收拾
To tidy up or put things in their proper place.
Explanation at your level:
At the A1 level, you use 收拾 for basic cleaning. Think of your room. If your toys or books are on the floor, you 收拾 them. It means 'to clean' or 'to put away.' You can say: '我收拾房间' (I tidy the room). It is a very useful word for your daily life at home or school. Just remember: mess goes away, and things go into their home!
As an A2 learner, you can use 收拾 for travel. When you go on a trip, you need to 收拾行李 (pack your luggage). It is not just about cleaning anymore; it is about getting ready. You can also use it when you finish a meal: 收拾桌子 (clear the table). It is a simple, practical verb for managing your things.
At the B1 level, you start using 收拾 in more abstract ways. You can 收拾心情 (collect your thoughts) when you are feeling overwhelmed. It also works in the workplace to mean 'organize' or 'prepare' materials. You might say '我需要收拾一下这些文件' (I need to organize these documents). It shows you are taking control of your environment.
B2 learners should understand the nuance of 收拾 as 'dealing with' a situation. If something goes wrong, you might have to 收拾残局 (clean up the mess). This is a great idiomatic usage. You also see the difference between 收拾 (physical/active) and 整理 (more formal/logical). Use 收拾 when you are physically moving things around.
At the C1 level, you can appreciate the authoritative undertone of 收拾. In a dramatic or literary context, it implies 'to discipline' or 'to settle a score.' You might see this in novels where a character decides to 收拾 someone who wronged them. This requires a strong understanding of context, as it can sound aggressive. You also use it to describe complex logistical operations, like '收拾局面' (to stabilize a situation).
At the C2 mastery level, 收拾 connects to the cultural history of 'gathering.' You can analyze how the word implies a restoration of order from entropy. In literature, it is used to describe the quiet, domestic dignity of preparing for a departure or the end of a chapter. It is a word that bridges the gap between the mundane act of cleaning and the profound act of 'setting one's life in order.' Mastery involves knowing exactly when the word shifts from a simple chore to a metaphor for personal control and agency.
30초 단어
- 收拾 means to tidy up or organize.
- It is used for physical objects and abstract situations.
- It can also mean to deal with or punish someone.
- Commonly used in daily life as a neutral/casual verb.
收拾 is a versatile Chinese verb that you will hear constantly in daily life. At its core, it means to tidy up or to put in order. Whether you are cleaning your room, packing your suitcase, or organizing your desk, this is the perfect word to use.
Beyond just cleaning, it carries a sense of readiness. Think of it as preparing a space or a set of objects so they are functional and neat. It turns chaos into order, making it a very satisfying word to use when you finally finish your chores!
Interestingly, the word can also take on a more authoritative tone. In some contexts, it means 'to deal with' someone, as in punishing or teaching them a lesson. It is like 'cleaning up' a situation by handling the people involved. Always pay attention to the tone of voice when you hear it!
The word 收拾 has deep roots in the concept of gathering and collecting. The character 收 (shōu) originally depicted a hand grabbing grain during a harvest, representing the act of gathering or receiving. The character 拾 (shí) literally means to pick something up from the ground.
Historically, putting these two together evolved from the literal act of 'picking up scattered grain' to the broader meaning of organizing and arranging. It is a beautiful example of how agricultural roots shaped modern Chinese vocabulary. Over centuries, the meaning expanded from farming tasks to general household management.
By the time of the Ming and Qing dynasties, the term was widely used in literature to describe preparing for travel or 'putting one's affairs in order.' It reflects a cultural value of preparedness and diligence. Understanding this evolution helps you see why it feels so 'complete' when you use it—you are essentially gathering all the pieces of a situation and making them whole again.
You will use 收拾 most often with household objects. Common pairings include 收拾房间 (tidy the room) or 收拾行李 (pack/organize luggage). It is the go-to verb for any situation involving physical clutter.
In a formal setting, you might use it to describe preparing a document or a project. For instance, 收拾资料 means to organize your files or data. However, be careful with the informal usage! If you tell someone '我要收拾你' (I am going to 'tidy' you), it sounds like a threat—you are telling them you will 'take care of' them.
The register of this word is generally neutral to casual. It is perfectly fine to use with friends, family, or colleagues. Just remember that because it implies a change from messy to clean, it is an action-oriented word. You don't just 'have' an organized state; you perform the act of 收拾.
1. 收拾残局 (shōu shi cán jú): Literally 'to tidy up the remaining game.' It means to clean up a mess or handle the consequences of someone else's failure. Example: 'He always leaves me to clean up his mess.'
2. 收拾细软 (shōu shi xì ruǎn): To pack one's valuables for a journey. Often used in historical stories about people running away. Example: 'She packed her valuables and left at night.'
3. 收拾心情 (shōu shi xīn qíng): To pull oneself together or collect one's thoughts. Example: 'I need to pull myself together after that sad news.'
4. 收拾妥当 (shōu shi tuǒ dàng): To tidy up perfectly. Example: 'Everything is packed and ready to go.'
5. 收拾东西 (shōu shi dōng xi): The most common way to say 'pack your stuff' or 'clean up your things.' Example: 'It is time to pack our things and leave.'
Grammatically, 收拾 is a transitive verb. You almost always need an object following it, like 收拾 (object). You can also use it in the structure 把 + object + 收拾 + complement, such as '把房间收拾干净' (make the room clean by tidying it).
The pronunciation is shōu shi. Note that the second syllable, shi, is often pronounced in a neutral tone (light and short). This is a common pattern in Chinese for two-character words where the second character loses its original stress.
If you are looking for rhyming words in English, think of 'tidy' or 'ready'—though they don't rhyme, they share the same 'vibe' of preparation. In Chinese, it shares a similar structural rhythm with words like 整理 (zhěng lǐ), which is a more formal synonym. Practice saying it with a quick, light finish on the 'shi' to sound like a native speaker!
Fun Fact
The character '收' originally depicted a hand grabbing grain.
Pronunciation Guide
Sounds like 'show she' with a light second syllable.
Similar to UK, keep the 'shi' very short.
Common Errors
- Pronouncing 'shi' too heavily
- Missing the neutral tone
- Mispronouncing the 'sh' sound
Rhymes With
Difficulty Rating
Easy to read
Easy to write
Easy to speak
Easy to listen
What to Learn Next
Prerequisites
Learn Next
고급
Grammar to Know
Resultative Complements
收拾干净
The '把' Construction
把房间收拾好
Neutral Tone
收拾
Examples by Level
我收拾房间。
I tidy room.
Simple Subject-Verb-Object.
收拾桌子。
Tidy table.
Imperative form.
我要收拾东西。
I want to tidy things.
Modal verb 'yao'.
请收拾一下。
Please tidy a bit.
Polite request.
妈妈在收拾。
Mom is tidying.
Continuous action.
收拾好书包。
Tidy/pack schoolbag well.
Resultative complement.
快收拾吧!
Quickly tidy up!
Exclamatory.
收拾干净。
Tidy clean.
Resultative.
收拾行李去旅游。
把玩具收拾好。
收拾完我们走。
他在收拾厨房。
收拾一下你的床。
别忘了收拾东西。
收拾好心情出发。
收拾旧衣服。
收拾残局很麻烦。
收拾好文件再走。
他正在收拾心情。
收拾好你的情绪。
收拾行李花了一小时。
收拾好一切准备出发。
收拾屋子很累。
收拾这个烂摊子。
他总能收拾好混乱的局面。
收拾行囊,准备出发。
收拾起往日的悲伤。
收拾好心情重新开始。
收拾好心态迎接挑战。
收拾残局的人通常不是制造者。
收拾好一切,别留下痕迹。
收拾好你的行李,明天就走。
他决定收拾一下那个傲慢的家伙。
收拾好你的心思,专心工作。
收拾好行装,踏上未知的旅程。
收拾残局是一项艰巨的任务。
收拾好碎片,重新拼凑人生。
收拾起所有的不安,他迈出了第一步。
收拾好心情,面对未来的挑战。
收拾好一切,准备迎接新的开始。
他以一种近乎仪式感的方式收拾着旧物。
收拾起破碎的梦,他重新启程。
收拾好行囊,告别了故乡。
收拾残局的能力是领导力的体现。
收拾好心情,在岁月中沉淀。
收拾好一切,等待命运的转折。
收拾好旧日的记忆,将其封存。
收拾好心态,面对人生的风雨。
자주 쓰는 조합
Idioms & Expressions
"收拾残局"
Clean up a mess.
他犯错,我收拾残局。
neutral"收拾细软"
Pack valuables.
她收拾细软离开了。
literary"收拾心情"
Pull oneself together.
收拾心情重新开始。
neutral"收拾妥当"
Fully prepared.
一切收拾妥当。
formal"收拾烂摊子"
Handle a bad situation.
我不想收拾烂摊子。
casual"收拾行李"
Pack luggage.
收拾行李去旅行。
neutralEasily Confused
Both mean to organize.
整理 is more abstract/formal.
整理文件 vs 收拾房间
Both mean to clean.
打扫 is for surfaces/floors.
打扫地板 vs 收拾玩具
Similar characters.
收集 is to collect/gather.
收集邮票 vs 收拾东西
Both involve 'fixing'.
整顿 is for organizations.
整顿纪律 vs 收拾行李
Sentence Patterns
Subject + 收拾 + Object
我收拾房间。
把 + Object + 收拾 + Complement
把桌子收拾干净。
收拾 + Object + 去 + Verb
收拾行李去旅游。
Subject + 需要 + 收拾 + Object
你需要收拾一下心情。
收拾 + Object + 准备 + Verb
收拾好东西准备出发。
어휘 가족
Nouns
Verbs
Adjectives
관련
How to Use It
9/10
Formality Scale
자주 하는 실수
收拾 is for organizing objects, 打扫 is for cleaning surfaces.
收集 means to collect/gather, 收拾 means to tidy/organize.
收拾 is for physical objects, 组织 is for abstract events.
收拾 is not used for personal grooming.
收拾 is too informal for business reports.
Tips
The 'Gather' Trick
Remember it as gathering scattered items.
Packing Context
Always use it for packing bags.
The 'Discipline' Nuance
Only use the threat meaning with people you know well.
The '把' Structure
Use it to emphasize the object being tidied.
Neutral Tone
Make the 'shi' sound very light.
Don't use for grooming
Use 整理 for hair/clothes.
History
It comes from farm work.
Action Link
Say it every time you put something away.
Idiom Power
Use '收拾残局' to sound advanced.
Rhythm
It's a two-beat word.
Memorize It
Mnemonic
Think of 'Show' (收) yourself how to 'She' (拾) - tidy up!
Visual Association
A person putting books on a shelf.
Word Web
챌린지
Tidy your desk and say '我在收拾桌子'.
어원
Chinese
Original meaning: Gathering grain and picking things up.
문화적 맥락
Be careful with the 'punishment' meaning.
Equates to 'tidy up', 'clean up', or 'pack'.
Practice in Real Life
Real-World Contexts
At Home
- 收拾房间
- 收拾桌子
- 收拾玩具
Travel
- 收拾行李
- 收拾细软
- 收拾好出发
Conflict
- 收拾残局
- 收拾你
Work
- 收拾文件
- 收拾办公桌
Conversation Starters
"你今天收拾房间了吗?"
"你收拾行李通常需要多久?"
"你最讨厌收拾什么?"
"如果有人制造了混乱,你会去收拾残局吗?"
"收拾好心情对你来说容易吗?"
Journal Prompts
描述你收拾房间的过程。
写一次你收拾行李去旅行的经历。
当你心情不好时,你会如何收拾心情?
你认为收拾残局是一种美德吗?
자주 묻는 질문
8 질문No, it can be used for luggage, files, or even abstract situations.
Usually '打扫' is better for floors.
Only if used to mean 'punishing' someone.
我收拾好了。
弄乱 (to make messy).
It is standard, everyday language.
Yes, '收拾心情' is common.
No, it's a verb.
셀프 테스트
我正在___房间。
收拾 is the verb for tidying.
Which means 'pack luggage'?
行李 means luggage.
收拾 can mean to punish someone.
Yes, in certain contexts it implies dealing with someone.
Word
뜻
Idiomatic usage.
把 + object + verb + complement.
점수: /5
Summary
收拾 is your go-to word for turning chaos into order, whether it's your room, your luggage, or your thoughts.
- 收拾 means to tidy up or organize.
- It is used for physical objects and abstract situations.
- It can also mean to deal with or punish someone.
- Commonly used in daily life as a neutral/casual verb.
The 'Gather' Trick
Remember it as gathering scattered items.
Packing Context
Always use it for packing bags.
The 'Discipline' Nuance
Only use the threat meaning with people you know well.
The '把' Structure
Use it to emphasize the object being tidied.
예시
请你收拾一下房间。