相互
You'll often hear the word 相互 (xiānghù) when people talk about actions or feelings that go both ways. Think of it like saying 'mutually' or 'each other' in English.
For instance, if two friends help each other, you can say they 相互 (xiānghù) help. If two countries understand each other, you can say they 相互 (xiānghù) understand.
It emphasizes that an action or feeling is shared between two or more parties. It's a useful word for describing reciprocal relationships or interactions.
When you want to express that actions or feelings are exchanged between two or more people or things, you can use 相互. Think of it like 'mutually' or 'each other' in English. It often goes before a verb to show that the action is reciprocal.
When you want to express that actions or feelings are exchanged between two or more people or things, you can use 相互 (xiāng hù). Think of it like saying 'mutually' or 'each other' in English. It's often placed before a verb or an adjective to show this reciprocal relationship. For instance, if two friends help each other, you could say他们相互帮助 (tāmen xiānghù bāngzhù).
It emphasizes that the action goes in both directions. You'll hear it a lot in situations where cooperation, understanding, or interaction is key. It's a useful word to describe relationships and interactions clearly and concisely.
When you want to express that actions or feelings are exchanged between two or more parties, you can use 相互. It emphasizes reciprocity and can be used with verbs that imply interaction, like 'understand' or 'help'. For example, if two people understand each other, you can say他们相互理解. This word is straightforward and very common in everyday conversation.
When using 相互 (xiānghù), it emphasizes a reciprocal action or relationship between two or more parties. Think of it like saying 'mutually' or 'each other' in English. It's often used with verbs that describe interaction, showing that the action goes both ways. For instance, if two people are helping each other, you'd use 相互. It's a handy word for describing shared or reciprocal actions, and it usually appears before the verb.
When using 相互 (xiānghù), it means that an action or relationship is reciprocal. Think of it as 'mutually' or 'each other.' It emphasizes that two or more parties are doing something to or with one another, in a way that is returned or shared.
For instance, if two people are helping each other, you'd say they are 相互帮助 (xiānghù bāngzhù). If they understand each other, it's 相互理解 (xiānghù lǐjiě). It clearly indicates a two-way dynamic.
相互 در ۳۰ ثانیه
- 相互 (xiānghù) means mutual or each other.
- It's an adverb used to describe reciprocal actions.
- Think of it as 'each other' or 'mutually'.
§ What does 相互 mean?
- Definition
- Mutual; each other.
The word 相互 (xiānghù) is an adverb in Chinese. It means 'mutual' or 'each other'. Think of it like saying 'they mutually agreed' or 'they helped each other'. It emphasizes a reciprocal action between two or more parties.
§ How to use 相互 in a sentence
相互 usually comes before a verb or a verb phrase. It shows that the action is directed back and forth between the subjects. It's quite straightforward to use once you get the hang of it.
他们相互帮助。
- Translation hint
- They mutually help (each other).
In this example, 相互 comes right before the verb 帮助 (bāngzhù), meaning 'to help'. It clearly indicates that the helping action is reciprocal.
我们需要相互理解。
- Translation hint
- We need to mutually understand (each other).
Here, 相互 precedes 理解 (lǐjiě), 'to understand'. It shows that understanding should go both ways.
§ Common phrases with 相互
You'll often see 相互 used in certain common collocations:
相互合作 (xiānghù hézuò) - mutual cooperation
两国应该加强相互合作。
- Translation hint
- The two countries should strengthen mutual cooperation.
相互信任 (xiānghù xìnrèn) - mutual trust
建立相互信任很重要。
- Translation hint
- Establishing mutual trust is very important.
相互影响 (xiānghù yǐngxiǎng) - mutual influence; influence each other
文化之间是相互影响的。
- Translation hint
- Cultures mutually influence each other.
§ Distinguishing 相互 from similar words
Sometimes learners confuse 相互 with 互相 (hùxiāng). Both mean 'mutually' or 'each other', and in many cases, they are interchangeable. However, 相互 is often used in more formal or abstract contexts, especially when talking about mutual relationships or abstract concepts like 'mutual understanding' or 'mutual benefit'. 互相 tends to be a bit more common in everyday conversation for direct actions.
- Example using 互相
- 他们互相帮助。(Tāmen hùxiāng bāngzhù.) - They help each other. (More common for direct actions)
For A2 level, just focus on using 相互 correctly as an adverb before verbs. You'll naturally pick up the subtle differences over time with more exposure.
§ Understanding 相互 in Daily Life
Let's get straight to it. 相互 (xiāng hù) means 'mutual' or 'each other'. It's an adverb, so it describes how an action is performed. Think of it as indicating a two-way street for actions. It's used when people or things are doing something to or for one another.
You'll hear 相互 a lot in everyday conversations, especially when discussing relationships, work, or any situation where there's interaction between parties. It's a key word for expressing reciprocity.
- DEFINITION
- Mutual; each other.
§ 相互 at Work and School
In professional and educational settings, 相互 is crucial for talking about teamwork, cooperation, and support. It emphasizes shared responsibilities and benefits.
我们应该相互帮助,共同完成任务。
This means: We should help each other and complete the task together. (我们 wǒmen - we; 应该 yīnggāi - should; 帮助 bāngzhù - help; 共同 gòngtóng - together; 完成 wánchéng - complete; 任务 rènwu - task)
老师和学生之间需要相互理解。
This means: There needs to be mutual understanding between teachers and students. (老师 lǎoshī - teacher; 和 hé - and; 学生 xuésheng - student; 之间 zhījiān - between; 需要 xūyào - need; 理解 lǐjiě - understand)
§ 相互 in News and Formal Contexts
In news reports, official statements, and more formal discussions, 相互 is frequently used to describe international relations, agreements, and collaborations. It adds a sense of formality and balanced interaction.
两国领导人强调了相互尊重的重要性。
This means: The leaders of the two countries emphasized the importance of mutual respect. (两国 liǎngguó - two countries; 领导人 lǐngdǎorén - leaders; 强调 qiángdiào - emphasize; 了 le - particle; 尊重 zūnzhòng - respect; 的 de - possessive/modifying particle; 重要性 zhòngyàoxìng - importance)
这次合作是建立在相互信任的基础上的。
This means: This cooperation is built on a foundation of mutual trust. (这次 zhècì - this time; 合作 hézuò - cooperation; 是 shì - is/are; 建立在 jiànlì zài - built on; 信任 xìnrèn - trust; 的 de - possessive/modifying particle; 基础 jīchǔ - foundation; 上 shàng - on)
§ Key Takeaways for 相互
To sum up, 相互 is a straightforward way to express reciprocity. It’s an adverb, so it always modifies an action.
- Use it when actions are performed 'to each other' or 'mutually'.
- It's common in both casual and formal speech.
- Look for it with verbs that imply interaction, like 'help', 'understand', 'cooperate', and 'respect'.
Practicing with these examples will help you get comfortable with 相互. It's a practical word that you'll encounter constantly, so mastering it will significantly boost your understanding of Chinese communication.
§ Don't confuse 相 (xiāng) with 相互 (xiānghù)
Many learners mix up 相 (xiāng) and 相互 (xiānghù). While both relate to 'mutually' or 'each other,' they aren't always interchangeable. 相互 (xiānghù) is an adverb, meaning it directly modifies a verb or an adjective. It emphasizes the reciprocal nature of an action or state between two or more parties. Think of it as 'mutually' or 'reciprocally.'
相 (xiāng), on the other hand, is a prefix that attaches to a verb to show a reciprocal action. It's often seen in established two-character verbs. It doesn't stand alone as an adverb like 相互 (xiānghù) does. You wouldn't typically say 相互爱 (xiānghù ài) meaning 'mutually love'; you'd say 相爱 (xiāng ài).
他们相互帮助。(Tāmen xiānghù bāngzhù.)
他们很相爱。(Tāmen hěn xiāng'ài.)
§ Using 相互 (xiānghù) with nouns (Incorrect)
You might be tempted to use 相互 (xiānghù) directly with nouns to mean 'mutual X.' This is incorrect. 相互 (xiānghù) must modify a verb or an adjective. If you want to talk about 'mutual respect' as a noun phrase, you'd use 相互尊重 (xiānghù zūnzhòng), which literally means 'mutually respect.' The adverb 相互 (xiānghù) is still modifying the verb 尊重 (zūnzhòng).
相互理解是建立良好关系的基础。( Xiānghù lǐjiě shì jiànlì liánghǎo guānxì de jīchǔ.)
§ Not placing 相互 (xiānghù) correctly
As an adverb, 相互 (xiānghù) should generally come before the verb or adjective it modifies. Placing it after can make the sentence sound awkward or even change the meaning. For instance, you wouldn't say 帮助相互 (bāngzhù xiānghù); it needs to be 相互帮助 (xiānghù bāngzhù).
我们应该相互学习。(Wǒmen yīnggāi xiānghù xuéxí.)
§ Overusing 相互 (xiānghù)
While 相互 (xiānghù) is useful, sometimes a simpler construction or a different word is more natural. For example, if two people are talking to each other, you might just say 他们聊天 (tāmen liáotiān) 'they chat' instead of 他们相互聊天 (tāmen xiānghù liáotiān) 'they mutually chat,' unless you really want to emphasize the reciprocal nature of the chatting. Many verbs inherently imply reciprocity when used with a plural subject.
For example, 合作 (hézuò) 'cooperate' already implies mutual action. Adding 相互 (xiānghù) to 相互合作 (xiānghù hézuò) is not wrong, but often redundant.
Think about the context: Is the 'mutual' aspect really the most important thing to highlight? If not, keep it simple.
§ Understanding 相互 (xiānghù)
The Chinese word 相互 (xiānghù) is an adverb. It means 'mutual' or 'each other'. Think of it as indicating an action or feeling that goes both ways between two or more parties. It's about reciprocity.
- DEFINITION
- Mutual; each other.
§ Basic Usage of 相互 (xiānghù)
You'll usually see 相互 (xiānghù) placed before a verb to show that the action is directed at each other or is mutual. It's pretty straightforward.
他们相互帮助。
Tāmen xiānghù bāngzhù. (They mutually help each other.)
我们应该相互理解。
Wǒmen yīnggāi xiānghù lǐjiě. (We should mutually understand each other.)
§ Similar words and when to use this one vs alternatives
You might be wondering about other ways to express 'each other' in Chinese. Let's look at a few common ones and compare.
互相 (hùxiāng): This is the closest synonym to 相互 (xiānghù). In many cases, they are interchangeable. However, 相互 (xiānghù) can feel a touch more formal or emphasize the reciprocal nature slightly more strongly than 互相 (hùxiāng). For everyday conversation, 互相 (hùxiāng) is very common.
他们互相学习。
Tāmen hùxiāng xuéxí. (They learn from each other.)
Here, you could easily use 相互 (xiānghù) too: 他们相互学习。
彼此 (bǐcǐ): This also means 'each other' or 'one another'. 彼此 (bǐcǐ) can be used as a pronoun, an adverb, or even an adjective, giving it more flexibility than 相互 (xiānghù) or 互相 (hùxiāng) which are primarily adverbs. When used as an adverb, it's very similar to 相互 (xiānghù) and 互相 (hùxiāng). As a pronoun, it's often used when the action implies a more intimate or direct connection, or when referring to a feeling that is shared.
我们彼此相爱。
Wǒmen bǐcǐ xiāng'ài. (We love each other.)
Here, 彼此 (bǐcǐ) feels a bit more natural than 相互 (xiānghù) if you want to emphasize the shared feeling of love.
A + verb + B and B + verb + A: Sometimes, especially in simpler sentences or when clarity is paramount, Chinese speakers will explicitly state that two parties perform an action towards each other. This is not a single word alternative, but a structural one.
他看我,我也看他。
Tā kàn wǒ, wǒ yě kàn tā. (He looks at me, and I also look at him. / They look at each other.)
This phrasing is very direct and leaves no room for ambiguity. While less concise than using 相互 (xiānghù), it's a valid way to express reciprocity.
§ When to choose 相互 (xiānghù)
Use 相互 (xiānghù) when:
You want to emphasize the reciprocal nature of an action or relationship, especially in slightly more formal or established contexts.
You are describing a mutual process or state, such as 'mutual understanding' (相互理解) or 'mutual respect' (相互尊重).
You are talking about a relationship where both sides contribute equally to an action.
چقدر رسمی است؟
"我们应该彼此尊重。(Wǒmen yīnggāi bǐcǐ zūnzhòng.) We should respect each other."
"他们互相帮助。(Tāmen hùxiāng bāngzhù.) They help each other."
"我们相互认识。(Wǒmen xiānghù rènshi.) We know each other."
"小朋友们你来我往地玩游戏。(Xiǎopéngyǒumen nǐ lái wǒ wǎng de wán yóuxì.) The children played games back and forth with each other."
"我们哥俩好,什么都分享。(Wǒmen gē liǎ hǎo, shénme dōu fēnxiǎng.) We're like brothers, sharing everything."
نکته جالب
Both characters, '相' and '互', individually carry the meaning of 'mutual' or 'each other', so their combination creates a stronger, more explicit sense of mutuality. This is a common linguistic pattern in Chinese where synonyms or near-synonyms are combined for emphasis.
سطح دشواری
Common characters, straightforward meaning.
Common characters, relatively simple to write.
Pronunciation is clear and distinct.
High frequency, easy to recognize in speech.
بعداً چه یاد بگیریم؟
پیشنیازها
بعداً یاد بگیرید
پیشرفته
گرامر لازم
相互 can be placed before a verb to indicate that the action is done mutually between two or more subjects.
他们相互帮助。 (They help each other.)
It can also be followed by a noun to form a phrase that describes a mutual relationship or interaction.
相互理解很重要。 (Mutual understanding is very important.)
相互 is often used with verbs that imply interaction, such as 帮助 (to help), 学习 (to learn), 认识 (to know), 影响 (to influence).
我们应该相互学习。 (We should learn from each other.)
It can sometimes be interchangeable with 互相 (hùxiāng), but 相互 often carries a slightly more formal or reciprocal nuance.
他们相互尊重。 (They respect each other.)
When used in a sentence, 相互 usually applies to the subjects involved in the action, rather than an object.
朋友之间应该相互信任。 (Friends should trust each other.)
مثالها بر اساس سطح
我们相互学习。
We learn from each other.
他们相互帮助。
They help each other.
朋友之间应该相互信任。
Friends should trust each other.
我们相互理解。
We understand each other.
夫妻之间要相互关心。
Husband and wife should care for each other.
请你们相互交流。
Please communicate with each other.
他们相互喜欢。
They like each other.
邻居们应该相互尊重。
Neighbors should respect each other.
他们 相互 学习。
They learn from each other.
我们 相互 帮助。
We help each other.
朋友 之间 应该 相互 信任。
Friends should trust each other.
老师 和 学生 相互 尊重。
Teachers and students respect each other.
他们 相互 微笑。
They smile at each other.
这些 想法 相互 关联。
These ideas are related to each other.
我们 相互 理解。
We understand each other.
请 相互 合作。
Please cooperate with each other.
他们相互帮助,共同进步。
They help each other and make progress together.
相互 (xiānghù) modifies the verb 帮助 (bāngzhù).
我们应该相互理解和尊重。
We should understand and respect each other.
相互 (xiānghù) modifies the verbs 理解 (lǐjiě) and 尊重 (zūnzhòng).
这对夫妻相互扶持,走过了很多困难。
This couple supported each other and went through many difficulties.
相互 (xiānghù) modifies the verb 扶持 (fúchí).
两国人民相互交流,增进友谊。
The people of the two countries communicate with each other and enhance friendship.
相互 (xiānghù) modifies the verb 交流 (jiāoliú).
他们的观点相互冲突。
Their views conflict with each other.
相互 (xiānghù) modifies the verb 冲突 (chōngtū).
我们相互学习,共同提高。
We learn from each other and improve together.
相互 (xiānghù) modifies the verb 学习 (xuéxí).
邻里之间应该相互关照。
Neighbors should look out for each other.
相互 (xiānghù) modifies the verb 关照 (guānzhào).
他们相互信任,才能更好地合作。
They trust each other, so they can cooperate better.
相互 (xiānghù) modifies the verb 信任 (xìnrèn).
我们应该相互帮助。
We should help each other.
他们相互了解得很深。
They understand each other deeply.
这两个国家需要相互尊重。
These two countries need to respect each other.
夫妻之间应该相互信任。
Spouses should trust each other.
工作伙伴之间相互支持很重要。
It's important for colleagues to support each other.
他们通过交流相互学习。
They learn from each other through communication.
这两个系统相互依赖,缺一不可。
These two systems are interdependent; neither can do without the other.
不同文化之间可以相互影响和融合。
Different cultures can influence and merge with each other.
我们应该相互帮助,共同进步。
We should help each other and make progress together.
他们相互信任,合作非常顺利。
They trust each other, and their cooperation is very smooth.
夫妻之间需要相互理解和支持。
Husband and wife need mutual understanding and support.
两国人民相互尊重,友谊长存。
The people of both countries respect each other, and their friendship will last forever.
这两个概念是相互关联的。
These two concepts are mutually related.
老师和学生之间应该相互学习。
Teachers and students should learn from each other.
他们相互鼓励,最终克服了困难。
They encouraged each other and finally overcame the difficulties.
这两件事情相互影响,导致了不同的结果。
These two things influence each other, leading to different results.
我们应该相互支持,共同进步。
We should support each other and make progress together.
相互 (xiānghù) is placed before the verb 支持 (zhīchí).
两国人民相互理解,相互尊重。
The people of the two countries understand and respect each other.
相互 (xiānghù) modifies the verbs 理解 (lǐjiě) and 尊重 (zūnzhòng).
他们的观点相互矛盾,很难达成一致。
Their views contradict each other, making it difficult to reach an agreement.
相互 (xiānghù) is used with 矛盾 (máodùn, to contradict).
夫妻之间需要相互信任,才能维持长久的感情。
Mutual trust is needed between husband and wife to maintain a long-lasting relationship.
相互 (xiānghù) is used with 信任 (xìnrèn, to trust).
这两个概念相互关联,缺一不可。
These two concepts are interconnected and indispensable.
相互 (xiānghù) is used with 关联 (guānlián, to be related).
他们相互配合,出色地完成了任务。
They cooperated with each other and successfully completed the task.
相互 (xiānghù) is used with 配合 (pèihé, to cooperate).
在团队中,成员之间要相互学习,共同提高。
In a team, members should learn from and improve with each other.
相互 (xiānghù) is placed before the verbs 学习 (xuéxí) and 提高 (tígāo).
这两部法律相互补充,共同构成了完整的法律体系。
These two laws complement each other, forming a complete legal system.
相互 (xiānghù) is used with 补充 (bǔchōng, to complement).
اغلب اشتباه گرفته میشود با
Most frequently confused with 相互 due to similar meanings of 'mutually' or 'each other.' Remember 互相 is often about reciprocal action, 相互 about broader mutual relationships.
Also commonly confused as it means 'each other.' Think of 彼此 as emphasizing the 'you and I' aspect of mutuality, often in more personal contexts.
Confused when people mix up 'mutual' with 'common' or 'shared.' 共同 is about sharing something, not necessarily a reciprocal relationship.
الگوهای دستوری
اصطلاحات و عبارات
"互相帮助 (hù xiāng bāng zhù)"
Help each other
我们应该互相帮助,共同进步。 (Wǒmen yīnggāi hù xiāng bāng zhù, gòng tóng jìn bù.) - We should help each other and make progress together.
neutral"相互理解 (xiāng hù lǐ jiě)"
Understand each other
夫妻之间需要相互理解。 (Fūqī zhī jiān xūyào xiāng hù lǐ jiě.) - There needs to be mutual understanding between husband and wife.
neutral"相互作用 (xiāng hù zuò yòng)"
Interact; interaction
化学反应是物质相互作用的结果。 (Huàxué fǎnyìng shì wùzhí xiāng hù zuò yòng de jiéguǒ.) - Chemical reactions are the result of substances interacting with each other.
formal"相互信任 (xiāng hù xìn rèn)"
Mutual trust
朋友之间最重要的就是相互信任。 (Péngyǒu zhī jiān zuì zhòngyào de jiù shì xiāng hù xìn rèn.) - The most important thing between friends is mutual trust.
neutral"相互尊重 (xiāng hù zūn zhòng)"
Mutual respect
不同文化之间应该相互尊重。 (Bù tóng wénhuà zhī jiān yīnggāi xiāng hù zūn zhòng.) - Different cultures should respect each other.
neutral"相互依存 (xiāng hù yī cún)"
Interdependent
人类社会是一个相互依存的系统。 (Rénlèi shèhuì shì yī gè xiāng hù yī cún de xìtǒng.) - Human society is an interdependent system.
formal"相互关联 (xiāng hù guān lián)"
Interrelated
这些问题是相互关联的。 (Zhè xiē wèn tí shì xiāng hù guān lián de.) - These issues are interrelated.
neutral"相互学习 (xiāng hù xué xí)"
Learn from each other
我们可以在工作中相互学习。 (Wǒmen kěyǐ zài gōngzuò zhōng xiāng hù xué xí.) - We can learn from each other at work.
neutral"相互影响 (xiāng hù yǐng xiǎng)"
Influence each other
环境和人的行为相互影响。 (Huánjìng hé rén de xíngwéi xiāng hù yǐng xiǎng.) - Environment and human behavior influence each other.
neutral"相互配合 (xiāng hù pèi hé)"
Coordinate with each other
团队成员需要相互配合才能完成任务。 (Tuánduì chéngyuán xūyào xiāng hù pèi hé cái néng wánchéng rènwù.) - Team members need to coordinate with each other to complete the task.
neutralبهراحتی اشتباه گرفته میشود
Both 相互 and 互相 mean 'mutually' or 'each other.' This can be really confusing for beginners!
The main difference is that 互相 emphasizes the action or behavior between two or more parties, often focusing on the reciprocity of the action. 相互 can also do this, but it's broader and can refer to a mutual relationship, influence, or condition that isn't always an active verb. Think of 互相 as 'inter-action' and 相互 as 'inter-related.' Also, 相互 is a bit more formal.
他们互相帮助。 (Tāmen hùxiāng bāngzhù.) They help each other. <br> 相互理解是重要的。 (Xiānghù lǐjiě shì zhòngyào de.) Mutual understanding is important.
彼此 also means 'each other' and can seem interchangeable with 相互 and 互相.
彼此 focuses more on the idea of 'you and I' or 'one another,' often implying a more personal or direct exchange between two parties. It can be used as a pronoun or adverb. While 互相 and 相互 describe a mutual action or state, 彼此 often refers to the parties involved in that mutuality.
我们彼此了解。 (Wǒmen bǐcǐ liǎojiě.) We understand each other. <br> 彼此信任是基础。 (Bǐcǐ xìnrèn shì jīchǔ.) Mutual trust is the foundation.
共同 means 'common' or 'jointly,' which can sometimes be confused with the idea of 'mutually' if you're not careful.
共同 emphasizes shared characteristics, goals, or actions. It means 'together' or 'in common.' While 相互 refers to a reciprocal relationship, 共同 refers to something shared by multiple parties, not necessarily a back-and-forth action. It often acts as an adjective or adverb meaning 'together.'
我们有共同的爱好。 (Wǒmen yǒu gòngtóng de àihào.) We have common hobbies. <br> 他们共同完成了任务。 (Tāmen gòngtóng wánchéngle rènwu.) They jointly completed the task.
This phrase literally means 'mutual action/effect' and seems very close to 相互.
互相作用 is a compound verb phrase specifically meaning 'to interact' or 'to affect each other.' While 相互 can express a general mutual relationship, 互相作用 is used when you want to emphasize the active process of interaction or influence between things. It's more specific than just 相互 on its own.
两种文化互相作用。 (Liǎng zhǒng wénhuà hùxiāng zuòyòng.) The two cultures interact with each other.
双向 means 'two-way' or 'bidirectional,' which involves mutuality.
双向 specifically refers to something happening in two directions or involving two sides. It's often used for communication, traffic, or systems where there's movement or input from both ends. While 相互 can imply a two-way relationship, 双向 is more concrete and often refers to a physical or functional characteristic.
这是一个双向对话。 (Zhè shì yīgè shuāngxiàng duìhuà.) This is a two-way conversation. <br> 双向交通。 (Shuāngxiàng jiāotōng.) Two-way traffic.
الگوهای جملهسازی
A 和 B 相互 [verb]
他们相互帮助。 (Tāmen xiānghù bāngzhù.) - They help each other.
相互 [verb]
我们应该相互理解。 (Wǒmen yīnggāi xiānghù lǐjiě.) - We should understand each other.
相互 [adj. + noun]
他们之间有相互的信任。 (Tāmen zhī jiān yǒu xiānghù de xìnrèn.) - There is mutual trust between them.
相互 [verb] 对方
他们相互鼓励对方。 (Tāmen xiānghù gǔlì duìfāng.) - They encourage each other.
通过相互 [verb]
通过相互交流,我们学到了很多。 (Tōngguò xiānghù jiāoliú, wǒmen xuédàole hěnduō.) - We learned a lot through mutual exchange.
对...相互 [verb]
他们对彼此相互尊重。 (Tāmen duì bǐcǐ xiānghù zūnzhòng.) - They respect each other.
相互之间 [verb/noun]
他们相互之间建立了深厚的友谊。 (Tāmen xiānghù zhī jiān jiànlìle shēnhòu de yǒuyì.) - They built a deep friendship among themselves.
体现出相互 [noun]
这体现出相互合作的精神。 (Zhè tǐxiàn chū xiānghù hézuò de jīngshén.) - This embodies the spirit of mutual cooperation.
خانواده کلمه
اسمها
نحوه استفاده
相互 (xiānghù) is an adverb that means "mutual" or "each other." It's often used to describe actions or relationships where two or more parties do something to or with one another. Think of it as a more formal or generalized way to say "mutually" compared to using separate pronouns like "你和我" (you and I) or "他们" (they).
You'll typically see 相互 placed before a verb or a verbal phrase. It emphasizes the reciprocal nature of the action.
Examples:
- 他们应该相互帮助。(Tāmen yīnggāi xiānghù bāngzhù.)
They should help each other. - 两国人民相互理解。(Liǎng guó rénmín xiānghù lǐjiě.)
The people of the two countries mutually understand. - 我们相互学习,共同进步。(Wǒmen xiānghù xuéxí, gòngtóng jìnbù.)
We mutually learn and make progress together.
A common mistake is confusing 相互 with other words that express reciprocity, such as 互相 (hùxiāng). While both mean "mutually" or "each other," 相互 is generally considered a bit more formal and often implies a deeper or more inherent connection or relationship. 互相 is more commonly used in everyday speech and can refer to more general reciprocal actions.
However, for most practical purposes at an A2 level, you can often use them interchangeably without causing a misunderstanding, especially in simpler sentences. As you advance, you'll pick up on the subtle differences in context where one might be more appropriate than the other.
Another mistake is trying to use 相互 as a noun or adjective directly without a verb. Remember, it's an adverb and needs to modify an action.
Incorrect: 他们的相互很好。(Tāmen de xiānghù hěn hǎo.)
Correct: 他们相互关系很好。(Tāmen xiānghù guānxì hěn hǎo.)
Their mutual relationship is very good.
حفظ کنید
روش یادسپاری
Imagine two friends *mutual*ly sharing a bowl of soup, one hand *xiang* (mutual) and the other *hu* (each other).
تداعی تصویری
Picture two people looking into mirrors, seeing *each other* reflected. The mirrors represent the radical '目' (mù), meaning eye, found in both characters of '相互'.
شبکه واژگان
چالش
Complete the following sentences using 相互: 1. 他们 _____ 学习,_____ 进步。 (They learn from each other and make progress together.) 2. 我们应该 _____ 帮助。 (We should help each other.) 3. 夫妻之间需要 _____ 信任。 (Between husband and wife, mutual trust is needed.) 4. 这两个国家有 _____ 的利益。 (These two countries have mutual interests.)
ریشه کلمه
Composed of '相' (xiāng) meaning 'each other, mutually' and '互' (hù) also meaning 'each other, mutually'.
معنای اصلی: The combination reinforces the idea of reciprocal action or relationship.
Sino-Tibetanبافت فرهنگی
In Chinese culture, interdependence and harmonious relationships are highly valued. The concept of '相互' (xiānghù) reflects this emphasis on reciprocity in social interactions. It suggests that actions and responsibilities are often shared and that people rely on each other within communities and relationships.
سوالات متداول
10 سوالGreat question! Both 相互 (xiānghù) and 互相 (hùxiāng) mean 'mutual' or 'each other,' and they are often interchangeable. In most everyday situations, you can use either one. For example, you can say 他们相互帮助 (Tāmen xiānghù bāngzhù - They help each other) or 他们互相帮助 (Tāmen hùxiāng bāngzhù - They help each other).
However, 相互 sometimes has a slightly stronger emphasis on the reciprocal nature of the action, meaning the action goes both ways. Think of it like 'interactively' or 'reciprocally.' But honestly, don't stress too much about the subtle differences at your level. Focus on using them naturally in context!
No, 相互 (xiānghù) implies two or more entities interacting with each other. It's about a mutual relationship or action. So, you wouldn't say, 'He 相互 did something' about a single person. You need at least two people or groups for an action to be mutual. For example, 我们相互学习 (Wǒmen xiānghù xuéxí - We learn from each other) clearly involves more than one person.
相互 (xiānghù) often pairs with verbs that describe actions involving interaction, communication, or exchange between two or more parties. Common verbs include:
- 帮助 (bāngzhù) - to help: 他们相互帮助 (Tāmen xiānghù bāngzhù - They help each other).
- 理解 (lǐjiě) - to understand: 夫妻之间应该相互理解 (Fūqī zhī jiān yīnggāi xiānghù lǐjiě - There should be mutual understanding between husband and wife).
- 学习 (xuéxí) - to learn: 我们相互学习 (Wǒmen xiānghù xuéxí - We learn from each other).
- 尊重 (zūnzhòng) - to respect: 同事之间要相互尊重 (Tóngshì zhī jiān yào xiānghù zūnzhòng - Colleagues should respect each other).
- 信任 (xìnrèn) - to trust: 他们相互信任 (Tāmen xiānghù xìnrèn - They trust each other).
相互 (xiānghù) is generally a neutral word in terms of formality. You'll hear it in both everyday conversation and more formal writing. It's a standard way to express 'mutual' or 'each other.' So, you don't need to worry about it sounding too stiff or too casual. It's just right for many situations!
Not really. While 'mutual' actions often happen 'together,' 相互 (xiānghù) specifically emphasizes the reciprocal nature of the action, not just the togetherness. If you want to say 'together,' you'd use words like 一起 (yīqǐ). For example, 他们一起吃饭 (Tāmen yīqǐ chīfàn - They eat together) focuses on doing an action in unison. 他们相互帮助 (Tāmen xiānghù bāngzhù - They help each other) focuses on the helping going in both directions.
相互 (xiānghù) itself is an adverb, modifying verbs. However, you can often form a noun phrase by adding a noun after it, like 相互关系 (xiānghù guānxì - mutual relationship) or 相互作用 (xiānghù zuòyòng - mutual interaction/interplay). In these cases, 相互 acts more like an adjective within the compound noun, describing the nature of the relationship or action.
To say 'mutual understanding,' you would typically use 相互理解 (xiānghù lǐjiě). Here, 相互 (xiānghù) functions to modify the verb 理解 (lǐjiě), meaning 'to understand.' When combined, it implies that the understanding is reciprocal or shared by all parties involved. For example, 我们之间需要相互理解 (Wǒmen zhī jiān xūyào xiānghù lǐjiě - We need mutual understanding between us).
Yes, 相互 (xiānghù) can appear at the beginning of a clause or sentence, especially when emphasizing the mutual aspect of the action. For example, 相互尊重是友谊的基础 (Xiānghù zūnzhòng shì yǒuyì de jīchǔ - Mutual respect is the foundation of friendship). In this sentence, '相互尊重' acts as the subject, highlighting that reciprocal respect is key.
Absolutely! Here are a few common phrases where 相互 (xiānghù) is frequently used:
- 相互作用 (xiānghù zuòyòng) - mutual interaction; interact with each other
- 相互关系 (xiānghù guānxì) - mutual relationship
- 相互影响 (xiānghù yǐngxiǎng) - influence each other; mutual influence
- 相互依存 (xiānghù yīcún) - interdependent; mutual dependence
- 相互合作 (xiānghù hézuò) - cooperate with each other; mutual cooperation
As an adverb, 相互 (xiānghù) typically comes before the verb it modifies. The standard structure is Subject + 相互 + Verb. For example:
- 学生们相互讨论问题。 (Xuéshengmen xiānghù tǎolùn wèntí. - The students discuss problems with each other.)
- 他们相互鼓励。 (Tāmen xiānghù gǔlì. - They encourage each other.)
خودت رو بسنج 150 سوال
我们应该___帮助。
Here, '相互' emphasizes the reciprocal action of helping each other.
他们___喜欢。
'相互' is appropriate when describing a mutual feeling or action.
朋友之间要___理解。
To understand each other is a reciprocal action, so '相互' fits well.
我们___学习。
'相互学习' means to learn from each other.
他们___认识。
Here, '相互' indicates that they know each other.
邻居们应该___关心。
'相互关心' means to care for each other.
Which of these means 'mutual' or 'each other'?
相互 (xiānghù) directly translates to mutual or each other, indicating a reciprocal relationship.
The two friends help _______.
To say they help 'each other', we use 相互 (xiānghù).
我们应该 _______ 学习。
Here, 相互 (xiānghù) means 'mutually' or 'from each other', implying they learn from one another.
The sentence '他们相互喜欢' means 'They like each other.'
相互 (xiānghù) indicates a reciprocal action, so '他们相互喜欢' means 'They like each other'.
'我们相互帮助' means 'We help together'.
'我们相互帮助' means 'We help each other', not 'We help together'. '一起' (yīqǐ) means 'together'.
If you want to say two people are talking to each other, you can use '相互'.
Yes, '相互' (xiānghù) can be used to describe reciprocal actions like talking to each other (相互说话).
Listen for '相互' and what they are doing.
Pay attention to '相互' and the action that follows.
What is the relationship between '他们'?
این را بلند بخوانید:
我们相互喜欢。
تمرکز: xiānghù
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
این را بلند بخوانید:
他们相互理解。
تمرکز: lǐjiě
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
این را بلند بخوانید:
朋友之间应该相互信任。
تمرکز: xìnrèn
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
This is a simple sentence meaning 'We are friends.'
This means 'I love you.'
This translates to 'He is very good.'
我们应该___帮助。
Both '相互' and '互相' mean 'mutually' or 'each other'. However, '相互' is often used in more formal contexts or with abstract verbs like '帮助' (help) or '理解' (understand). '互相' can be used more broadly. In this sentence, '相互帮助' (mutually help) is a common collocation.
他们___喜欢对方。
Similar to the previous example, '相互喜欢' (mutually like) is a natural way to express that two people like each other. While '互相' could also be used here, '相互' often sounds a bit more natural with verbs expressing feelings or relationships.
这两位朋友___支持。
'相互支持' (mutually support) is a common and appropriate phrase. '相互' emphasizes the reciprocal nature of the support between the two friends.
句子“我们相互看电影”是正确的。
'相互' is generally used with verbs that express actions or feelings directed between two or more parties, like 'help', 'understand', 'like', 'support'. Watching a movie is usually a shared activity, not something done 'mutually' in the same way. You would say '我们一起看电影' (We watch a movie together).
句子“他们相互学习”是正确的。
'相互学习' (mutually learn) is a correct and common phrase, meaning they learn from each other.
句子“我们相互吃饭”是正确的。
Similar to '看电影', eating is usually a shared activity ('一起吃饭' - eat together), not something done 'mutually' in the sense '相互' implies. '相互' works best with verbs like 'help', 'understand', 'respect', where the action is truly reciprocal between parties.
Think about what '相互' means in terms of helping.
Consider the relationship between 'they' and 'learning'.
What kind of interaction should neighbors have?
این را بلند بخوانید:
我们相互认识了很久。
تمرکز: xiāng hù
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
این را بلند بخوانید:
他们相互鼓励。
تمرکز: gǔ lì
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
این را بلند بخوانید:
朋友之间相互信任很重要。
تمرکز: xìn rèn
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Write a short sentence describing two friends helping each other, using '相互'.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
پاسخ نمونه
他们是好朋友,相互帮助。 (They are good friends, helping each other.)
Write a sentence about two people understanding each other, using '相互'.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
پاسخ نمونه
夫妻之间应该相互理解。 (Husband and wife should understand each other.)
Write a sentence about two countries respecting each other, using '相互'.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
پاسخ نمونه
两个国家应该相互尊重。 (The two countries should respect each other.)
小明和小红的成绩为什么好?
این متن را بخوانید:
小明和小红是同桌。他们经常相互学习,相互讨论问题。所以,他们的成绩都很好。
小明和小红的成绩为什么好?
文章中提到“他们经常相互学习,相互讨论问题。所以,他们的成绩都很好。”
文章中提到“他们经常相互学习,相互讨论问题。所以,他们的成绩都很好。”
同事之间为什么要相互支持?
این متن را بخوانید:
在工作中,同事之间需要相互支持。这样工作才能顺利进行。
同事之间为什么要相互支持?
文章中提到“这样工作才能顺利进行。”
文章中提到“这样工作才能顺利进行。”
我和邻居的关系怎么样?
این متن را بخوانید:
我和我的邻居关系很好。我们经常相互帮忙,比如我帮他拿快递,他帮我浇花。
我和邻居的关系怎么样?
文章第一句就说了“我和我的邻居关系很好。”
文章第一句就说了“我和我的邻居关系很好。”
This sentence means 'We should help each other.' The structure is Subject + Adverb + Verb.
This sentence means 'They learn Chinese from each other.' '相互' (xiānghù) comes before the verb it modifies.
This sentence means 'There is mutual understanding between us.' '相互' can be followed by '的' to modify a noun, acting like an adjective.
Choose the correct word to complete the sentence: 他们 ___ 帮助,共同完成了项目。
Both 相互 and 互相 mean 'mutually' or 'each other'. While often interchangeable, 相互 tends to be used more with abstract concepts or actions where the effect is reciprocal, and 互相 with more concrete, direct actions. In this context, 'mutual help' (相互帮助) is a common fixed phrase. '一起' means 'together' and '共同' means 'jointly' or 'together', but they don't carry the reciprocal meaning as strongly as 相互 or 互相.
Which sentence uses "相互" correctly?
相互 implies a reciprocal action or state. '相互理解' means 'understand each other', which is a common and correct usage. '看电影' (watch movies), '吃饭' (eat), and '睡觉' (sleep) are typically not reciprocal actions in the same way, so using 相互 with them sounds unnatural.
Fill in the blank: 这两个人之间有一种 ___ 的信任。
The sentence implies a reciprocal trust between two people. '相互' (mutual/each other) fits this meaning perfectly, forming '相互的信任' (mutual trust). '单向' means one-way, '独自' means alone, and '分开' means separate.
The sentence "他们相互竞争" means they are competing against each other.
Yes, '相互竞争' literally means 'mutually compete' or 'compete with each other', implying a reciprocal act of competition.
You can use "相互" to describe someone eating alone.
No, '相互' implies interaction or reciprocity between two or more parties. Eating alone is a solitary action, so '相互' would be inappropriate.
The sentence "这两件事相互关联" means the two things are related to each other.
Yes, '相互关联' means 'mutually related' or 'interrelated', indicating a reciprocal connection between the two matters.
They help each other and make progress together.
We should understand and respect each other.
There needs to be mutual trust between husband and wife.
این را بلند بخوانید:
请用“相互”造一个句子。
تمرکز: 相互 (xiānghù)
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
این را بلند بخوانید:
你们班同学之间相互帮助吗?
تمرکز: 相互帮助 (xiānghù bāngzhù)
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
این را بلند بخوانید:
在团队合作中,相互沟通有多重要?
تمرکز: 相互沟通 (xiānghù gōutōng)
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
This sentence means 'They need mutual understanding.' The structure is 'Subject + Verb + 相互 + Noun.'
This sentence means 'We should help each other.' The structure is 'Subject + Modal Verb + 相互 + Verb.'
This sentence means 'Husband and wife should trust each other.' The structure is 'Noun + 之间 (between) + 要 (should) + 相互 + Verb.'
公司鼓励员工之间___学习,共同进步。
‘相互’ emphasizes the reciprocal action or relationship between two or more parties, often used in more formal or written contexts. Here, it fits the idea of employees learning from each other.
邻里之间应该___帮助,构建和谐社区。
‘相互’ is appropriate for describing mutual assistance to build a harmonious community. It conveys the idea of reciprocal actions.
这两个国家在经济上存在着密切的___依赖关系。
‘相互依赖’ (mutual dependence) is a common fixed phrase using ‘相互’ to describe a reciprocal relationship, especially in economic or political contexts.
老师和学生之间应该___尊重,才能建立良好的师生关系。
‘相互尊重’ (mutual respect) is a common collocation. ‘相互’ emphasizes the two-way nature of the respect between teachers and students.
他们因为在工作中___配合默契,所以总是能高效完成任务。
‘相互配合’ (mutual cooperation) is a standard phrase, and ‘相互’ highlights the reciprocal coordination between them.
不同的文化之间,通过交流可以增进___理解。
‘相互理解’ (mutual understanding) is a very common and natural pairing with ‘相互’ to describe reciprocal understanding between cultures.
Choose the best word to complete the sentence: 他们多年来一直___扶持。
Both '相互' and '互相' mean mutually/each other. However, '相互' often emphasizes the reciprocity of actions, while '互相' is a bit more general. In this context, '相互扶持' (mutually support) is a common collocation.
Which sentence correctly uses 相互?
'相互' indicates a reciprocal action between two or more parties. '我们相互送了礼物' means 'We exchanged gifts with each other.' The other options use '相互' incorrectly.
Fill in the blank: 他们的观点___矛盾,很难达成一致。
'相互矛盾' (mutually contradictory) is a common phrase to describe opposing viewpoints. '独自', '分别', and '各自' do not fit the meaning of mutual opposition.
The sentence '我们相互帮助完成了任务' means 'We helped each other complete the task.'
'相互帮助' directly translates to 'mutually help' or 'help each other', making the statement true.
You can use '相互' to describe a single person's action without interaction with others.
'相互' inherently implies an interaction or relationship between two or more entities. It cannot be used for a single person's isolated action.
'相互理解' means 'mutual understanding.'
'相互理解' is a common phrase meaning 'mutual understanding' or 'understand each other'.
They helped each other and made progress together.
We should understand and respect each other.
These two countries are economically interdependent.
این را بلند بخوانید:
请用“相互”造一个句子。
تمرکز: xiāng hù
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
این را بلند بخوانید:
你认为朋友之间最重要的是相互信任吗?
تمرکز: xiāng hù xìn rèn
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
این را بلند بخوانید:
在一个团队中,成员之间如何做到相互支持?
تمرکز: xiāng hù zhī chí
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Describe a time you and a friend helped each other mutually to achieve a goal. Use 相互 in your description.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
پاسخ نمونه
我和我的朋友相互帮助,一起准备了考试。她帮我复习数学,我帮她练习中文。因为我们相互支持,所以我们都取得了很好的成绩。
Write a short paragraph about how different cultures can learn from each other. Include the word 相互.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
پاسخ نمونه
不同的文化之间可以相互学习。例如,我们可以从其他国家的烹饪方式中学到新技能,也可以从他们的价值观中获得启发。通过相互交流,我们可以更好地理解世界。
Explain how two departments in a company might have a mutual relationship. Use 相互 in your answer.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
پاسخ نمونه
在一家公司里,销售部和市场部之间有相互依赖的关系。市场部通过宣传活动帮助销售部吸引客户,而销售部则将客户反馈给市场部,以便他们调整策略。这两个部门相互合作,才能实现公司的整体目标。
根据这段话,什么在现代社会中变得越来越频繁?
این متن را بخوانید:
现代社会中,人与人之间的交流越来越频繁。在工作和生活中,我们常常需要与他人相互配合,才能高效地完成任务。这种相互作用不仅限于个人,也存在于不同的组织和国家之间。
根据这段话,什么在现代社会中变得越来越频繁?
文章第一句明确指出“人与人之间的交流越来越频繁”。
文章第一句明确指出“人与人之间的交流越来越频繁”。
这段话主要强调了什么在国际贸易中的重要性?
این متن را بخوانید:
为了促进国际贸易,各国政府需要相互协商,制定共同的贸易政策。只有通过相互理解和信任,才能建立长期稳定的合作关系,实现互利共赢的局面。
这段话主要强调了什么在国际贸易中的重要性?
文章中多次提到“相互协商”、“相互理解”和“相互信任”是建立合作关系的关键。
文章中多次提到“相互协商”、“相互理解”和“相互信任”是建立合作关系的关键。
根据这段话,植物和动物之间的相互关系是如何体现的?
این متن را بخوانید:
在一个健康的生态系统中,各种生物之间存在着复杂的相互关系。例如,植物为动物提供食物,而动物则帮助植物传播种子。这种相互依赖维持着生态平衡。
根据这段话,植物和动物之间的相互关系是如何体现的?
文章中明确举例说明了“植物为动物提供食物,而动物则帮助植物传播种子”。
文章中明确举例说明了“植物为动物提供食物,而动物则帮助植物传播种子”。
This sentence means 'They should understand each other.' The structure '应该 (should) + 相互 (mutually) + 动词 (verb)' is common.
This sentence translates to 'Success requires team members to support each other.' '相互支持' is a frequent collocation.
This means 'In business, trust is mutual.' The pattern 'X 是相互的' (X is mutual) is a common way to express reciprocity.
公司团队成员之间应该___支持,才能共同进步。
‘相互’ (xiānghù) and ‘互相’ (hùxiāng) are interchangeable in most contexts to mean 'mutually' or 'each other'. The options '互相地' and '相向' are incorrect here. '互助' (hùzhù) means 'mutual aid' and is a noun or verb, not an adverb to modify '支持'.
两国领导人就当前的国际局势交换了___意见。
‘相互’ (xiānghù) and ‘互相’ (hùxiāng) are interchangeable in most contexts to mean 'mutually' or 'each other'. Both work here, but '相互' is often preferred in more formal contexts like international relations. '相互地' is grammatically incorrect. '相帮' (xiāngbāng) means 'to help each other' and is a verb, not suitable here.
我们应该学会倾听,了解彼此的需求,才能___理解。
‘相互’ (xiānghù) and ‘互相’ (hùxiāng) are largely interchangeable. '相互理解' is a common collocation meaning 'mutual understanding'. '相向' (xiāngxiàng) means 'face to face' or 'towards each other'. '共同' (gòngtóng) means 'together' or 'jointly' but doesn't fit the nuance of 'each other' here.
夫妻之间需要___信任和尊重,才能维持长久的感情。
Both ‘相互’ (xiānghù) and ‘互相’ (hùxiāng) are appropriate here, emphasizing the reciprocal nature of trust and respect. '彼此' (bǐcǐ) means 'each other', but usually functions as a pronoun or adverb. '互相地' is incorrect. '相助' (xiāngzhù) means 'to help each other', which is not the same as mutual trust and respect.
在团队项目中,成员们必须___配合,才能高效完成任务。
‘相互’ (xiānghù) or ‘互相’ (hùxiāng) fit here to express mutual cooperation. '相互地' and '互相地' are grammatically incorrect constructions when used with verbs. '共同' (gòngtóng) means 'together' or 'jointly', which is close but doesn't emphasize the reciprocal action as strongly as '互相'.
不同文化背景的人们需要更多地___交流,以消除误解。
‘相互’ (xiānghù) or ‘互相’ (hùxiāng) are suitable here to mean 'mutual exchange' or 'exchange with each other'. '彼此' (bǐcǐ) could work, but '相互交流' is a more common collocation. '互相地' is grammatically incorrect. '相助' (xiāngzhù) means 'to help each other', which is not the focus here.
公司鼓励员工之间______学习,共同进步。
“相互”强调双方都有某种行为或影响,且行为是平等的、对等的。在这里,强调员工之间的学习是双向的。
在团队合作中,成员之间应该______信任和支持。
“相互”在这里表示团队成员之间的信任和支持是双向的,每个人都信任和支持其他人。
两国领导人就双边关系发展问题进行了______交流。
“相互交流”表示双方都有交流的行为,且是平等的。
“相互”和“互相”在很多情况下可以互换使用,但“相互”更强调双方的平等和对等。
虽然两者意思相近,但在某些语境下,“相互”确实比“互相”更侧重于动作的对等性。
句子“他们相互帮助,克服了困难”中的“相互”可以替换为“一起”。
“相互”强调的是双向的动作,即A帮助B,B也帮助A。“一起”只表示共同完成,不强调动作的对等性。
“相互”只能修饰动词,不能修饰名词。
“相互”是副词,主要修饰动词或动词性短语,表示动作是双向的。例如:相互理解、相互支持。它不能直接修饰名词。
Imagine you are mediating a disagreement between two friends. Write a short dialogue where you encourage them to understand each other's perspectives and find a mutually acceptable solution. Use 相互 at least once.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
پاسخ نمونه
A: 你们为什么吵架了? B: 他总是误解我的意思! C: 我觉得她也没有完全理解我。 A: 好了,你们都冷静一下。尝试从对方的角度思考,相互理解,这样才能找到解决的办法。
Describe a successful collaboration you were part of. What made it successful? How did the team members interact with each other? Use 相互 at least once.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
پاسخ نمونه
我们团队的项目之所以成功,是因为每个人都非常投入,并且相互支持。当我们遇到困难时,大家会一起讨论,提出建议,共同解决问题。这种相互信任和帮助的精神是成功的关键。
Write a short paragraph about the importance of mutual respect in any relationship (friendship, family, work, etc.). How does mutual respect contribute to a healthy relationship? Use 相互 at least once.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
پاسخ نمونه
在任何关系中,相互尊重是至关重要的。当人们相互尊重时,他们会更愿意倾听对方的意见,理解对方的感受,并且共同成长。缺乏相互尊重会导致误解和冲突,最终损害关系。
根据这段文字,国家之间需要通过什么来构建和平与繁荣的世界?
این متن را بخوانید:
在当今社会,国际合作变得越来越重要。各国之间需要加强相互信任,共同应对全球性挑战。只有通过相互理解和支持,我们才能构建一个更加和平与繁荣的世界。
根据这段文字,国家之间需要通过什么来构建和平与繁荣的世界?
文章中明确提到“只有通过相互理解和支持,我们才能构建一个更加和平与繁荣的世界。”
文章中明确提到“只有通过相互理解和支持,我们才能构建一个更加和平与繁荣的世界。”
这段文字主要强调了什么在夫妻关系中的重要性?
این متن را بخوانید:
夫妻关系中,相互的包容和体谅是维持婚姻幸福的关键。没有人是完美的,总会有意见不合的时候。重要的是双方能够相互迁就,共同维护家庭和睦。
这段文字主要强调了什么在夫妻关系中的重要性?
文章中提到“相互的包容和体谅是维持婚姻幸福的关键”。
文章中提到“相互的包容和体谅是维持婚姻幸福的关键”。
学习外语除了记忆单词和语法,还有什么更重要的作用?
این متن را بخوانید:
学习外语不仅仅是记忆单词和语法,更重要的是要了解不同文化背景下人们的思维方式。通过学习,我们能够更好地相互交流,消除隔阂,促进跨文化理解。
学习外语除了记忆单词和语法,还有什么更重要的作用?
文章中提到“更重要的是要了解不同文化背景下人们的思维方式。”
文章中提到“更重要的是要了解不同文化背景下人们的思维方式。”
This sentence means 'Mutual trust is the foundation for establishing cooperation.' '相互' (mutual) modifies '信任' (trust), forming a compound noun phrase '相互信任'. This phrase then acts as the subject of the sentence, followed by the verb '是' (is) and the predicate '建立合作的基础' (the foundation for establishing cooperation).
This sentence translates to 'Mutual understanding can promote effective communication.' '相互' (mutual) precedes '理解' (understanding) to form '相互理解' (mutual understanding), which functions as the subject. '可以' (can) is an auxiliary verb, followed by '促进' (promote) and the object '有效沟通' (effective communication).
This sentence means 'They learn from each other's experiences.' '他们' (they) is the subject. '相互' (each other) is placed before the verb '从经验中学习' (learn from experience), indicating that the learning is reciprocal.
在复杂的国际关系中,各国利益往往是___交织的。
“彼此” (bǐcǐ) emphasizes the reciprocal nature of the intertwining interests among different nations, which fits the context of complex international relations where interests are often interconnected.
现代社会中,人与人之间的信任感面临着前所未有的挑战,需要我们___努力去维护。
“共同” (gòngtóng) conveys a sense of collective effort and shared responsibility in maintaining trust, which is appropriate for the challenge faced by modern society where trust needs to be nurtured by everyone.
项目团队成员应该保持开放的心态,___学习,才能不断进步。
“持续” (chíxù) indicates a continuous process of learning, which is essential for ongoing progress in a project team. While other options relate to interaction, '持续' best describes the nature of learning for improvement.
这两个国家由于历史原因和文化背景的差异,导致在某些问题上存在着___的误解。
“根深蒂固” (gēnshēndìgù) describes misconceptions that are deeply ingrained due to historical and cultural differences, making it the most suitable choice to describe profound misunderstandings.
夫妻之间坦诚的沟通是维系良好关系的关键,因为只有___理解,才能化解矛盾。
“相互” (xiānghù) emphasizes the reciprocal nature of understanding between a couple, which is crucial for resolving conflicts and maintaining a good relationship. It implies understanding each other.
在经济全球化的背景下,各国经济之间形成了___依赖的复杂格局。
“彼此” (bǐcǐ) correctly conveys the idea of mutual reliance in the complex global economic landscape. This signifies that countries are dependent on each other, which is a characteristic of economic globalization.
Choose the sentence where "相互" is used correctly to imply a reciprocal relationship.
“相互” emphasizes a two-way, reciprocal action or state. Option A correctly shows this; the others use it incorrectly.
Which of the following best describes the nuance of "相互" when describing a complex relationship?
At a C2 level, "相互" implies more than just 'each other'; it often points to a complex, intertwined relationship where actions and states affect one another profoundly.
In the context of '相互作用' (mutual interaction), what specific aspect does '相互' highlight?
When paired with verbs like '作用' (to act, to affect), '相互' specifically underscores the bidirectional nature of the influence.
When describing two abstract concepts that influence each other, '相互' is an appropriate adverb to use.
Yes, '相互' is often used for abstract concepts, such as '文化相互影响' (cultures mutually influence each other), to describe their reciprocal relationship.
If you say '他们相互看了一眼' (They glanced at each other), it necessarily means they looked at each other at precisely the same moment.
While it implies reciprocity, '相互' doesn't strictly dictate simultaneous action. It just means both parties performed the action towards the other, not necessarily at the exact same instant.
'相互' can always be directly replaced by '互相' without any change in nuance or formality.
While often interchangeable, '相互' can sometimes carry a slightly more formal or emphatic tone than '互相', especially in more complex or abstract contexts. At a C2 level, understanding this subtle distinction is important.
Listen to how '相互' is used in the context of overcoming difficulties together.
Pay attention to '相互' in the diplomatic context of international relations.
Note the role of '相互' in describing collaborative learning.
این را بلند بخوانید:
请描述一个你和朋友相互帮助,共同完成一件重要事情的经历。
تمرکز: 相互
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
این را بلند بخوانید:
你认为在团队合作中,成员之间如何做到相互信任和有效沟通?
تمرکز: 相互
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
این را بلند بخوانید:
讨论科技发展对人际关系的影响,人们是否还能像过去那样相互关怀?
تمرکز: 相互
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Describe a situation where two people or groups have to cooperate and rely on each other to achieve a common goal. Use '相互' at least once in your description.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
پاسخ نمونه
在团队项目中,成员之间需要相互信任和支持。每个人都有自己的长处和短处,只有相互配合,才能克服困难,最终完成项目。这种相互依存的关系是成功的关键。
Discuss the importance of mutual respect in a healthy relationship (e.g., friendship, family, professional). How does '相互' manifest in such relationships?
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
پاسخ نمونه
在任何健康的长期关系中,相互尊重是基石。朋友之间,家人之间,乃至同事之间,都需要相互倾听,相互理解,并尊重对方的观点和选择。只有这样,关系才能持续发展,避免不必要的冲突。
Explain how international relations often involve '相互' interests and challenges. Provide an example.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
پاسخ نمونه
国际关系通常是复杂的,因为各国之间存在相互的利益和挑战。例如,在气候变化问题上,各国都面临着环境威胁,因此需要相互合作,共同制定减排政策。然而,经济发展水平的差异也可能导致各国在责任分担上存在相互矛盾的看法。
根据这段话,为什么各国政府在制定经济政策时需要考虑相互影响?
این متن را بخوانید:
全球化使得各国经济相互依存的程度越来越高。一个国家的经济波动可能会通过贸易和投资链条,迅速影响到其他国家。因此,各国政府在制定经济政策时,需要充分考虑其对国际社会产生的相互影响,以避免引发全球性的经济危机。
根据这段话,为什么各国政府在制定经济政策时需要考虑相互影响?
文章明确指出,“一个国家的经济波动可能会通过贸易和投资链条,迅速影响到其他国家”,因此需要考虑相互影响。
文章明确指出,“一个国家的经济波动可能会通过贸易和投资链条,迅速影响到其他国家”,因此需要考虑相互影响。
文章认为现代社会中促进人际相互理解和信任面临的主要挑战是什么?
این متن را بخوانید:
在现代社会,人际交往日益频繁,但同时个体之间的隔阂似乎也在加深。如何促进人与人之间的相互理解和信任,是社会和谐发展面临的重要课题。社交媒体在一定程度上提供了相互交流的平台,但其带来的信息茧房效应也值得警惕。
文章认为现代社会中促进人际相互理解和信任面临的主要挑战是什么?
文章提到“个体之间的隔阂似乎也在加深”,并将其视为促进相互理解和信任的课题。
文章提到“个体之间的隔阂似乎也在加深”,并将其视为促进相互理解和信任的课题。
根据这段话,可持续发展的哪三个方面是相互关联、相互制约的?
این متن را بخوانید:
可持续发展是当前全球面临的共同挑战。它要求我们在追求经济增长的同时,也要保护环境,实现社会公平。这三者之间是相互关联、相互制约的。忽视其中任何一个方面,都可能导致发展失衡,甚至破坏人类的未来。
根据这段话,可持续发展的哪三个方面是相互关联、相互制约的?
文章明确指出“经济增长、保护环境、实现社会公平”是相互关联、相互制约的三者。
文章明确指出“经济增长、保护环境、实现社会公平”是相互关联、相互制约的三者。
This sentence discusses the reciprocal nature of trust, emphasizing that it requires joint effort from both parties to maintain. '相互的' indicates the mutual aspect of trust.
This sentence highlights how cultural exchange fosters mutual understanding between people from two countries. '相互理解' clearly indicates a shared and reciprocal understanding.
This sentence describes a relationship where individuals provide mutual support to each other in their work. '相互支持' signifies a reciprocal backing.
/ 150 درست
نمره کامل!
Summary
Use 相互 to express that an action or relationship is mutual between two or more parties.
- 相互 (xiānghù) means mutual or each other.
- It's an adverb used to describe reciprocal actions.
- Think of it as 'each other' or 'mutually'.
مثال
邻里之间应该相互帮助。
محتوای مرتبط
این کلمه در زبانهای دیگر
عبارات مرتبط
واژههای بیشتر business
本事
A2Skill; ability; capability.
相应地
B1Correspondingly.
账号
A2account (e.g., bank, online)
客户经理
A2account manager
账户
B1A record of financial transactions for an individual or business, usually at a bank; or a user profile for a digital service.
会计
A2accounting, accountant
收购
B1To purchase; to acquire (a company).
商业活动
A2Business activity.
广告费
A2Advertising expenses.
调整
B1To change something slightly in order to make it more correct, effective, or suitable.