收拾
收拾 در ۳۰ ثانیه
- Primarily used for tidying rooms, organizing clutter, and clearing tables after meals in daily household contexts.
- The standard verb for packing or unpacking luggage (收拾行李) when preparing for or returning from travel.
- Commonly appears in the '把' construction to emphasize the object being organized and its resulting state (e.g., 收拾干净).
- Carries a colloquial figurative meaning of 'punishing' or 'fixing' someone, often heard in movies or informal arguments.
The Chinese word 收拾 (shōushi) is a versatile verb that every learner should master early on because it appears in almost every facet of daily life. At its most fundamental level, it means to tidy up, to put things in order, or to pack. However, its semantic range extends far beyond just cleaning a room. To understand '收拾', one must look at the two characters individually: '收' (shōu) means to receive, collect, or gather, while '拾' (shí) means to pick up or collect. Together, they create a sense of gathering scattered items and placing them where they belong. This word is the go-to expression when you are preparing to leave a house, finishing a meal, or organizing a workspace. It is used in contexts ranging from the very literal—like picking up toys off the floor—to the more figurative, such as 'tidying up' a difficult social situation or even 'fixing' or 'punishing' someone who has behaved badly.
- Literal Organization
- This is the most common usage, referring to cleaning a room (收拾房间) or organizing a desk (收拾书桌). It implies a transition from chaos to order.
客人快要来了,我们赶紧把客厅收拾一下。 (The guests are coming soon; let's hurry and tidy up the living room.)
Beyond simple cleaning, '收拾' is the standard verb for packing luggage (收拾行李). Whether you are preparing for a weekend getaway or a long-term move, the process of selecting items and arranging them in a suitcase is described using this word. This highlights the 'gathering' aspect of the word. Interestingly, in colloquial speech, '收拾' takes on a much more aggressive tone. If a parent says to a child, '我不收拾你,你就不知道听话' (If I don't 'fix' you, you won't learn to listen), the word means to scold, punish, or discipline. This figurative usage suggests 'putting someone in their place' or 'straightening them out,' much like one would straighten out a messy room. This duality makes '收拾' a fascinating word to study because it bridges the gap between domestic chores and interpersonal dynamics.
- Preparing for Travel
- When used with '行李' (luggage), it specifically means to pack. It is an essential phrase for travelers.
In professional settings, you might hear '收拾残局' (shōushi cánjú), which means to 'clean up the mess' or 'pick up the pieces' after a failure or a disaster. This shows the word's utility in describing abstract situations where order needs to be restored. Whether you are a student tidying your dorm, a traveler packing for Beijing, or a manager fixing a project gone wrong, '收拾' is the verb that describes the necessary movement toward resolution and order. It is a word of action, transition, and restoration. By mastering its various nuances, you gain a deeper insight into how Chinese speakers view the relationship between objects, spaces, and even people.
别担心,我会帮你收拾这个烂摊子。 (Don't worry, I will help you clean up this mess/shambles.)
- Colloquial Punishment
- In informal contexts, '收拾' can mean to teach someone a lesson or to beat someone up, though it is often used as a lighthearted threat among friends or family.
Using 收拾 (shōushi) correctly involves understanding its grammatical patterns, particularly how it interacts with objects and resultative complements. The most common structure involves the '把' (bǎ) construction, which is used to emphasize what is being tidied or organized. Because '收拾' is an action that results in a change of state (from messy to clean), the '把' construction is naturally suited for it. For example, '把房间收拾干净' (bǎ fángjiān shōushi gānjìng) literally means 'take the room and tidy it until it is clean.' Here, '干净' (clean) acts as a resultative complement, showing the outcome of the tidying action. This is a very standard way to express the completion of a chore.
- The '把' Construction
- Structure: Subject + 把 + Object + 收拾 + (Complement/Result). This is the preferred way to talk about cleaning specific spaces or items.
你必须在睡觉前把玩具收拾好。 (You must tidy up your toys before going to bed.)
Another important pattern is verb reduplication: '收拾收拾'. In Chinese, repeating a verb often softens the tone, suggesting that the action will be done briefly, casually, or in a relaxed manner. It can also imply a suggestion rather than a command. If you say, '我要收拾收拾我的东西' (I'm going to tidy my things a bit), it sounds less like a major project and more like a quick organization. This is very common in spoken Chinese when discussing daily routines. It can also be paired with '一下' (yīxià) to achieve a similar effect: '收拾一下' (tidy up a bit). Both forms are essential for sounding like a native speaker.
- Verb Reduplication
- Using '收拾收拾' makes the action sound informal and less burdensome. It is often used when deciding to start a small task.
In more complex sentences, '收拾' can be used to describe the resolution of a problem. For instance, '收拾残局' (shōushi cánjú) is an idiom-like phrase used to describe cleaning up a mess left by others, often in a figurative sense like a failed business deal or a political scandal. In these cases, the word functions as a transitive verb followed by the noun phrase representing the disaster. Furthermore, when used in the sense of 'punishing,' it is often used with a future-oriented auxiliary verb like '要' (yào) or '会' (huì), as in '我会收拾你的' (I will deal with you). This usage is highly contextual and depends heavily on the relationship between the speakers.
他正在房间里收拾去旅游的行李。 (He is in the room packing his luggage for the trip.)
- Resultative Complements
- Common complements include '好' (hǎo - finished/well), '干净' (gānjìng - clean), and '整齐' (zhěngqí - neat). Example: 收拾好了 (finished tidying).
You will hear 收拾 (shōushi) in a wide variety of social and professional settings in China. The most common place is undoubtedly the home. Parents are constantly telling their children to '收拾房间' (tidy your room) or '收拾玩具' (put away your toys). In this context, it is a word of domestic order and responsibility. After a family dinner, someone might say, '我来收拾桌子' (I’ll clear/tidy the table), which involves removing plates, wiping the surface, and putting away leftovers. This daily repetition makes the word second nature to native speakers. It is deeply associated with the concept of '家务' (jiāwù - housework) and the maintenance of a harmonious living environment.
- At Home
- Heard during chores, after meals, or when getting ready for school. It is the primary word for organizing household chaos.
吃完饭后,爸爸负责收拾厨房。 (After eating, Dad is responsible for tidying the kitchen.)
In the world of travel and hospitality, '收拾' is ubiquitous. If you are staying at a friend's house or a hotel, you might talk about '收拾行李' (packing or unpacking luggage). At a hotel, if you encounter a room that hasn't been prepared yet, the staff might say, '房间还在收拾' (The room is still being tidied/prepared). This highlights that '收拾' can also mean 'to prepare' or 'to get ready' in certain contexts. It implies a process of making a space ready for use. Similarly, in an office, a colleague might say they need to '收拾一下办公桌' (tidy up the desk) before a big meeting or at the end of the day, signaling a transition from work mode to rest mode.
- Travel and Hotels
- Used when packing suitcases, checking out of rooms, or describing the work of housekeeping staff.
Finally, the more colloquial and aggressive use of '收拾' is frequently heard in movies, TV shows, and street talk. If a boss is angry with an incompetent employee, they might say, '看我怎么收拾他' (Watch how I deal with him/fix him). In action movies, a hero might tell a villain, '我是来收拾你的' (I'm here to finish you off). While this sounds intense, in a family setting, it's often used playfully or as a mild warning. For example, a mother might jokingly say to a child who is making a mess, '再闹我就收拾你啊' (Keep acting up and I'll get you!). Understanding these different 'flavors' of the word helps you navigate the social nuances of Chinese communication.
别在那儿发呆了,快去收拾你的书包。 (Stop dazing off there, go and pack your schoolbag quickly.)
- Workplace and Social Conflict
- Used metaphorically to describe fixing a problem, dealing with a person, or reorganizing a failed project.
One of the most frequent mistakes learners make with 收拾 (shōushi) is confusing it with other 'cleaning' verbs like 打扫 (dǎsǎo) and 整理 (zhěnglǐ). While they all relate to making a place look better, their focuses are different. '打扫' specifically refers to the act of removing dirt—sweeping, mopping, or dusting. You '打扫' a floor, but you '收拾' a room. If you say '收拾地面' (tidy the floor), it implies picking up things off the floor, whereas '打扫地面' means cleaning the dirt off it. Using the wrong word can lead to confusion about what exactly you are doing. Remember: '收拾' is about organization; '打扫' is about hygiene.
- Confusion with 打扫 (dǎsǎo)
- Mistake: Using '收拾' when you mean to sweep or mop. Correction: Use '打扫' for dirt, '收拾' for clutter.
错误:我要收拾一下地板上的灰尘。 (Incorrect: I want to 'tidy' the dust on the floor.)
Another common error is the misuse of '整理' (zhěnglǐ). '整理' is more formal and systematic than '收拾'. It is often used for things like '整理资料' (organizing data) or '整理思路' (organizing thoughts). While you can '整理房间', it sounds more like you are systematically categorizing items, whereas '收拾房间' is the more common, everyday term for just putting things away. Learners often use '整理' in casual domestic contexts where '收拾' would be much more natural. Additionally, '收拾' has the 'punish' and 'pack' meanings, which '整理' does not share. If you want to say you are packing for a trip, you must use '收拾', not '整理' or '打扫'.
- Confusion with 整理 (zhěnglǐ)
- Mistake: Using '整理' for packing bags or casual chores. Correction: Use '收拾' for daily life and packing; '整理' for systematic organization.
Finally, learners sometimes forget that '收拾' is a separable-like verb in some contexts, but not a true separable verb (离合词). You cannot put objects between '收' and '拾'. For example, you cannot say '收房间拾'. However, you can add resultative complements after the whole word. A common mistake is forgetting to add a complement like '好' (hǎo) or '完' (wán) to indicate that the tidying is finished. In Chinese, just saying '我收拾了房间' can feel slightly incomplete; '我收拾好房间了' (I have finished tidying the room) is much more natural. Pay attention to these small additions to make your Chinese sound more authentic.
正确:我已经收拾好了行李。 (Correct: I have already finished packing my luggage.)
- Missing Complements
- Mistake: Failing to use '好', '完', or '干净' after '收拾'. Correction: Always try to indicate the result of the tidying action.
To truly master 收拾 (shōushi), it is helpful to compare it with its synonyms and understand when to choose one over the other. The most frequent comparisons are with 整理 (zhěnglǐ), 打扫 (dǎsǎo), and 清理 (qīnglǐ). While all these words involve creating order or cleanliness, they occupy different registers and contexts. '收拾' is the most general and casual, used primarily for physical objects and packing. '整理' is more intellectual and systematic, often applied to data, thoughts, or arranging things in a specific sequence. For instance, you '整理' a bookshelf by genre, but you '收拾' a bookshelf by just putting the books back on it.
- 收拾 vs. 整理
- 收拾: Casual, physical objects, packing, punishing. 整理: Systematic, professional, organizing data/thoughts, arranging in order.
我需要整理一下这些复杂的会议记录。 (I need to organize these complex meeting minutes.)
'打扫' (dǎsǎo) is another common alternative, but its scope is limited to cleaning dirt. You '打扫' when you have a broom or a mop in your hand. You '收拾' when you are picking up clothes or toys. If a room is both messy (stuff everywhere) and dirty (dusty), you would need to both '收拾' and '打扫'. In many households, these two actions are combined into the general concept of 'cleaning,' but the verbs remain distinct. Another word, '清理' (qīnglǐ), is often used for 'clearing out' or 'liquidating.' It implies removing things that are no longer needed. You might '清理' your closet to get rid of old clothes, or '清理' a computer hard drive to free up space. It is more about 'removal' than 'arrangement'.
- 收拾 vs. 打扫
- 收拾: Focusing on organization and clutter. 打扫: Focusing on hygiene, dirt, and dust.
- 收拾 vs. 清理
- 收拾: Putting things in their place. 清理: Getting rid of unwanted items or cleaning up a thorough mess.
Finally, for the 'punish' meaning of '收拾', alternatives include 教训 (jiàoxùn) and 惩罚 (chéngfá). '教训' means to teach someone a lesson or scold them, while '惩罚' is a more formal word for 'punish.' '收拾' is the most colloquial and can sometimes sound more threatening or physical than '教训.' For example, a bully might say '收拾他', but a teacher would say '惩罚他'. Understanding these layers of formality and intent allows you to choose the word that fits your specific situation, whether you are tidying your room, organizing your life, or dealing with a difficult person.
警察正在清理交通事故的现场。 (The police are clearing the scene of the traffic accident.)
- Summary Table
- - 收拾: Daily organization, packing, colloquial punishment. - 整理: Systematic/Professional organization. - 打扫: Hygiene and dirt removal. - 清理: Removal of unwanted items/thorough cleanup.
چقدر رسمی است؟
نکته جالب
The character '拾' is also the 'banker's version' of the number ten (十) in Chinese, used to prevent fraud on checks and money!
راهنمای تلفظ
- Pronouncing 'shi' as a full second tone (shí) in casual speech, which sounds a bit stiff.
- Failing to use the retroflex 'sh' sound correctly, making it sound like 's'.
- Over-emphasizing the second syllable.
- Confusing the tones with 'shǒushì' (jewelry/ornaments).
- Misreading '拾' as 'shè' (its other pronunciation in rare contexts).
سطح دشواری
The characters are moderately complex but very common.
The character '拾' has many strokes and '收' requires careful balance.
The pronunciation is straightforward with a neutral tone.
Easily recognized in context due to its frequent use in daily life.
بعداً چه یاد بگیریم؟
پیشنیازها
بعداً یاد بگیرید
پیشرفته
گرامر لازم
Resultative Complements
收拾好 (finished/well), 收拾干净 (clean).
The '把' Construction
把房间收拾一下。
Verb Reduplication (AABB/ABAB)
收拾收拾 (ABAB form for two-character verbs).
Verb + 一下
收拾一下 (softens the command).
Neutral Tone
The 'shi' in 'shōushi' is usually neutral.
مثالها بر اساس سطح
我要收拾房间。
I want to tidy the room.
Subject + verb + object.
妈妈在收拾桌子。
Mom is clearing the table.
Present continuous with '在'.
快点收拾你的东西!
Hurry up and tidy your things!
Imperative sentence.
我们一起收拾吧。
Let's tidy up together.
Suggestion with '吧'.
他不爱收拾房间。
He doesn't like tidying his room.
Negation with '不'.
收拾一下你的书包。
Tidy up your schoolbag a bit.
Verb + 一下 (softens the tone).
书架收拾好了吗?
Is the bookshelf tidied up?
Resultative complement '好' + question particle '吗'.
我每天都收拾家。
I tidy the house every day.
Adverb '每天' (every day).
她在收拾去上海的行李。
She is packing her luggage for Shanghai.
收拾 + 行李 (to pack).
请把你的衣服收拾好。
Please tidy up your clothes.
把 construction.
我收拾完了就去吃饭。
I'll go eat once I finish tidying.
收拾 + 完 (resultative complement).
我们要收拾收拾屋子。
We need to tidy up the house a bit.
Verb reduplication (收拾收拾).
你收拾得真干净!
You tidied up so cleanly!
Degree complement with '得'.
别忘了收拾你的作业。
Don't forget to put away your homework.
Negative imperative '别忘了'.
他帮我收拾了烂摊子。
He helped me clean up the mess.
Past tense with '了'.
我还没收拾好行李呢。
I haven't finished packing my luggage yet.
Negative '还没...呢'.
吃完饭,大家分工收拾厨房。
After dinner, everyone divided the work to tidy the kitchen.
Serial verb construction.
这些旧报纸该收拾一下了。
It's time to tidy up these old newspapers.
Change of state with '了'.
如果你再不听话,看我怎么收拾你!
If you don't listen again, watch how I deal with you!
Colloquial 'punish' meaning.
他正在收拾心情,准备重新开始。
He is gathering his thoughts/feelings, preparing to start over.
Metaphorical usage (收拾心情).
这家公司倒闭了,谁来收拾残局?
This company went bankrupt; who will pick up the pieces?
Idiomatic '收拾残局'.
你把这些乱七八糟的东西收拾一下。
Tidy up these messy things.
Adjective '乱七八糟' (messy).
他收拾东西的动作非常快。
The way he packs/tidies is very fast.
Attributive clause with '的'.
我得先把手头的工作收拾好。
I need to finish up the work at hand first.
Adverb '先' (first).
无论多忙,他都会把书架收拾得井井有条。
No matter how busy he is, he always keeps his bookshelf in perfect order.
Idiom '井井有条' (in perfect order).
那个流氓被警察狠狠地收拾了一顿。
That thug was severely dealt with by the police.
Passive-like sense of punishment.
在搬家之前,我们需要好好收拾一下地下室。
Before moving, we need to give the basement a good tidying.
Adverbial '好好' (thoroughly).
她一边哭,一边收拾行李准备离开。
She packed her bags to leave while crying.
Simultaneous actions with '一边...一边'.
这个项目出了大错,老板正忙着收拾局面。
This project went terribly wrong; the boss is busy fixing the situation.
Metaphorical '收拾局面'.
你最好在爸爸回来之前把这一切收拾干净。
You'd better tidy all this up before Dad gets back.
Structure '最好...之前'.
他是个很讲究的人,总是把衣服收拾得整整齐齐。
He is a very meticulous person, always keeping his clothes perfectly neat.
Adjective reduplication '整整齐齐'.
别等我动手收拾你,你自己去反省吧。
Don't wait for me to discipline you; go reflect on yourself.
Colloquial threat.
随着战争的结束,人们开始收拾家园,重建生活。
With the end of the war, people began to tidy their homes and rebuild their lives.
Metaphorical restoration.
他晚年开始收拾自己的旧作,准备出版文集。
In his later years, he began to organize his old works, preparing to publish a collection.
Scholarly organization.
面对这个烂摊子,他展现出了极强的收拾局面的能力。
Facing this mess, he demonstrated an extremely strong ability to fix the situation.
Abstract noun phrase '收拾局面的能力'.
他被对手狠狠地收拾了,从此一蹶不振。
He was severely defeated/dealt with by his opponent and never recovered.
Figurative 'defeat'.
这种混乱的社会秩序亟待有人来收拾。
This chaotic social order urgently needs someone to put it in order.
Formal register.
她在收拾遗物时,发现了一封尘封已久的信。
While organizing the deceased's belongings, she found a long-sealed letter.
Context of '遗物' (belongings of the deceased).
他那不羁的性格,迟早会有人来收拾他的。
His unruly character will eventually be reined in by someone.
Metaphorical 'reining in'.
这篇论文逻辑混乱,需要重新收拾一下思路。
This paper's logic is messy; the thoughts need to be reorganized.
Metaphorical '收拾思路'.
辛亥革命后,如何收拾残局成为摆在革命党人面前的难题。
After the Xinhai Revolution, how to clean up the aftermath became a difficult problem for the revolutionaries.
Historical/Political context.
他用一生在收拾那段破碎的记忆,试图寻找真相。
He spent his whole life piecing together those broken memories, trying to find the truth.
Highly metaphorical/Literary usage.
这篇文章对史料进行了精细的收拾与考证。
This article performed a meticulous organization and verification of historical materials.
Academic register.
在权力的博弈中,失败者往往会被彻底收拾掉。
In the game of power, losers are often completely eliminated/dealt with.
Euphemism for elimination.
他收拾起悲伤的心情,毅然走上了战场。
He tucked away his grief and resolutely headed to the battlefield.
Emotional resilience.
这部小说通过对日常琐事的收拾,展现了时代的变迁。
The novel reveals the changes of the era through the organization of daily trivialities.
Literary criticism context.
他以一种近乎偏执的冷静,收拾着自己失败的人生。
With a coolness bordering on paranoia, he was putting his failed life in order.
Psychological depth.
收拾山河之志,在他年轻的心中熊熊燃烧。
The ambition to reclaim and restore the nation burned brightly in his young heart.
Classical allusion (收拾山河).
ترکیبهای رایج
عبارات رایج
— To pack up or tidy one's belongings.
快收拾东西,我们要迟到了。
— Finished tidying or packing.
我的行李已经收拾好了。
— To clean up a mess or fix a disastrous situation left by someone else.
我不想再为你收拾烂摊子了。
— To tidy up a desk.
你应该每天收拾书桌。
— To tidy up a room or house.
春节前大家都要收拾屋子。
— To tidy up a bit (casual).
客人要来了,快收拾一下。
— To organize a bookshelf.
这些书需要好好收拾书架。
— To clean/tidy the kitchen.
收拾厨房是很累的家务。
— To tidy up neatly and efficiently (Northern dialect influence).
她干活很快,一会儿就收拾利索了。
— To pick up the pieces after a failure.
他负责在会后收拾残局。
اغلب اشتباه گرفته میشود با
Focuses on dirt/dust/sweeping, while 收拾 is about organizing clutter.
More formal/systematic organization (data/logic), while 收拾 is casual/physical.
Focuses on removing unwanted items, while 收拾 is about putting them in place.
اصطلاحات و عبارات
— To pick up the pieces; to clean up a mess left by others.
他总是闯祸,让我来收拾残局。
Common— To recover lost territory; to restore the nation.
古人常有收拾山河之志。
Literary— To win back popular support or the hearts of the people.
新领导上任后急于收拾人心。
Formal/Political— To save a situation; to bring order back to a chaotic state.
他有能力收拾混乱的局面。
Neutral/Professional— A more formal way to say 'pack luggage' (literally: pack travel clothes).
他收拾行装,准备远行。
Literary/Formal— To regain one's composure or move on from an emotional state.
失恋后,她努力收拾心情。
Neutral— To tidy up so that everything is in perfect order.
她的房间总是收拾得井井有条。
Neutral— To have everything packed or tidied up properly.
行李已经收拾妥当,随时可以出发。
Neutral— A poetic term for gathering fallen flower petals.
林黛玉在花园里收拾残红。
Poetic— To gather the remnants of a defeated army.
将军收拾残兵,准备再战。
Literary/Historicalبهراحتی اشتباه گرفته میشود
Both involve cleaning a room.
打扫 is for sweeping/mopping; 收拾 is for tidying objects/clutter.
我收拾好玩具后,再打扫地板。
Both mean to organize.
整理 is systematic (files, thoughts); 收拾 is general/daily (room, bags).
他在整理公司的财务报表。
Both can mean 'fixing' something.
修理 is for mechanical/broken things; 收拾 is for messes or people.
我需要修理我的自行车。
Both can mean getting ready.
准备 is planning/getting ready; 收拾 is the physical act of packing/tidying.
我正在准备明天的考试。
Both are housework.
洗 is washing with water; 收拾 is organizing without water.
我得收拾一下厨房,然后洗碗。
الگوهای جملهسازی
我 + 收拾 + [Object]
我收拾房间。
把 + [Object] + 收拾 + 好/干净
把衣服收拾好。
收拾 + [Object] + 了
我收拾行李了。
收拾 + 收拾 + [Object]
我要收拾收拾屋子。
收拾 + 一下 + [Object]
收拾一下书桌。
被 + [Person] + 收拾了
他被老师收拾了。
收拾 + [Abstract Noun]
收拾残局。
收拾 + 起 + [Emotion]
收拾起悲伤。
خانواده کلمه
اسمها
فعلها
صفتها
مرتبط
نحوه استفاده
Extremely high in daily spoken and written Mandarin.
-
我收拾地板。
→
我打扫地板。
You tidy objects (收拾), but you sweep/clean surfaces (打扫).
-
我收房间拾。
→
我收拾房间。
收拾 is not a separable verb in that way; don't split the characters with the object.
-
我收拾了行李好。
→
我收拾好行李了。
The resultative complement '好' must come immediately after the verb '收拾'.
-
整理行李去北京。
→
收拾行李去北京。
While '整理' isn't strictly wrong, '收拾' is the standard term for packing bags.
-
他在收拾他的思路。
→
他在整理他的思路。
'整理' is better for abstract mental organization, though '收拾' is occasionally used.
نکات
The 'Ba' Rule
Always try to use '把' when tidying a specific room or item. '把房间收拾干净' sounds 100% native.
Packing Tip
If you are traveling, the only word you need for packing is '收拾行李'.
New Year Cleaning
In China, '收拾' before the New Year is a big deal to get rid of 'old' bad luck.
Softening Tone
Add '一下' (yīxià) after '收拾' to make your request sound more polite and less like a demand.
Neutral Tone
Keep the 'shi' short. If you emphasize it too much, it might be confused with other words.
Playful Threat
Use '收拾你' jokingly with friends who are teasing you, but keep your smile visible!
Action Link
Link the sound 'shou' to the action of 'shoving' things into their proper places.
Hand Radical
Remember the hand radical '扌' in '拾' because you tidy things with your hands.
After Meals
Use '收拾桌子' immediately after a meal to offer help to your host.
Emotional Order
Use '收拾心情' in your diary to talk about getting over a tough day.
حفظ کنید
روش یادسپاری
Think of 'shōu' as 'show' (showing where things go) and 'shi' as 'she' (she tidies the room). Or, 'SHOU' (collect) + 'SHI' (pick up) = Put things away!
تداعی تصویری
Imagine a pair of hands picking up toys (拾) and putting them into a box (收).
شبکه واژگان
چالش
Try to say '收拾' every time you put something away today. For example, 'I am 收拾-ing my phone' or 'I need to 收拾 my desk.'
ریشه کلمه
The word is composed of '收' (shōu), meaning to receive or collect, and '拾' (shí), meaning to pick up. It dates back to ancient texts where it referred to gathering scattered items.
معنای اصلی: To gather and collect items that are spread out.
Sino-Tibetanبافت فرهنگی
Be careful using the 'punish' sense of '收拾' in professional environments, as it can sound genuinely threatening rather than disciplinary.
English speakers often use 'clean' for everything, but Chinese speakers distinguish between 'tidying' (收拾) and 'cleaning dirt' (打扫).
تمرین در زندگی واقعی
موقعیتهای واقعی
At Home
- 收拾房间
- 收拾桌子
- 收拾玩具
- 收拾床铺
Traveling
- 收拾行李
- 收拾行装
- 收拾东西
- 还没收拾好
At School/Work
- 收拾书包
- 收拾办公桌
- 收拾资料
- 收拾残局
After a Disaster
- 收拾残局
- 收拾烂摊子
- 收拾局面
- 收拾心情
Interpersonal Conflict
- 收拾他
- 被收拾了
- 狠狠地收拾
- 等我收拾你
شروعکنندههای مکالمه
"你一般什么时候收拾房间? (When do you usually tidy your room?)"
"你收拾行李需要多长时间? (How long does it take you to pack your luggage?)"
"谁来收拾晚饭后的桌子? (Who is going to clear the table after dinner?)"
"你的书架收拾得整齐吗? (Is your bookshelf organized neatly?)"
"你觉得收拾心情最好的办法是什么? (What do you think is the best way to regain your composure?)"
موضوعات نگارش
描述一下你今天是如何收拾房间的。 (Describe how you tidied your room today.)
如果你要去旅行,你会如何收拾你的行李? (If you were going on a trip, how would you pack your luggage?)
写一次你帮别人收拾残局的经历。 (Write about an experience where you helped someone clean up a mess.)
你喜欢收拾东西吗?为什么? (Do you like tidying things? Why or why not?)
谈谈你对'收拾心情'这个词的理解。 (Talk about your understanding of the phrase 'regaining composure'.)
سوالات متداول
10 سوالUsually, no. '收拾' implies organizing objects. For a toilet, you would use '打扫' (clean) or '刷' (scrub).
Yes, it is primarily used as a verb in Mandarin.
Yes, '收拾行李' can refer to the whole process of managing luggage, both packing and unpacking, though '整理行李' is also common for unpacking.
It depends on the tone. Between friends, it's a joke. From a parent to a child, it's a warning of discipline. In a fight, it's a threat of violence.
'收拾好' means it is tidied and ready/neat. '收拾完' just means the action of tidying is finished, regardless of how neat it is.
'整理' is much more common for digital files, but you could say '收拾一下电脑' if you mean tidying up the desktop icons.
In standard Mandarin (Putonghua), the second syllable is neutral: 'shōushi'.
You can say '我会收拾这个烂摊子' (I will tidy up this shambles).
No. For hair, you use '梳' (comb) or '理' (cut/style).
Yes, especially in phrases like '收拾残局' or when describing a character's actions in a story.
خودت رو بسنج 200 سوال
Write a sentence using '收拾' and '房间'.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Translate: 'I need to pack my luggage.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Use the '把' construction to say 'Tidy up the desk.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write a sentence using '收拾好了'.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Translate: 'Who will clean up this mess?' (figurative)
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write a sentence where '收拾' means 'to punish'.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Translate: 'He tidied the room very cleanly.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write a sentence using '收拾收拾'.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Translate: 'She is packing for her trip to Beijing.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Use '收拾心情' in a sentence.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write a sentence about clearing the table after dinner.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Translate: 'Don't worry, I'll deal with him.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write a sentence using '收拾' and '整齐'.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Translate: 'The room is still being tidied.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write a sentence about packing a schoolbag.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Translate: 'I'll just do a quick tidy up.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write a sentence about cleaning up after a party.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Translate: 'His room is always messy, he never tidies.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write a sentence using '收拾' and '东西'.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Translate: 'The police are cleaning up the scene.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
How do you say 'I'm packing my bags' in Chinese?
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Tell your friend to tidy up their desk.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Ask someone: 'Have you finished tidying the room?'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Tell your child to put their toys away.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say 'I'll help you tidy up' in a polite way.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Explain that you need to pack before going to the airport.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Jokingly tell a friend 'I'll get you!' for teasing you.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say 'The kitchen is very messy, let's tidy it.'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Confirm that everything is packed and ready.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Ask 'Who cleaned the living room?'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say you don't like tidying up on weekends.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Tell someone you'll deal with the problem later.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say 'Please tidy your schoolbag before sleeping.'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Ask 'Are you still packing?'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say 'I finished packing in ten minutes.'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Tell someone to put their clothes in the closet.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Ask 'Can you help me clear the table?'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say 'She tidies the house every Saturday.'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say 'I'm tidying up my thoughts.'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say 'Hurry up and pack, we are late!'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Speaker A: 房间太乱了。 Speaker B: 我这就去收拾。 Q: Speaker B is going to do what?
Speaker A: 你的行李收拾好了吗? Speaker B: 还没,东西太多了。 Q: Is the luggage ready?
Speaker A: 那个坏人被警察收拾了。 Q: What happened to the bad person?
Speaker A: 别玩手机了,快去收拾书包。 Q: What should the person do?
Speaker A: 晚饭后谁收拾桌子? Speaker B: 我和弟弟一起。 Q: Who is clearing the table?
Speaker A: 我们需要一个人来收拾残局。 Q: What is needed?
Speaker A: 房间收拾得真干净。 Q: How is the room now?
Speaker A: 我正在收拾去旅游的东西。 Q: What is the person doing?
Speaker A: 等你回来,我再收拾你! Q: Is Speaker A happy?
Speaker A: 你的书架该收拾收拾了。 Q: What is the suggestion?
Speaker A: 妈妈在收拾厨房。 Q: Where is Mom?
Speaker A: 还没收拾完呢,别急。 Q: Is the task finished?
Speaker A: 谁把我的桌子收拾了? Q: What is the question?
Speaker A: 把玩具收拾好再睡觉。 Q: When should they tidy the toys?
Speaker A: 他收拾起行李准备离家。 Q: What is he doing?
/ 200 درست
نمره کامل!
Summary
The word '收拾' (shōushi) is your primary tool for describing organization and packing. Whether you are telling a child to tidy up (把房间收拾好) or telling a friend you're packing for a trip (收拾行李), it is the most natural choice for moving from chaos to order.
- Primarily used for tidying rooms, organizing clutter, and clearing tables after meals in daily household contexts.
- The standard verb for packing or unpacking luggage (收拾行李) when preparing for or returning from travel.
- Commonly appears in the '把' construction to emphasize the object being organized and its resulting state (e.g., 收拾干净).
- Carries a colloquial figurative meaning of 'punishing' or 'fixing' someone, often heard in movies or informal arguments.
The 'Ba' Rule
Always try to use '把' when tidying a specific room or item. '把房间收拾干净' sounds 100% native.
Packing Tip
If you are traveling, the only word you need for packing is '收拾行李'.
New Year Cleaning
In China, '收拾' before the New Year is a big deal to get rid of 'old' bad luck.
Softening Tone
Add '一下' (yīxià) after '收拾' to make your request sound more polite and less like a demand.
مثال
请你收拾一下房间。
محتوای مرتبط
این کلمه در زبانهای دیگر
واژههای بیشتر home
经济实惠
B1Economical and affordable; good value for money.
空调
A1کولر گازی (空调) برای خنک کردن اتاق در تابستان استفاده میشود.
冷气
A2هوای سرد؛ تهویه مطبوع. برای خنک کردن اتاق استفاده می شود.
过道
A2کلمه '过道' به معنای راهرو در یک ساختمان است.
闹钟
A2ساعت زنگدار ساعتی است که در زمان خاصی صدا میدهد تا فرد را بیدار کند.
整天
A2تمام روز. او تمام روز را به بازی کردن میگذراند.
独自
A2به تنهایی؛ به خودی خود. 'او تصمیم گرفت به تنهایی سفر کند.'
早就
A2من خیلی وقت پیش این را میدانستم. (我早就知道了。)
已经到了
A2قبلا رسیده است.
总是这样
A2همیشه اینطوری است. او همیشه اینگونه است.