but common in newspapers.

نوشتن 4/5

Writing '集' and '资' correctly requires attention to stroke order and radicals.

صحبت کردن 2/5

Easy to pronounce once the 'ts' sound in 'zi' is mastered.

گوش دادن 2/5

Distinctive sound, often easy to pick out in context.

بعداً چه یاد بگیریم؟

پیش‌نیازها

大家 为了 多少

بعداً یاد بگیرید

融资 投资 股票 银行 风险

پیشرفته

众筹 非法集资 资本运作 股权 债权

گرامر لازم

Separable Verbs (though 集资 is usually treated as a noun/verb unit)

集过一次资 (Raised money once).

Preposition '向' for source

向公众集资。

Resultative Complement '到'

集资到了三千元。

Purpose structure '为了...'

为了修路而集资。

Noun modification with '的'

集资的过程很辛苦。

مثال‌ها بر اساس سطح

1

我们集资买蛋糕。

We pool money to buy a cake.

Simple Subject + Verb + Object structure.

2

大家集资买礼物。

Everyone pools money to buy a gift.

大家 (everyone) is the subject.

3

他们集资买了一本书。

They pooled money and bought a book.

The particle '了' indicates the action is completed.

4

我们集资去旅游。

We pool money to go traveling.

Verb '去' (to go) follows the fundraising action.

5

班级集资买花。

The class pooled money to buy flowers.

The subject is '班级' (the class).

6

我们要集资吗?

Should we pool our money?

Question form using '吗'.

7

我不参加集资。

I am not participating in the fundraising.

Negative form using '不'.

8

集资买东西很好。

Pooling money to buy things is good.

集资 functions as part of the subject phrase.

1

为了买足球,我们决定集资。

To buy a soccer ball, we decided to pool our money.

Use of '为了' to show purpose.

2

同学们集资给老师买了一束花。

The students pooled money to buy a bouquet of flowers for the teacher.

Compound sentence with '给' (for).

3

我们集资修好了门。

We pooled money and fixed the door.

Resultative complement '好' (fixed/finished).

4

每个人集资十块钱。

Each person contributes ten yuan.

Specifying the amount per person.

5

这次集资是为了帮助他。

This fundraising is to help him.

集资 used as a noun here.

6

他们正在集资买一台电脑。

They are currently pooling money to buy a computer.

Use of '正在' for continuous action.

7

集资买车比较便宜。

Pooling money to buy a car is cheaper.

Comparing costs using '比较'.

8

我们集资办了一个晚会。

We pooled money and held a party.

Verb '办' (to hold/organize).

1

这家小公司通过集资开始营业。

This small company started business through fundraising.

Use of '通过' (through/by means of).

2

他们向亲戚朋友集资开店。

They raised money from relatives and friends to open a shop.

Structure: 向 (from) ... 集资.

3

网上集资现在非常流行。

Online fundraising is very popular now.

Adverbial '网上' (online).

4

请注意防范非法集资。

Please be careful to guard against illegal fundraising.

Formal verb '防范' (guard against).

5

这个项目的集资目标已经达到了。

The fundraising goal for this project has been reached.

Noun phrase '集资目标' (fundraising goal).

6

村民们集资修建了一座小桥。

The villagers pooled money to build a small bridge.

Formal verb '修建' (construct).

7

这种集资方式风险很大。

This method of fundraising is very risky.

Noun phrase '集资方式' (fundraising method).

8

我们集资为社区买了一些运动器材。

We pooled money to buy some exercise equipment for the community.

Prepositional phrase '为社区' (for the community).

1

公司计划通过公开集资来筹集研发资金。

The company plans to raise R&D funds through public fundraising.

Formal term '研发资金' (R&D funds).

2

非法集资严重扰乱了金融秩序。

Illegal fundraising has seriously disrupted the financial order.

Formal verb '扰乱' (disrupt).

3

这种内部集资的行为是不被允许的。

This act of internal fundraising is not allowed.

Passive structure '是不被允许的'.

4

他们通过集资成功解决了资金短缺问题。

They successfully solved the capital shortage problem through fundraising.

Formal term '资金短缺' (capital shortage).

5

集资规模超出了我们的预期。

The scale of fundraising exceeded our expectations.

Noun phrase '集资规模' (scale of fundraising).

6

政府加强了对民间集资的监管。

The government has strengthened supervision of private fundraising.

Structure: 对...的监管 (supervision of...).

7

这笔集资款将专门用于环境保护。

This raised fund will be specifically used for environmental protection.

Specific noun '集资款' (raised funds/money).

8

集资过程中需要保持信息透明。

Information transparency needs to be maintained during the fundraising process.

Noun phrase '集资过程' (fundraising process).

1

该企业因涉嫌非法集资而受到调查。

The enterprise is under investigation for suspected illegal fundraising.

Formal structure '因...而...' (because of... therefore...).

2

众筹作为一种新兴的集资手段,受到了年轻人的青睐。

Crowdfunding, as an emerging means of fundraising, is favored by young people.

Use of '作为' (as) and '青睐' (favor).

3

集资房政策在一定程度上缓解了当时的住房紧张问题。

The fund-raised housing policy eased the housing shortage at that time to some extent.

Specific historical term '集资房'.

4

投资者应警惕以高额回报为诱饵的非法集资陷阱。

Investors should be wary of illegal fundraising traps that use high returns as bait.

Metaphorical use of '诱饵' (bait) and '陷阱' (trap).

5

我们需要完善集资相关的法律法规以保护投资者利益。

We need to improve laws and regulations related to fundraising to protect investor interests.

Formal term '法律法规' (laws and regulations).

6

民间集资的活跃反映了中小企业融资难的现状。

The activity of private fundraising reflects the current difficulty of SMEs in obtaining financing.

Abstract noun '现状' (current situation).

7

该项目的成功离不开广大校友的慷慨集资。

The success of the project is inseparable from the generous fundraising of the alumni.

Double negative structure '离不开' (cannot do without).

8

在资本市场中,集资效率是衡量竞争力的重要指标。

In the capital market, fundraising efficiency is an important indicator of competitiveness.

Economic terminology '资本市场' and '衡量指标'.

1

非法集资的隐蔽性给监管部门带来了巨大的挑战。

The hidden nature of illegal fundraising poses a huge challenge to regulatory authorities.

Abstract noun '隐蔽性' (concealment/hidden nature).

2

从传统的标会到现代的众筹,集资的形式发生了翻天覆地的变化。

From traditional rotating savings and credit associations to modern crowdfunding, the forms of fundraising have undergone earth-shaking changes.

Idiom '翻天覆地' (earth-shaking).

3

集资契约的法律效力是保障参与者权益的核心所在。

The legal validity of the fundraising contract is the core of protecting participants' rights.

Formal term '法律效力' (legal validity).

4

该地区的民间集资历史悠久,形成了独特的非正式金融体系。

Private fundraising in this region has a long history, forming a unique informal financial system.

Economic term '非正式金融体系' (informal financial system).

5

在宏观经济调控中,如何引导社会集资流向实体经济是一个关键命题。

In macroeconomic regulation, how to guide social fundraising into the real economy is a key proposition.

Formal term '宏观经济调控' and '实体经济'.

6

某些集资活动往往披着“高科技”或“区块链”的外衣,具有极强的欺骗性。

Some fundraising activities often wear the 'high-tech' or 'blockchain' cloak and are highly deceptive.

Metaphorical '披着...的外衣' (wearing the cloak of...).

7

集资房的产权问题至今仍是许多城市面临的法律难题。

The property rights of fund-raised housing remain a legal problem faced by many cities to this day.

Legal term '产权问题' (property rights issues).

8

这种众筹式的集资模式在艺术创作领域激发了前所未有的活力。

This crowdfunding-style fundraising model has stimulated unprecedented vitality in the field of artistic creation.

Idiom '前所未有' (unprecedented).

ترکیب‌های رایج

非法集资
公开集资
集资目标
集资渠道
内部集资
集资修路
民间集资
集资诈骗
网络集资
成功集资

عبارات رایج

集资办学

— Pooling money to establish or run a school.

当地企业家集资办学。

集资建房

— Pooling money to build residential housing.

集资建房在九十年代很流行。

向公众集资

— Raising funds from the general public.

该项目严禁向公众集资。

集资效率

— The efficiency of a fundraising effort.

提高集资效率至关重要。

集资合同

— A fundraising contract.

请仔细阅读集资合同。

集资利息

— Interest paid on raised funds (often in gray markets).

高额的集资利息具有吸引力。

集资平台

— A platform used for fundraising.

这是一个正规的集资平台。

集资总额

— The total amount of funds raised.

集资总额超过了预期。

集资风险

— The risks associated with fundraising.

投资者应了解集资风险。

集资说明书

— A fundraising prospectus or brochure.

这是我们的集资说明书。

اغلب اشتباه گرفته می‌شود با

集资 vs 投资 (tóuzī)

Investment. You invest TO get money back; you fundraise (集资) TO get money to start something.

集资 vs 募捐 (mùjuān)

Donation. Used for charity without any expectation of shared use or return.

集资 vs 融资 (róngzī)

Financing. A broader term including loans and bonds, whereas 集资 is usually from multiple people/sources.

اصطلاحات و عبارات

"集腋成裘"

— Literal: bits of fur from the fox's armpit make a coat. Figuratively: many small contributions make a big difference, often used to encourage 集资.

大家集腋成裘,终于完成了集资目标。

Literary/Encouraging
"众志成城"

— Unity is strength; people's wills unite like a fortress. Often used when a community pools resources.

只要我们众志成城,集资修路不是难事。

Inspirational
"聚沙成塔"

— Gathering sand to make a pagoda. Small things add up to something great.

集资就像是聚沙成塔。

Common
"广开才路"

— To open up many ways to get money/talent. Related to finding '集资渠道'.

企业需要广开才路,多样化集资。

Formal
"多多益善"

— The more the better. Often said jokingly during a fundraising effort.

对于集资款,当然是多多益善。

Informal
"同舟共济"

— To cross a river in the same boat. To help each other in times of trouble, a motivation for 集资.

邻里之间应该同舟共济,集资修缮房屋。

Formal
"力所能及"

— Within one's power. Often used to ask for contributions based on what one can afford.

请大家根据力所能及集资。

Polite
"慷慨解囊"

— To loosen one's purse strings generously. To give money freely to a cause.

感谢大家为这次集资慷慨解囊。

Formal/Honorific
"积少成多"

— Many littles make a mickle. Small amounts add up.

集资就是积少成多的过程。

Common
"有钱出钱,有力出力"

— Those with money give money, those with strength give strength. A classic phrase for community cooperation.

为了修桥,大家有钱出钱,有力出力。

Colloquial

به‌راحتی اشتباه گرفته می‌شود

集资 vs 积累 (jīlěi)

Both start with 'ji'.

积累 means to accumulate (knowledge, experience, money over time). 集资 is gathering money from others for a specific goal.

他积累了很多经验。

集资 vs 集合 (jíhé)

Both start with 'ji'.

集合 means to gather people or things physically in one place (like a meeting).

大家在操场集合。

集资 vs 资源 (zīyuán)

Both contain 'zi'.

资源 means 'resources' (natural, human, etc.). 集资 is the act of gathering money.

我们要保护自然资源。

集资 vs 工资 (gōngzī)

Both contain 'zi'.

工资 means 'salary' or 'wage'.

发工资了!

集资 vs 筹备 (chóubèi)

Similar context of preparation.

筹备 means to prepare or plan for an event, not necessarily gathering money.

我们在筹备婚礼。

الگوهای جمله‌سازی

A1

我们集资买 [Object]。

我们集资买蛋糕。

A2

为了 [Purpose],大家决定集资。

为了买足球,大家决定集资。

B1

向 [Source] 集资 [Amount]。

向员工集资五万元。

B2

通过 [Method] 成功集资。

通过网络平台成功集资。

C1

[Subject] 涉嫌非法集资。

该公司涉嫌非法集资。

C1

集资规模达到 [Amount]。

集资规模达到一亿元。

C2

集资契约的法律效力在于 [Reason]。

集资契约的法律效力在于保障双方权益。

C2

[Noun] 是集资的核心所在。

信息透明是集资的核心所在。

خانواده کلمه

اسم‌ها

集资款 (raised funds)
集资者 (fundraiser)
非法集资 (illegal fundraising)

فعل‌ها

集资 (to fundraise)

صفت‌ها

集资的 (fundraising-related)

مرتبط

资金 (funds)
集合 (gather)
资本 (capital)
众筹 (crowdfunding)
融资 (financing)

نحوه استفاده

frequency

High in both news and daily life.

اشتباهات رایج
  • 我集资了这家公司。 我投资了这家公司。

    You are the investor, not the organizer of the fund. Use 投资.

  • 我们募捐买个新电视。 我们集资买个新电视。

    募捐 is for charity. Chipping in for a shared item is 集资.

  • 集资公众钱。 向公众集资。

    You cannot use 集资 as a transitive verb directly with a group of people. Use '向...集资'.

  • 他在集资他的经验。 他在积累他的经验。

    集资 is only for money/capital. For experience or knowledge, use 积累.

  • 这种集资很非法。 这是非法集资。

    In Chinese, '非法集资' is a fixed noun phrase. You don't usually say '集资很非法'.

نکات

Context Matters

Always specify what you are 集资 for. Saying just '我们在集资' can sound vague or even suspicious in a business context.

Using '向'

Remember to use '向' (xiàng) when you want to say who you are raising money from. Example: 向朋友集资.

Modern Alternative

If you are talking about a tech startup or a creative project on the internet, use '众筹' (zhòngchóu) to sound more up-to-date.

Be Careful with '非法'

In China, '非法集资' is a major topic. If you are discussing business, clarify that the fundraising is '合法' (legal).

Community Spirit

Use 集资 to describe community efforts; it carries a positive connotation of people working together for a common good.

Bird on a Tree

The '集' character looks like a bird on a tree. Think of birds gathering to share seeds (money/资).

Radical Check

Notice the '贝' radical in '资'. It means shell/money. This will help you remember it's about finance.

The 'TS' Sound

Practice the 'zi' sound by saying 'cats' and holding the 'ts' part. That's the start of 'zi'.

AA vs 集资

For splitting a bill at a restaurant, use 'AA制'. For pooling money to buy a shared gift later, use '集资'.

Vs. 投资

Keep it straight: You 'invest' (投资) in a project, but the project 'fundraises' (集资) from you.

حفظ کنید

روش یادسپاری

Think of 'Ji' as 'Join' and 'Zi' as 'Zillions of coins.' You are joining together zillions of coins.

تداعی تصویری

Imagine a giant magnet (集 - gather) pulling in lots of dollar signs or gold coins (资 - capital).

شبکه واژگان

Money Group Goal Capital Investment Community Risk Project

چالش

Try to explain to a friend (in Chinese) how you would 集资 to buy a shared gift for a mutual friend's wedding.

ریشه کلمه

The term is a modern compound formed from two ancient characters. '集' appears in oracle bone script depicting birds on a tree, symbolizing gathering. '资' originally referred to money or property used as a base for trade.

معنای اصلی: The gathering of wealth or resources for a specific purpose.

Sino-Tibetan (Sinitic).

بافت فرهنگی

Be careful when using it in a business context in China; always ensure you are not implying something unregulated or 'illegal' (非法).

In English, we often say 'chipping in' or 'crowdfunding.' 'Fundraising' is also used, but it often sounds more formal or charitable than 集资.

The term appears frequently in the 'People's Daily' (人民日报) regarding financial stability. The movie 'Dying to Survive' (我不是药神) touches on themes of collective effort for resources. Various Chinese TV dramas about startups use this term constantly.

تمرین در زندگی واقعی

موقعیت‌های واقعی

Office/Workplace

  • 集资买礼物
  • 内部集资
  • 集资聚餐
  • 集资买咖啡机

Startup/Business

  • 集资计划
  • 寻找集资渠道
  • 集资目标
  • 公开集资

Community/Neighborhood

  • 集资修路
  • 集资维修
  • 民间集资
  • 集资办会

Fan Culture

  • 为偶像集资
  • 集资打榜
  • 集资应援
  • 集资款项

Legal/News

  • 非法集资
  • 集资诈骗
  • 监管集资
  • 集资风险

شروع‌کننده‌های مکالمه

"你参加过网络集资(众筹)吗?"

"如果我们要给老师买礼物,你觉得每个人集资多少合适?"

"你对“集资买房”这个主意怎么看?"

"在你的国家,人们经常为了社区项目集资吗?"

"你觉得集资最大的风险是什么?"

موضوعات نگارش

描述一次你和朋友集资买东西的经历。你们买了什么?过程顺利吗?

讨论一下众筹(网络集资)如何改变了现代商业模式。

你认为政府应该如何监管民间集资活动?

如果你要发起一项集资活动,你会为了什么目的筹款?

谈谈你对“非法集资”新闻的看法,以及如何保护自己不受骗。

سوالات متداول

10 سوال

No. In China, '非法集资' (illegal fundraising) is a serious crime. Legality depends on whether the fundraising follows government regulations and whether the public is being promised guaranteed high returns without proper licenses.

Yes, 集资 is a correct term for that, although the specific modern word '众筹' (crowdfunding) is more common for internet platforms.

集资 is more formal and can be used for large amounts or business. 凑钱 is very informal and used for small things like splitting a lunch bill.

You can say '集资活动' (jízī huódòng) or '筹款活动' (chóukuǎn huódòng).

It can be both. For example: '他们在集资' (They are fundraising - verb) and '这是一次成功的集资' (This is a successful fundraising - noun).

It means 'capital,' 'money,' or 'resources.' It is the same character found in '投资' (invest) and '工资' (salary).

It's better to use '募捐' (mùjuān) for charity. 集资 usually implies the money is being used for a project or purchase that the contributors have an interest in.

It has '隹' (bird) on top and '木' (wood/tree) on the bottom. Imagine birds gathering on a tree.

Yes, the term is widely understood across all Chinese-speaking regions, though local synonyms might vary in frequency.

It refers to a specific type of housing in China where employees and their work units pooled money together to build apartments.

خودت رو بسنج 175 سوال

writing

Write a sentence using 集资 to describe pooling money for a friend's birthday gift.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Explain the difference between 集资 and 投资 in Chinese.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Identify the word '集资' in a short audio clip about a school project.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Translate: 'We need to raise funds to expand our production.'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Write a formal sentence about a company's fundraising plan.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Translate: 'The villagers pooled money to build a road.'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Write a sentence using '为了' and '集资'.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Translate: 'Is this fundraising legal?'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Describe a fundraising goal in Chinese.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Write a sentence about a community effort.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Translate: 'The fundraising process is very transparent.'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Create a question asking if someone wants to pool money.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Translate: 'We successfully raised 5,000 yuan.'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Write a sentence about a startup.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Translate: 'Don't fall into the trap of illegal fundraising.'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Write a sentence about alumni fundraising.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Translate: 'Each student contributes 10 yuan.'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Write a warning about financial scams.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Translate: 'We are raising money for the new club.'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Describe a successful fundraising event.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Translate: 'We need to improve the efficiency of fundraising.'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Write a sentence about building a library.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Translate: 'The company raised money from its employees.'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Write a sentence about a shared office expense.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Translate: 'How much money did you raise?'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Write a sentence using '集资到了'.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Translate: 'Public fundraising is regulated by law.'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Write a sentence about a village project.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Translate: 'The fan club raised money for the billboard.'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Write a sentence about a new school building.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Translate: 'We raised money through the internet.'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Describe why people might 集资 in a city.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Translate: 'The fundraising scale is very large.'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Write a sentence about a shared office lunch.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Translate: 'The goal of the fundraising is to help the poor.'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Write a sentence about a fundraising target.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Translate: 'We raised money to buy a computer.'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:

/ 175 درست

نمره کامل!

مفید بود؟
هنوز نظری وجود ندارد. اولین نفری باشید که افکار خود را به اشتراک می‌گذارد!