预兆
预兆 در ۳۰ ثانیه
- A sign or omen foretelling future events.
- Often implies importance or a warning.
- Used in folklore, literature, and discussions of change.
- Distinguish from general signs ('迹象').
- Meaning
- An omen or a sign, especially one that suggests future events, often with a sense of foreboding or significance.
- Usage
- The word '预兆' (yùzhào) is used to describe events, phenomena, or feelings that are interpreted as indicators of future happenings. These can be natural occurrences, dreams, or even specific actions. It's often used in contexts discussing superstitions, prophecies, or significant changes. While it can refer to neutral signs, it frequently carries a connotation of something important or potentially negative about to occur.
- Contexts
- You might hear '预兆' in discussions about historical events, ancient beliefs, literature, or when people are feeling uneasy about an impending situation. It’s also common in fictional narratives, particularly those involving fantasy or suspense.
The dark clouds gathered, a clear 预兆 of the coming storm.
He felt a strange unease, a 预兆 that something bad was about to happen.
In ancient times, unusual celestial events were often seen as divine 预兆.
- Etymology
- The character '预' (yù) means 'to prepare' or 'in advance,' and '兆' (zhào) means 'omen,' 'sign,' or 'omen from heaven.' Together, '预兆' literally suggests a sign that appears in advance of an event.
- Cultural Significance
- In many cultures, including Chinese, the interpretation of omens has played a significant role in decision-making and understanding the world. '预兆' taps into this deep-seated human tendency to look for meaning and predict the future.
- Basic Structure
- '预兆' is a noun. It often appears as the subject of a sentence, or as the object of verbs like '看到' (to see), '感到' (to feel), '是' (is), or '出现' (to appear).
The sudden silence in the forest was an unsettling 预兆.
- Expressing Feelings
- People often use '预兆' to describe their feelings about an upcoming event. You might '感到' (feel) or '看到' (see) a '预兆'.
She felt a strange 预兆 that her journey would be difficult.
- Describing Events
- The word can also be used to describe natural phenomena or specific occurrences that serve as signs.
The sudden frost in spring was considered a bad 预兆 by the farmers.
- In Negative Contexts
- Often, '预兆' is associated with negative outcomes, implying something unfortunate is likely to happen.
The eerie silence before the earthquake was a chilling 预兆.
- In Positive Contexts (Less Common)
- While less frequent, '预兆' can also refer to signs of good fortune, though words like '吉兆' (jízhào - auspicious sign) are more common for positive omens.
The unexpected blooming of the rare flower was seen by some as a positive 预兆.
- Folklore and Mythology
- '预兆' is frequently found in stories, myths, and legends where characters interpret natural phenomena, dreams, or unusual events as signs from the gods or the universe. These tales often explain the origin of certain beliefs or the consequences of ignoring such signs. For example, ancient texts might describe how a specific animal's behavior was considered a '预兆' of war or famine.
- Literature and Arts
- Writers and poets often use '预兆' to add depth and foreshadowing to their works. It can create suspense, build atmosphere, or signal a turning point in a narrative. You'll encounter it in novels, plays, and even song lyrics that deal with themes of destiny, fate, or impending change. A character might notice a '预兆' in a dream that foretells their tragic end.
- Superstitions and Beliefs
- Even today, '预兆' is part of everyday conversation when people discuss superstitions. This could range from seeing a black cat to a sudden change in weather. While some dismiss these as mere coincidences, others might still refer to them as '预兆' that something significant is about to occur, whether good or bad. For instance, a sudden gust of wind might be seen as a '预兆' of an argument.
- Historical Accounts
- Historical records, especially those dealing with ancient civilizations or periods of great upheaval, often mention events interpreted as '预兆'. Leaders might have consulted astrologers or shamans to interpret celestial events or unusual animal behavior as signs for crucial decisions regarding war, peace, or policy. An unusual comet sighting could be recorded as a powerful '预兆'.
- Discussion of Change
- When people are discussing a significant upcoming event, whether it's a major business deal, a political election, or even a personal life change, they might reflect on subtle signs or feelings that preceded it, referring to them as '预兆'. This usage often implies a sense of inevitability or a strong feeling that the event was somehow foretold.
The elders in the village often spoke of the strange dreams as 预兆 of the coming drought.
In the novel, the protagonist's recurring nightmare served as a dark 预兆 of his impending doom.
- Confusing with '迹象' (jīxiàng - sign, trace)
- A common mistake is to use '预兆' interchangeably with '迹象'. While both refer to signs, '迹象' is much broader and more neutral. '迹象' simply means any indication or trace of something, present or past, without necessarily implying future events or a sense of foreboding. '预兆' specifically implies a sign that foretells the future, often with a stronger connotation of significance or even warning.Example of misuse: The footprints were a 预兆 of his arrival. (Incorrect)Correct usage: The footprints were a 迹象 of his arrival.Correct usage with 预兆: The sudden drop in temperature was a 预兆 of the coming winter.
- Overuse in Everyday Neutral Situations
- '预兆' carries a weight of significance and often implies something important or even ominous. Using it for very mundane or neutral signs can sound unnatural or overly dramatic. For instance, saying 'The traffic jam was a 预兆 of being late' might be technically understandable but sounds a bit exaggerated. '迹象' or simply stating the fact would be more appropriate.Example of misuse: Seeing a red light is a 预兆 to stop. (Unnatural)Correct usage: Seeing a red light is a sign to stop. (Using English for clarity here)Correct usage with 预兆: The sudden blackout was a 预兆 of the impending storm.
- Assuming Positive Connotation
- While '预兆' can theoretically refer to any future sign, it most commonly carries a connotation of warning or negative foreboding. Assuming it's always neutral or positive can lead to misinterpretations. For positive omens, '吉兆' (jízhào) is the more specific and commonly used term.Example of misunderstanding: He saw the rainbow as a 预兆 of good luck. (While possible, '吉兆' is better.)Better usage: He saw the rainbow as a 吉兆.Typical usage of 预兆: The unusual animal behavior was seen as a bad 预兆.
- Forgetting the 'Future' Aspect
- The '预' (yù) in '预兆' means 'in advance' or 'beforehand'. Therefore, the word inherently implies foresight of a future event. Using it to describe a sign of something that has already happened or is currently happening would be incorrect. Example of misuse: The broken window was a 预兆 of the burglary. (Incorrect, as the burglary has already occurred.)Correct usage: The broken window was a sign that a burglary had occurred. (English for clarity)Correct usage with 预兆: The strange noises were a 预兆 that something was about to break.
- '迹象' (jīxiàng) - Sign, Trace, Indication
- '迹象' is a very common and versatile word. It refers to any sign, trace, or indication of something. It's much broader than '预兆' and doesn't necessarily imply a future event or carry a sense of foreboding. It can refer to past, present, or future indications.'预兆' vs. '迹象': '预兆' is a specific type of '迹象' – one that foretells the future, often with a sense of significance or warning. All '预兆' are '迹象', but not all '迹象' are '预兆'.Example:'预兆': The darkening sky was a 预兆 of the coming storm.'迹象': There were signs of life on the deserted island. (迹象 of life, not necessarily foretelling the future.)'迹象': The footprints were a 迹象 that someone had been here. (Sign of a past event.)
- '征兆' (zhēngzhào) - Omen, Sign, Harbinger
- '征兆' is very similar to '预兆' and can often be used interchangeably. It also refers to a sign or omen that indicates future events, often with a sense of seriousness or importance. '征兆' might sometimes carry a slightly more formal or literary tone than '预兆'.'预兆' vs. '征兆': The difference is subtle. '征兆' can sometimes feel more like an official or significant harbinger. In many contexts, they are synonymous.Example:'预兆': The unusual bird migration was seen as a 预兆 of bad luck.'征兆': The plague was preceded by several ominous 征兆.'征兆': A rise in unemployment can be a 征兆 of economic downturn.
- '吉兆' (jízhao) - Auspicious Sign, Good Omen
- This is a specific term for a positive omen. If '预兆' often implies something negative or significant, '吉兆' explicitly means a sign of good fortune or a positive future event.'预兆' vs. '吉兆': '预兆' can be neutral or negative; '吉兆' is exclusively positive.Example:'预兆': The sudden storm was a worrying 预兆.'吉兆': The unexpected blooming of the rare flower was considered a 吉兆.
- '预示' (yùshì) - Foretell, Predict, Signify
- '预示' is a verb meaning 'to foretell' or 'to signify'. It describes the action of something being an omen or sign. While '预兆' is the noun (the omen itself), '预示' is the verb (the act of foretelling).'预兆' vs. '预示': '预兆' is the *thing* (the omen); '预示' is the *action* (to foretell).Example:'预兆' (noun): The dark clouds were a 预兆.'预示' (verb): The dark clouds 预示 rain.'预示': His early success 预示 a bright future.
راهنمای تلفظ
- Mispronouncing the tones: Incorrect tones can significantly alter the meaning of Chinese words. Learners often struggle with the falling-rising tone.
- Incorrect 'zh' sound: The retroflex 'zh' sound is not present in English and requires specific practice.
- Confusing 'yù' with similar sounds: The initial 'yù' sound can be challenging to distinguish from other vowel sounds.
- Ignoring the diphthong 'ao': The 'ao' sound needs to be pronounced as a single diphthong, not as two separate vowel sounds.
- Treating it like an English word: Chinese pronunciation relies heavily on tones, which are often absent or different in English.
مثالها بر اساس سطح
天黑了,像要下雨的预兆。
The sky is dark, like an omen of rain.
Simple observation of a natural sign.
他感觉有不好的预兆。
He felt a bad omen.
Expressing a feeling about a potential future event.
这可能是个坏的预兆。
This might be a bad omen.
Expressing possibility about a sign.
古人看星星做预兆。
Ancient people looked at stars for omens.
Referring to historical practices.
那不是好预兆。
That is not a good omen.
Simple negative statement about a sign.
他做了一个奇怪的梦,觉得是个预兆。
He had a strange dream and felt it was an omen.
Connecting a dream to an omen.
这个天气变化是个预兆。
This weather change is an omen.
Identifying a natural event as an omen.
她担心这是个不祥的预兆。
She worried this was an inauspicious omen.
Expressing worry about a negative sign.
他们认为早晨的雾是丰收的预兆。
They believed the morning mist was an omen of a good harvest.
Interpreting a natural phenomenon as a positive omen.
突然的寂静似乎是一个不好的预兆。
The sudden silence seemed like a bad omen.
Using '似乎' (seemed) to express a feeling about an omen.
老人们说,看到流星是好运的预兆。
The elders said seeing a shooting star is an omen of good luck.
Relating a specific event to a good omen.
他感到一种莫名的不安,这可能是一个预兆。
He felt an inexplicable unease, which might be an omen.
Using '可能' (might be) to express uncertainty about an omen.
这个奇怪的梦境,或许是某种预兆。
This strange dream might be some kind of omen.
Using '或许' (perhaps) to suggest an omen.
她把这突如其来的好消息当作一个吉利的预兆。
She took this sudden good news as an auspicious omen.
Using '吉利' (auspicious) with '预兆' for a positive interpretation.
历史记载中,许多事件都被视为不祥的预兆。
Historical records show many events were seen as inauspicious omens.
Referring to historical interpretations of omens.
他认为这次失败并非偶然,而是一个警告的预兆。
He believed this failure was not accidental, but a warning omen.
Interpreting a negative event as a warning omen.
古老的传说中,月食常常被视为国家动荡的预兆。
In ancient legends, lunar eclipses were often seen as omens of national turmoil.
Connecting a celestial event to a significant societal omen.
她感到一种难以言喻的预感,仿佛有什么重要的预兆即将发生。
She felt an indescribable premonition, as if some important omen was about to occur.
Using '预感' (premonition) and linking it to an omen.
农民们仔细观察着天空,寻找着可能预示着旱灾或洪水的预兆。
The farmers carefully observed the sky, looking for omens that might indicate drought or flood.
Describing the active search for omens related to natural disasters.
在那个充满变革的时代,人们常常从细微之处寻找未来的预兆。
In that era of change, people often looked for omens of the future in subtle details.
Highlighting the search for omens in subtle signs during times of change.
他试图从梦境的碎片中解读出任何可能的预兆。
He tried to decipher any possible omen from the fragments of his dream.
Focusing on the interpretation of dream elements as omens.
许多文化都相信,特定的动物行为可以作为吉凶的预兆。
Many cultures believe that specific animal behaviors can serve as omens of good or bad fortune.
Discussing cultural beliefs about animal omens.
这本书探讨了古代文明如何将自然现象视为神谕的预兆。
This book explores how ancient civilizations viewed natural phenomena as omens of divine messages.
Discussing the academic interpretation of omens.
虽然科学昌明,但一些人仍然将突发的巧合看作是命运的预兆。
Although science is advanced, some people still see sudden coincidences as omens of fate.
Contrasting scientific views with belief in omens.
他从那天阴沉的天气中嗅到了一种不祥的预兆,预示着即将到来的挑战。
He sensed an ominous omen in the gloomy weather that day, foretelling the challenges ahead.
Using '嗅到' (sensed) metaphorically and linking omen to future challenges.
在那个动荡的年代,任何不寻常的事件都可能被民众解读为政治变革的预兆。
In that turbulent era, any unusual event could be interpreted by the populace as an omen of political change.
Describing how events are interpreted by a group as omens.
她仔细研究了古籍中的记载,试图找出预示着王国衰落的古老预兆。
She meticulously studied the records in ancient texts, trying to find ancient omens that foretold the kingdom's decline.
Focusing on scholarly research into historical omens.
许多文学作品都善于运用象征手法,将微妙的细节描绘成预示人物命运的预兆。
Many literary works skillfully use symbolism to portray subtle details as omens foretelling the characters' destinies.
Discussing the literary device of using omens.
尽管他努力保持乐观,但内心深处仍有一丝不安,仿佛是某种未知的预兆。
Despite his efforts to remain optimistic, a sliver of unease lingered deep inside, as if it were some unknown omen.
Expressing internal conflict and the feeling of an omen.
在科学尚未完全解释的领域,人们常常诉诸于象征和预兆来理解世界。
In areas not yet fully explained by science, people often resort to symbols and omens to understand the world.
Contrasting scientific understanding with reliance on omens.
历史学家们对那些被古代统治者视为重大预兆的事件进行了深入分析。
Historians conducted in-depth analyses of events that ancient rulers considered significant omens.
Academic analysis of historical interpretations of omens.
他认为,市场上的每一次剧烈波动都可能是一个经济危机的预兆。
He believed that every sharp fluctuation in the market could be an omen of an economic crisis.
Applying the concept of omens to economic forecasting.
艺术家试图通过描绘扭曲的现实和怪诞的景象,来捕捉时代变迁的深层预兆。
The artist attempted to capture the deep omens of changing times by depicting distorted realities and bizarre scenes.
Using '捕捉' (capture) and '深层' (deep) to describe artistic interpretation of omens.
在审视那些被历史学家视为关键转折点的事件时,我们常常能发现隐藏的预兆,它们悄然预示着未来的走向。
When examining events that historians consider key turning points, we can often find hidden omens that quietly foretell future directions.
Discussing hidden omens at historical turning points.
他是一位敏锐的观察者,总能在看似平常的现象中解读出不寻常的预兆,并据此调整自己的策略。
He was a keen observer, always able to interpret unusual omens from seemingly ordinary phenomena and adjust his strategies accordingly.
Highlighting the skill of interpreting omens from ordinary events.
这部史诗般的文学作品,通过一系列象征性的意象,层层递进地揭示了主角命运的悲剧性预兆。
This epic literary work, through a series of symbolic images, progressively reveals the tragic omens of the protagonist's fate.
Analyzing literary technique using '层层递进' (progressively) and '悲剧性' (tragic).
尽管现代社会强调理性,但潜意识中,人类对未知和未来的探求,依然使我们对某些事件赋予了预兆的意义。
Although modern society emphasizes rationality, subconsciously, humanity's quest for the unknown and the future still leads us to imbue certain events with the meaning of omens.
Discussing the psychological tendency to assign meaning of omens.
那些被认为是不祥的预兆,往往是社会结构性问题的外在表现,是集体潜意识发出的警示信号。
Those considered inauspicious omens are often external manifestations of structural societal problems, warning signals emitted by the collective unconscious.
Interpreting omens as socio-psychological phenomena.
在解读古代占卜文本时,理解其所处的文化语境至关重要,因为同一个现象在不同文化中可能被视为截然不同的预兆。
When interpreting ancient divination texts, understanding their cultural context is crucial, as the same phenomenon might be seen as completely different omens in different cultures.
Emphasizing cultural context in interpreting omens.
后现代主义艺术常常模糊了现实与虚构的界限,将日常事物转化为具有多重解读可能性的预兆。
Postmodern art often blurs the lines between reality and fiction, transforming everyday objects into omens with multiple interpretive possibilities.
Analyzing omens in postmodern art.
他以一种近乎宿命论的口吻,将一系列看似无关的事件串联成一幅预示着不可避免的灾难的宏大图景。
In a tone bordering on fatalism, he linked a series of seemingly unrelated events into a grand tapestry foreshadowing an inevitable catastrophe.
Using '近乎宿命论' (bordering on fatalism) and '宏大图景' (grand tapestry) to describe the interpretation of omens.
在分析历史的螺旋式发展时,我们必须警惕将偶然的巧合误读为具有决定性意义的预兆。
When analyzing the spiral development of history, we must be wary of misinterpreting accidental coincidences as omens of decisive significance.
Cautioning against misinterpreting coincidences as significant omens.
这位哲学家认为,人类文明的每一次重大飞跃,都伴随着某种集体潜意识的骚动,这些骚动本身就是未来变革的预兆。
This philosopher believed that every major leap in human civilization was accompanied by a certain disturbance in the collective unconscious, which itself was an omen of future change.
Philosophical interpretation of omens as collective unconscious phenomena.
文学批评家们对作品中那些晦涩难懂的象征符号进行了深入剖析,试图揭示其所蕴含的关于作者心理状态或社会批判的预兆。
Literary critics conducted in-depth analyses of the obscure symbolic signs within the work, attempting to reveal the omens they contained regarding the author's psychological state or social critique.
Analyzing omens within literary symbolism for deeper meaning.
在信息爆炸的时代,辨别真正具有预兆意义的信号,而非被海量无关信息所淹没,成为一项严峻的挑战。
In the age of information explosion, distinguishing signals with genuine premonitory significance, rather than being overwhelmed by massive amounts of irrelevant information, has become a severe challenge.
Discussing the challenge of identifying omens amidst information overload.
那些被视为不祥预兆的事件,往往并非孤立的异常,而是复杂系统内部累积矛盾的集中爆发。
Those events considered inauspicious omens are often not isolated anomalies, but concentrated outbursts of accumulated contradictions within complex systems.
Interpreting omens as systemic failures.
从人类学的角度来看,对预兆的信仰反映了人类试图在混沌的世界中寻找秩序和可预测性的根本需求。
From an anthropological perspective, the belief in omens reflects humanity's fundamental need to find order and predictability in a chaotic world.
Anthropological perspective on the function of belief in omens.
他用一种近乎诗意的语言,描绘了那些转瞬即逝的瞬间,它们如同微妙的预兆,暗示着某种宏大叙事的开端。
He used almost poetic language to describe those fleeting moments, which, like subtle omens, hinted at the beginning of some grand narrative.
Poetic description of omens as subtle hints of larger events.
ترکیبهای رایج
عبارات رایج
— An inauspicious omen; a sign of bad things to come.
The sudden storm was seen as an 不祥的预兆 of the upcoming battle.
— A bad sign or omen.
He felt a sense of dread, thinking it was a 不好的预兆.
— A strange omen or sign.
The dream was filled with bizarre images, which she took as a 奇怪的预兆.
— An important omen or sign.
The elders considered the celestial event an 重要的预兆.
— Felt an omen or a premonition.
She felt a sudden unease, as if she had 感到了预兆.
— To regard as an omen or a sign.
Many cultures 视为 (regard) certain natural phenomena as 预兆.
— Foretelling...; indicating...
The unusual clouds 预兆着 (foreshadow) a change in weather.
— Some kind of omen or sign.
He felt that the strange occurrence was 某种预兆.
— A bad omen.
The broken mirror was considered a 不好的预兆.
— An auspicious omen; a sign of good fortune.
She considered the unexpected gift a 吉利的预兆.
اصطلاحات و عبارات
— To see the minuscule and understand the significant; to discern the important from the trivial.
A true leader can 见微知著, noticing the subtle signs that are 预兆 of larger trends.
Idiomatic expression— Foresight; the ability to predict future events or trends.
His decision to invest early showed 先见之明, anticipating the market's future direction like a wise interpretation of a 预兆.
Idiomatic expression— More ill than good; more likely to end badly than well.
Given the current situation, the outlook seems 凶多吉少, suggesting the 预兆 are not favorable.
Idiomatic expression— In imminent danger; danger is at hand (literally, danger is present in the morning/day).
The patient's condition worsened rapidly, and the doctors felt that danger 危在旦夕, a grim 预兆.
Idiomatic expression— The wind and rain are about to come; signals of impending trouble or change.
The political unrest suggested that the situation was 风雨欲来, a clear 预兆 of major upheaval.
Idiomatic expression— Subtle clues or hints that foreshadow future events (literally, a grass snake and a grey line).
The author masterfully wove 草蛇灰线 throughout the narrative, which served as subtle 预兆 for the plot twists.
Idiomatic expression— Better to believe it exists than not believe it exists; better to err on the side of caution.
Regarding superstitions, many people adopt the attitude of 宁可信其有,不可信其无, treating even minor signs as potential 预兆.
Proverb— Lessons learned from past mistakes; a warning from previous failures.
The economic crisis served as a painful 前车之鉴, and leaders hoped it would act as a 预兆 to prevent future disasters.
Idiomatic expression— Traces or clues, often very subtle (literally, spider silk and horse tracks).
The detective found 蛛丝马迹 at the crime scene, which he believed were 预兆 of the perpetrator's identity.
Idiomatic expression— A single leaf falling signals the coming of autumn; small signs indicate larger trends.
The slight decline in sales was an 一叶知秋, a 预兆 that the company needed to re-evaluate its strategy.
Idiomatic expressionخانواده کلمه
اسمها
Summary
预兆 (yùzhào) refers to an omen or sign that indicates future events. It's often used when something significant or potentially negative is expected, common in stories, beliefs, and discussions about impending changes. Remember it's about future prediction, unlike general signs (迹象).
- A sign or omen foretelling future events.
- Often implies importance or a warning.
- Used in folklore, literature, and discussions of change.
- Distinguish from general signs ('迹象').
محتوای مرتبط
واژههای بیشتر daily_life
朝九晚五
B2از نه تا پنج؛ ساعات کاری منظم.
未免
B2کمی بیش از حد؛ واقعاً (دلالت بر افراط دارد). 'این قیمت کمی بیش از حد بالا است.'
废弃
B2رها کردن یا متوقف کردن استفاده از چیزی به طور دائمی (مانند کارخانه یا قانون).
恪守
B2To scrupulously observe; to strictly adhere to.
反常
B2هوا امروز بسیار غیرطبیعی است. (توصیف انحراف از حالت عادی.)
充裕
B2فراوان؛ کافی. اغلب برای زمان یا پول استفاده می شود.
充沛
B2فراوان؛ پر از انرژی. به عنوان مثال: 'او پر از انرژی است (精力充沛)'.
门禁卡
B2یک کارت تردد که برای باز کردن درهای الکترونیکی در ساختمانها استفاده میشود.
门禁
B2Access control (system).
配件
B2Fittings; accessories; spare parts.