惋惜
When you feel 惋惜, it means you feel a little sad because something good didn't happen or a chance was lost. It's like feeling regret for a missed opportunity. For example, if your favorite team almost won but lost at the very end, you might feel 惋惜. It's a feeling of pity for a situation that could have been better.
When you feel 惋惜 (wǎnxī), it means you have a feeling of pity or regret. It's often used when you see something good that almost happened, but didn't.
For example, maybe a friend worked really hard on a project, but then didn't get to present it. You would feel 惋惜 for them.
It's like feeling sad about a missed chance or an unfortunate outcome, even if it doesn't directly affect you. You can express 惋惜 for someone else's situation or for a general missed opportunity.
When you feel 惋惜, it means you're experiencing a sense of pity or regret, often for a missed opportunity or something that didn't turn out as well as it could have. It's a feeling of sorrow because of what might have been. This word is used when you look back and wish things had gone differently, or when you empathize with someone else's missed chance. It's more about a general feeling of sorrow for a situation rather than direct blame.
When we talk about 惋惜 (wǎnxī), we're talking about a feeling of regret or pity, often for something that could have been, but wasn't. It's that pang you feel when you see a missed opportunity or a sad outcome.
You might feel 惋惜 when a talented athlete has to retire due to injury, or when a promising project doesn't succeed. It's a sense of sorrow that things didn't turn out as well as they could have.
When we talk about 惋惜 (wǎnxī), we're expressing a feeling of deep regret or pity. It's often used when something good almost happened, but didn't, or when someone with great potential didn't quite reach it. Imagine a scenario where a talented athlete loses a competition by a tiny margin; you might feel 惋惜 for them. It's about lamenting a missed chance or an unfortunate outcome that could have been better.
§ What does “惋惜” mean and when do people use it?
Okay, let’s break down the Chinese word “惋惜” (wǎngxī). You'll often see this translated as “pity” or “regret.” But it’s a bit more specific than just being sad about something. Think of it as a feeling of sorrow, a sense of loss, specifically for a missed opportunity, a talent not fully realized, or something good that *could* have happened but didn't. It’s a feeling you get when you see potential go unfulfilled, or when a good situation ends prematurely or unfairly.
- DEFINITION
- Pity, regret; a feeling of sorrow for a missed opportunity, unfulfilled potential, or a sad outcome.
You use “惋惜” when you feel bad for someone or something because a positive outcome didn't happen, or because something good was cut short. It’s not just general sadness. It carries a nuance of wishing things had turned out differently, often with a sense of unfairness or a lament for what could have been.
Here are some common scenarios where you'd hear or use “惋惜”:
- When a talented person doesn't reach their full potential: Imagine a brilliant student who drops out of school. You'd feel 惋惜 for their lost future.
- When a good opportunity is missed: If you had a chance to travel the world but couldn't for some reason, you might later feel 惋惜.
- When something excellent ends too soon: A fantastic sports team that loses in the first round due to an unlucky injury. People would feel 惋惜 for them.
- When someone dies young or unexpectedly: There's a strong sense of 惋惜 for the life they didn't get to live.
- When a good relationship or project fails: If a promising venture collapses, you'd feel 惋惜 for the effort and potential that was lost.
It's important to grasp that “惋惜” often implies an external cause or an uncontrollable circumstance that led to the unfortunate outcome. It's not usually about your own personal mistakes where you might feel “后悔” (hòuhuǐ), which is more about personal remorse. While both involve regret, 惋惜 has a more outward-looking, sympathetic quality to it.
她很惋惜没有参加那个比赛。 (She regretted/felt pity for not participating in that competition.)
他们为那个年轻才华早逝而感到十分惋惜。 (They felt deep pity/regret for the young talented person's early death.)
Notice how in the first example, “惋惜” can apply to oneself, but still carries that sense of a missed opportunity rather than a moral failing. The second example clearly shows sympathy for an external situation. So, next time you want to express sorrow for what could have been, or for potential lost, “惋惜” is your word.
§ Understanding 惋惜 (wǎnxī)
- Definition
- Pity, regret; a feeling of sorrow for a missed opportunity.
When you feel 惋惜 (wǎnxī), it's more than just a simple 'too bad.' It carries a deeper sense of sorrow or regret, especially when you're thinking about something good that didn't happen, or a chance that was lost. It's often used when you're feeling sorry for someone else's misfortune or a collective loss.
§ 惋惜 as a Verb
惋惜 (wǎnxī) can function as a verb, meaning 'to feel pity for' or 'to regret.' In this case, it directly takes an object, which is the thing or situation you feel sorry about.
我们都为他的失败感到惋惜。
Wǒmen dōu wèi tā de shībài gǎndào wǎnxī.
We all felt pity for his failure. (Or: We all regretted his failure.)
我惋惜他没有抓住那个机会。
Wǒ wǎnxī tā méiyǒu zhuāzhù nàgè jīhuì.
I regret that he didn't seize that opportunity.
§ 感到惋惜 (gǎndào wǎnxī) - To Feel Pity/Regret
A common way to express this feeling is by using the structure 感到惋惜 (gǎndào wǎnxī), which literally means 'to feel pity/regret.' This construction is very natural and frequently used.
她为失去这次旅行机会感到惋惜。
Tā wèi shīqù zhè cì lǚxíng jīhuì gǎndào wǎnxī.
She felt pity for losing this travel opportunity.
听到这个消息,大家都很惋惜。
Tīng dào zhège xiāoxī, dàjiā dōu hěn wǎnxī.
Hearing this news, everyone felt very sorry.
§ Using 惋惜 with Prepositions
You often use prepositions like 为 (wèi) or 对 (duì) to specify what or whom you are feeling pity or regret for.
为 (wèi): for, on behalf of
This preposition is very common when expressing what causes the feeling of 惋惜 (wǎnxī).
我为他的英年早逝感到惋惜。
Wǒ wèi tā de yīngnián zǎoshì gǎndào wǎnxī.
I feel pity for his untimely death.
对 (duì): to, towards
While less common than 为 (wèi), 对 (duì) can also be used, often emphasizing the direction of the feeling.
他对这个结果表示惋惜。
Tā duì zhège jiéguǒ biǎoshì wǎnxī.
He expressed regret towards this outcome.
§ Common Scenarios for Using 惋惜
You'll often hear or use 惋惜 (wǎnxī) in situations involving:
Lost opportunities: Someone didn't get a job, missed a trip, or failed to achieve something they wanted.
Unfortunate events: A talent not being recognized, a promising career cut short, or a sad ending to a story.
Sympathy for others: Expressing sorrow for someone else's bad luck or difficult situation.
Alright, let's talk about 惋惜 (wǎnxī). You know what the dictionary says – it's about pity or regret. But how does this actually show up when you're listening to people speak Chinese? That's what we're going to dive into here. Forget the textbooks for a second; let's look at where you'll actually hear and use this word in daily Chinese life.
§ In Daily Conversations and Social Situations
This is probably the most common place you'll encounter 惋惜. People use it when they're talking about opportunities that were missed, things that almost happened but didn't, or situations where someone couldn't achieve something they really wanted. It's about expressing a shared sense of loss or disappointment, often in a gentle way.
他没有来参加我们的聚会,真让人惋惜。
Translation hint: He didn't come to our party, it's really a pity.
她离成功只差一步,真是令人惋惜。
Translation hint: She was just one step away from success, which is really regrettable.
§ In Work and Professional Settings
While you might not use it every day at work, 惋惜 can come up in professional contexts, especially when discussing outcomes, project failures, or personnel changes. It's often used to convey a professional yet sincere disappointment.
公司失去了一位优秀的员工,我们都感到非常惋惜。
Translation hint: The company lost an excellent employee, and we all feel great regret.
这个项目因为资金问题不得不中止,真是令人惋惜。
Translation hint: This project had to be halted due to funding issues, which is truly regrettable.
§ In News and Formal Reporting
News reports, commentaries, and more formal articles often use 惋惜 to describe public sentiment regarding unfortunate events, the loss of prominent figures, or missed national opportunities. Here, it conveys a more widespread or collective sense of sorrow.
一代巨星的陨落,让无数歌迷感到惋惜。
Translation hint: The passing of a legendary superstar made countless fans feel pity.
错失了发展良机,专家们对此表示惋惜。
Translation hint: Missing a good development opportunity, experts expressed regret about it.
- Key Takeaway
- While the core meaning of 惋惜 is 'pity' or 'regret', its usage is always tied to a missed opportunity or an unfortunate turn of events. It's not just a general feeling of sadness, but specifically about what 'could have been' or 'should have been'.
So, when you hear or use 惋惜, think about that specific nuance. It’s not just 'I'm sad.' It’s 'I'm sad because something good didn't happen, or something bad happened that could have been avoided.' Pay attention to the context, and you’ll quickly get a feel for it.
نکته جالب
The character 惋 (wǎn) is often seen in classical Chinese texts expressing deep lament, while 惜 (xī) can also mean 'to begrudge' or 'to be frugal with'.
راهنمای تلفظ
- Incorrect tone for 'wan' (should be third tone, falling-rising)
سطح دشواری
short
short
short
short
بعداً چه یاد بگیریم؟
پیشنیازها
بعداً یاد بگیرید
پیشرفته
گرامر لازم
惋惜 as a feeling: 惋惜 can be used to express a general feeling of regret or pity for something that happened or didn't happen. It often implies a sense of sadness for what could have been.
他错过了这次机会,大家为他感到惋惜。 (He missed this opportunity, everyone felt regret for him.)
惋惜 for a person: You can express 惋惜 for someone when they experience a misfortune or miss an opportunity. It shows empathy for their situation.
听到这个消息,我为她感到很惋惜。 (Hearing this news, I felt very sorry for her.)
惋惜 + 的: When 惋惜 modifies a noun, you can use 的. This is similar to saying 'regrettable [noun]' or 'pity [noun]'.
这是一个令人惋惜的结局。 (This is a regrettable ending.)
惋惜 (verb-like): Although primarily a noun, 惋惜 can function somewhat like a verb in certain contexts, expressing the act of feeling pity or regret.
我们都惋惜他没有来。 (We all regretted that he didn't come.)
惋惜 for an outcome: You can use 惋惜 to express regret about the outcome of an event or situation.
比赛结果令人惋惜。 (The result of the competition was regrettable.)
مثالها بر اساس سطح
我很惋惜你不能来参加派对。
I really feel sorry you can't come to the party.
他没有完成学业,真让人惋惜。
It's a pity he didn't finish his studies.
我们都为他失去工作而惋惜。
We all regret that he lost his job.
她没能抓住机会,感到很惋惜。
She didn't seize the opportunity and felt very regretful.
比赛输了,大家都很惋惜。
The game was lost, everyone felt it was a pity.
没能见到他,我觉得很惋惜。
I didn't get to see him, I feel very regretful.
他离开公司,同事们都很惋惜。
He left the company, and his colleagues all felt it was a pity.
这件事没有成功,让人感到惋惜。
This matter didn't succeed, which makes people feel regretful.
我为他感到惋惜。
I feel regret for him. (I pity him.)
她没能来,我很惋惜。
She couldn't come, I feel very regretful.
我们都为这个结果感到惋惜。
We all feel regret for this result.
真是惋惜,你错过了这个好机会。
What a pity, you missed this good opportunity.
他没有通过考试,我觉得很惋惜。
He didn't pass the exam, I feel very regretful.
听到这个消息,我心里感到惋惜。
Hearing this news, I feel regret in my heart.
这么好的表演,没人看真是惋惜。
Such a good performance, it's a pity no one saw it.
我对他的决定感到惋惜。
I feel regret about his decision.
他对错失了这次旅行的机会感到惋惜。
He felt pity for missing this travel opportunity.
我为他没能考上理想的大学感到惋惜。
I felt regret that he couldn't get into his dream university.
大家对她的离开表示惋惜。
Everyone expressed regret at her departure.
我们都为球队输了比赛感到惋惜。
We all felt pity that the team lost the game.
他去世了,这让很多人感到惋惜。
His death made many people feel pity.
我很惋惜你不能来参加派对。
I regret that you can't come to the party.
她未能实现梦想,令人惋惜。
It's a pity she couldn't achieve her dream.
听到这个消息,我感到非常惋惜。
Hearing this news, I felt very regrettable.
他对错失这个大好机会感到很惋惜。
He felt very sorry about missing this great opportunity.
听到她决定放弃学业,我心里充满了惋惜。
Hearing her decision to give up her studies, my heart was filled with regret.
我们都为那部未能上映的电影感到惋惜。
We all felt pity for the film that couldn't be released.
如此优秀的运动员因为伤病退役,真是令人惋惜。
It's truly a pity that such an excellent athlete retired due to injury.
他对朋友的去世表示深切的惋惜。
He expressed deep regret over the death of his friend.
虽然比赛输了,但没有人会为他们的努力感到惋惜。
Although they lost the game, no one would feel regret for their efforts.
我们对这个项目的取消感到非常惋惜。
We feel very sorry about the cancellation of this project.
他的人生充满了遗憾和惋惜。
His life was full of regrets and pity.
اصطلاحات و عبارات
"感到惋惜 (gǎndào wǎnxī)"
Feel pity/regret
我为他失去这次机会感到惋惜。 (Wǒ wèi tā shīqù zhè cì jīhuì gǎndào wǎnxī.) I feel pity for him losing this opportunity.
neutral"深表惋惜 (shēnbǐao wǎnxī)"
Express deep regret/pity
公司对他的离职深表惋惜。 (Gōngsī duì tā de lízhí shēnbǐao wǎnxī.) The company expresses deep regret for his departure.
formal"令人惋惜 (lìng rén wǎnxī)"
Regrettable, pitiable (causing people to feel pity/regret)
这么好的机会就这样错过了,真令人惋惜。 (Zhème hǎo de jīhuì jiù zhèyàng cuòguò le, zhēn lìng rén wǎnxī.) Such a good opportunity was missed just like that, it's truly regrettable.
neutral"不无惋惜 (bù wú wǎnxī)"
Not without regret/pity
虽然他做出了选择,但心里不无惋惜。 (Suīrán tā zuòchū le xuǎnzé, dàn xīnli bù wú wǎnxī.) Although he made a choice, he was not without regret.
neutral"惋惜不已 (wǎnxī bùyǐ)"
Full of regret/pity (endless regret)
大家对他的突然去世惋惜不已。 (Dàjiā duì tā de tūrán qùshì wǎnxī bùyǐ.) Everyone was full of regret over his sudden death.
neutral"徒留惋惜 (tú liú wǎnxī)"
Only leave regret/pity (in vain)
事已至此,徒留惋惜也无济于事。 (Shì yǐ zhì cǐ, tú liú wǎnxī yě wú jì yú shì.) Things have come to this, only leaving regret is no use.
neutral"惋惜之情 (wǎnxī zhī qíng)"
Feeling of pity/regret
听闻这个消息,我心中充满惋惜之情。 (Tīng wén zhège xiāoxī, wǒ xīnzhōng chōngmǎn wǎnxī zhī qíng.) Hearing this news, my heart is full of feelings of pity.
neutral"一声惋惜 (yī shēng wǎnxī)"
A sigh of pity/regret
他听到结果后,发出一声惋惜。 (Tā tīng dào jiéguǒ hòu, fāchū yī shēng wǎnxī.) After he heard the result, he let out a sigh of pity.
neutral"有点惋惜 (yǒudiǎn wǎnxī)"
A little bit of pity/regret
没能参加聚会,我有点惋惜。 (Méi néng cānjiā jùhuì, wǒ yǒudiǎn wǎnxī.) Not being able to attend the party, I have a little regret.
informal"惋惜地说道 (wǎnxī de shuōdào)"
Said regretfully/pityingly
他惋惜地说道:“要是当初…就好了。” (Tā wǎnxī de shuōdào: “Yàoshi dāngchū… jiù hǎo le.”) He said regretfully, "If only at that time... it would have been better."
neutralخانواده کلمه
اسمها
نحوه استفاده
How to use 惋惜
惋惜 (wǎnxī) is a feeling of pity or regret for something that could have been better, but isn't. It's often used when someone misses an opportunity or when a good situation doesn't turn out as well as hoped.
Common phrases with 惋惜:
- 感到惋惜 (gǎndào wǎnxī) - to feel regret/pity
- 替…感到惋惜 (tì...gǎndào wǎnxī) - to feel regret/pity for someone
- 令人惋惜 (lìng rén wǎnxī) - regrettable, something that makes people feel pity
Examples:
- 他没能考上大学,我为他感到惋惜。
Tā méi néng kǎoshàng dàxué, wǒ wèi tā gǎndào wǎnxī.
(He couldn't get into university, I felt regret for him.) - 这次比赛输了,真是令人惋惜。
Zhè cì bǐsài shū le, zhēnshi lìng rén wǎnxī.
(They lost this competition, it's truly regrettable.) - 她放弃了出国留学的机会,真让人惋惜。
Tā fàngqì le chūguó liúxué de jīhuì, zhēn ràng rén wǎnxī.
(She gave up the chance to study abroad, which is truly regrettable.)
Common mistakes with 惋惜
- Using 惋惜 for personal mistakes: 惋惜 is typically used for situations outside of one's direct control, or for events with broader implications. If you want to express regret for something you personally did wrong, use 后悔 (hòuhuǐ).
- Confusing 惋惜 with 可惜 (kěxī): While both express regret, 可惜 is more general and can be used for any situation that elicits regret or pity, often in a milder sense. 惋惜 specifically emphasizes the feeling of sorrow for a missed opportunity or a less-than-ideal outcome. Think of 惋惜 as a deeper, more emotional regret over a loss or a missed chance.
Example of incorrect usage:
我昨天吃了太多,今天感到惋惜。(Incorrect: Use 后悔 for personal actions)
Correct: 我昨天吃了太多,今天感到后悔。
Wǒ zuótiān chī le tài duō, jīntiān gǎndào hòuhuǐ.
(I ate too much yesterday, today I feel regret.)
Example of subtle difference between 惋惜 and 可惜:
比赛只差一分就赢了,真可惜。(The team almost won the game, so close, what a pity! - more general sense of pity)
比赛只差一分就赢了,我为他们感到惋惜。(The team almost won the game, I feel regret for their missed opportunity. - emphasizes the emotional aspect of the missed chance)
نکات
Understanding 惋惜
Imagine 惋惜 as the feeling when you just missed a train, or a great opportunity slipped away. It's that slight sting of regret.
Pronunciation Practice
Break it down: wǎn (third tone, like 'wan' in 'want') and xī (first tone, like 'she' but with an 'ee' sound). Say it aloud several times.
Common Usage
You'll often hear 惋惜 used when talking about something that almost happened, or something lost. It implies a sense of 'what if'.
Example Sentence 1
他没能参加比赛,真是让人惋惜。
Tā méi néng cānjiā bǐsài, zhēnshi ràng rén wǎnxī.
(It's really a pity he couldn't participate in the competition.)
Example Sentence 2
我们都为他的离世感到惋惜。
Wǒmen dōu wèi tā de líshì gǎndào wǎnxī.
(We all felt regret over his passing.)
Differentiating from 后悔 (hòuhuǐ)
While both involve regret, 惋惜 is more about a missed chance or unfortunate outcome, often external. 后悔 is more about regretting one's own actions or decisions.
Memory Aid
Think of 'want to see' something better happen, but it didn't. This can help you recall the 'missed opportunity' aspect.
Use with Verbs
You can say '感到惋惜' (gǎndào wǎnxī - to feel pity/regret) or '为...感到惋惜' (wèi...gǎndào wǎnxī - to feel pity/regret for...).
Practice Speaking
Try to incorporate 惋惜 into your daily Chinese conversations. Even if it's just a simple '真惋惜!' (Zhēn wǎnxī! - What a pity!), it helps solidify your understanding.
حفظ کنید
روش یادسپاری
Imagine a **swan** (wān) that **sī** (惋惜 - sounds like 'see') a beautiful, missed opportunity. She feels **pity** and **regret** because she couldn't seize it.
تداعی تصویری
Picture a broken vase, representing a missed opportunity. Around it, a person's face shows deep regret and sadness, conveying the feeling of '惋惜'.
شبکه واژگان
چالش
You see your friend miss a great job opportunity. What word would you use to describe your feeling for them? (Hint: it's not disappointment for their skill, but sorrow for the missed chance.) Write a sentence in Chinese using '惋惜' to express this feeling. For example: '我为他错过了这个机会感到惋惜。' (Wǒ wèi tā cuòguò le zhège jīhuì gǎndào wǎnxī. - I feel pity for him missing this opportunity.)
ریشه کلمه
Composed of two characters: 惋 (wǎn) meaning 'to regret, to be sorry' and 惜 (xī) meaning 'to cherish, to pity'.
معنای اصلی: The combination originally conveyed a sense of sorrow or regret over something lost or missed.
Sino-Tibetan, Sinitic (Chinese)بافت فرهنگی
When Chinese people express 惋惜, it often implies a shared understanding of a missed chance or a less-than-ideal outcome, and can be used in both personal and public contexts. It carries a sense of empathy and a nuanced understanding of circumstances. This feeling is not just about personal loss, but can extend to collective situations, such as lamenting a team's loss in a competition or a historical opportunity that wasn't seized.
تمرین در زندگی واقعی
موقعیتهای واقعی
When someone fails an exam or misses a great opportunity.
- 我为他感到惋惜。
- I feel pity for him.
- 真是惋惜!
- What a pity!
When a sports team loses a close game.
- 我们都为球队的失利感到惋惜。
- We all feel regret for the team's loss.
- 这场比赛输了真让人惋惜。
- It's truly a pity that we lost this game.
When a friend has to cancel plans due to unforeseen circumstances.
- 你不能来参加派对,真让人惋惜。
- It's a real shame you can't come to the party.
- 我为你不能来感到惋惜。
- I feel pity that you can't make it.
When a good idea doesn't get implemented.
- 这个好主意没有被采纳,真是惋惜。
- It's a pity this good idea wasn't adopted.
- 我为这个项目的搁置感到惋惜。
- I feel regret for the project being shelved.
When someone passes away too young.
- 他这么年轻就去世了,令人惋惜。
- It's regrettable that he passed away so young.
- 为他的英年早逝感到惋惜。
- We feel pity for his untimely death.
شروعکنندههای مکالمه
"你最近有什么让你感到惋惜的事情吗?"
"你觉得人生中最大的惋惜是什么?"
"有没有什么你错过的机会让你感到惋惜?"
"当你的朋友遇到不好的事情时,你会对他们说“惋惜”吗?"
"你认为人们感到惋惜的原因是什么?"
موضوعات نگارش
回想一下你最近一次感到惋惜的经历。它是什么?你为什么会感到惋惜?
描述一次你错过的重大机会。你现在回想起来仍然感到惋惜吗?
写下你认为的“无尽的惋惜”。你为什么会这样想?
你如何处理感到惋惜的情绪?你有什么方法来克服它吗?
想象一下你有一个朋友感到非常惋惜。你会如何安慰他们?
خودت رو بسنج 90 سوال
他没有去中国,真让人感到很___。(He didn't go to China, which is truly regrettable.)
The sentence expresses regret about a missed opportunity, which aligns with the meaning of '惋惜'.
她错过了演唱会,觉得很___。(She missed the concert and felt a lot of regret.)
Missing an event and feeling regret is the perfect context for '惋惜'.
比赛输了,大家都很___。(The team lost the game, everyone felt regret.)
Losing a competition often brings a feeling of '惋惜' for the missed victory.
这个机会很难得,没有抓住真是太___了。(This opportunity is rare, it's such a pity not to seize it.)
Not taking a rare opportunity causes a feeling of '惋惜'.
听到这个消息,他感到非常___。(Hearing this news, he felt very regretful.)
If the news is something that would cause regret or pity, '惋惜' is the correct word.
如果当初再努力一点,就不会有今天的___。(If I had worked a little harder then, I wouldn't have this regret today.)
This sentence directly talks about regret for past actions, fitting '惋惜' perfectly.
Which of these expresses 'pity' or 'regret' for something that didn't happen?
惋惜 (wǎnxī) specifically means to feel pity or regret, often for a missed opportunity. The other options mean happy or like.
If your friend missed a fun party, what feeling might you express for them?
You would feel 惋惜 (wǎnxī) for their missed chance. The other options mean love, hate, and eat.
Someone says '很惋惜' (hěn wǎnxī). What are they likely feeling?
很惋惜 (hěn wǎnxī) means 'very regrettable' or 'very pitying' about a situation, indicating sadness for a missed opportunity or negative outcome.
You would use 惋惜 (wǎnxī) if you are happy that someone failed.
惋惜 (wǎnxī) is used when you feel pity or regret, often for a missed opportunity or a negative outcome. It's not used to express happiness about someone's failure.
If your team lost a game, you might feel 惋惜 (wǎnxī) for the loss.
You would feel 惋惜 (wǎnxī) because your team lost and missed the opportunity to win.
惋惜 (wǎnxī) means 'very happy'.
惋惜 (wǎnxī) means pity or regret, which is the opposite of 'very happy'.
This is a basic sentence structure in Chinese, meaning 'I love you'. The subject (我) comes first, followed by the verb (爱), and then the object (你).
This sentence means 'She is a student'. In Chinese, the verb 是 (to be) is used to connect the subject (她) with its identity or characteristic (学生).
This sentence means 'He eats an apple'. The structure is subject (他) + verb (吃) + object (苹果).
You missed a chance to travel with friends. How do you feel? Use '惋惜'.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
پاسخ نمونه
我感到很惋惜,因为我错过了和朋友一起旅行的机会。
A friend's plan didn't work out. Express your sympathy using '惋惜'.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
پاسخ نمونه
他的计划失败了,我为他感到惋惜。
You saw a beautiful item for sale, but it was too expensive. Use '惋惜' to describe your feeling.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
پاسخ نمونه
那个东西很漂亮,但太贵了,我感到很惋惜。
大家为什么感到惋惜?
این متن را بخوانید:
他没有参加比赛,这让大家都很惋惜。如果他参加了,可能会赢。
大家为什么感到惋惜?
文章中提到“他没有参加比赛,这让大家都很惋惜。”
文章中提到“他没有参加比赛,这让大家都很惋惜。”
她为什么感到惋惜?
این متن را بخوانید:
那件衣服很好看,但是没有我的尺码,我感到很惋惜。
她为什么感到惋惜?
文章中提到“没有我的尺码,我感到很惋惜。”
文章中提到“没有我的尺码,我感到很惋惜。”
作者对什么感到惋惜?
این متن را بخوانید:
这个机会很难得,他却没有抓住,真是让人惋惜。
作者对什么感到惋惜?
文章中提到“他却没有抓住,真是让人惋惜。”
文章中提到“他却没有抓住,真是让人惋惜。”
This sentence translates to 'He felt pity/regret.' The word order follows a typical subject-verb-object structure in Chinese.
This means 'It's really a pity!' or 'What a shame!' '真' (zhēn) means 'really', '让人' (ràng rén) means 'makes people feel', and '啊' (a) is an exclamation particle.
This sentence means 'I felt pity/regret for her failure.' '为...感到' (wèi...gǎndào) is a common structure meaning 'to feel...for...'.
He didn't get into his dream university, everyone felt sorry for him.
I feel great pity for missing this opportunity.
Although we lost the game, we have no regrets.
این را بلند بخوانید:
我很惋惜你不能来参加我的生日派对。
تمرکز: wǎn xī
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
این را بلند بخوانید:
这是一个令人惋惜的决定。
تمرکز: lìng rén wǎn xī
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
این را بلند بخوانید:
我们都为他的离去感到惋惜。
تمرکز: lí qù
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
她因为错过了这次重要的机会而感到非常___。
“惋惜” (wǎnxī) expresses a feeling of sorrow or regret for a missed opportunity or something that didn't turn out as hoped. While '可惜' (kěxī) and '遗憾' (yíhàn) also mean regret, '惋惜' often carries a stronger sense of pity for the loss.
我们都为他英年早逝感到无限___。
Here, '惋惜' (wǎnxī) is used to express pity and regret for someone's premature death, which is a missed opportunity for a full life. '伤心' (shāngxīn) and '难过' (nánguò) are more general terms for sadness.
他的才华横溢,但未能施展抱负,令人感到___。
In this context, '惋惜' (wǎnxī) perfectly conveys the sense of pity and regret that someone with great talent couldn't achieve their ambitions. It's a sorrow for what could have been.
球队输掉了决赛,球迷们都为之___。
Fans would feel '惋惜' (wǎnxī) for a team losing a final, as it represents a missed opportunity for victory. It's a feeling of regret for the outcome.
听到这个项目被迫取消的消息,大家都感到非常___。
The cancellation of a project that had potential would evoke a feeling of '惋惜' (wǎnxī), a regret for the lost potential and missed opportunity.
那部电影的结局本可以更好,真是让人___。
When a movie's ending could have been better, '惋惜' (wǎnxī) describes the feeling of pity or regret for the missed opportunity to have a more satisfying conclusion.
朋友没能考上理想的大学,我感到非常_______。
The context implies a feeling of regret or pity because a friend didn't get into their ideal university. '惋惜' (wǎnxī) fits this meaning perfectly. '高兴' (gāoxìng) means happy, '兴奋' (xīngfèn) means excited, and '满意' (mǎnyì) means satisfied, which are all incorrect in this context.
她错过了这次出国学习的机会,心里充满了_______。
Missing an opportunity to study abroad would likely lead to a feeling of regret or pity. While '惋惜' means pity/regret, '遗憾' (yíhàn) is also a very close synonym often used in similar contexts, meaning regret or pity for something that could have been better. '期待' (qīdài) means expectation, '惊喜' (jīngxǐ) means surprise, and '希望' (xīwàng) means hope, which do not fit the emotional state described.
看着他辛辛苦苦建立的公司最终破产,人们都为他感到_______。
Seeing someone's hard work fail, like a company going bankrupt, would evoke a feeling of pity or regret for their loss. '惋惜' (wǎnxī) accurately conveys this sentiment. '愤怒' (fènnù) means anger, '高兴' (gāoxìng) means happy, and '无所谓' (wúsuǒwèi) means indifferent, none of which fit the situation.
“惋惜”通常用来表达对某种失去或错过机会的遗憾之情。
The statement accurately describes the core meaning and usage of '惋惜', which is to express regret or pity for a loss or missed opportunity.
如果一个人因为自己的过失而失去工作,我们可以用“惋惜”来形容他感到非常开心。
If someone loses their job due to their own fault, they would likely feel regret or sorrow, not happiness. '惋惜' implies pity or regret for a negative outcome, not joy.
在中文中,“惋惜”和“高兴”是近义词。
In Chinese, '惋惜' (pity/regret) and '高兴' (happy) are antonyms, meaning they have opposite meanings, not similar meanings.
The speaker is expressing regret about someone missing an event.
Someone missed a chance for advancement.
It's a nice day, but the speaker can't go out.
این را بلند بخوانید:
我很惋惜你没能来参加我的生日派对。
تمرکز: wǎn xī
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
این را بلند بخوانید:
看到他放弃梦想,我感到非常惋惜。
تمرکز: fàng qì mèng xiǎng
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
این را بلند بخوانید:
真惋惜,我们没能一起完成那个项目。
تمرکز: wán chéng xiàng mù
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
You missed a chance to travel because you were too busy with work. Write a short paragraph expressing your regret and how you feel about the missed opportunity, using '惋惜'.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
پاسخ نمونه
我因为工作太忙,错过了这次旅行的好机会,感到非常惋惜。我知道以后很难再有这样的机会了,心里觉得很遗憾。
A friend's project failed despite their best efforts. Write a message to them, expressing your sympathy and regret for their hard work not paying off, using '惋惜'.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
پاسخ نمونه
听到你的项目没成功,我替你感到很惋惜。我知道你付出了很多努力,真的替你觉得可惜。
You are reflecting on a past decision that led to a less-than-ideal outcome. Write a sentence expressing your regret for that decision, using '惋惜'.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
پاسخ نمونه
回想起当初的决定,我感到非常惋惜,如果当时能有更好的选择就好了。
根据短文,人们为什么感到“惋惜”?
این متن را بخوانید:
她很有才华,但因为身体原因,不得不放弃了成为一名专业舞者的梦想。所有认识她的人都为此感到惋惜。
根据短文,人们为什么感到“惋惜”?
短文明确提到她因为身体原因放弃了梦想,所以人们为此感到惋惜。
短文明确提到她因为身体原因放弃了梦想,所以人们为此感到惋惜。
短文中“惋惜”指的是什么?
این متن را بخوانید:
这场比赛的结局令人惋惜。那名运动员在最后几秒钟犯了一个错误,最终与金牌失之交臂。
短文中“惋惜”指的是什么?
短文描述了运动员在最后时刻犯错并错失金牌,所以是令人惋惜的结局。
短文描述了运动员在最后时刻犯错并错失金牌,所以是令人惋惜的结局。
从短文来看,为什么朋友们感到“惋惜”?
این متن را بخوانید:
他本有机会出国深造,但为了照顾家人,他放弃了这个机会。朋友们都为他感到惋惜,但也理解他的选择。
从短文来看,为什么朋友们感到“惋惜”?
短文提到他放弃了出国深造的机会,所以朋友们感到惋惜。
短文提到他放弃了出国深造的机会,所以朋友们感到惋惜。
他因为错过了这次晋升机会而感到非常___。
The sentence describes missing an opportunity for promotion, which naturally leads to a feeling of regret or pity, hence '惋惜' is the most suitable word.
对于未能参加毕业典礼,她心中充满了___。
Not being able to attend a graduation ceremony would typically cause a feeling of regret or pity for the missed event, making '惋惜' the correct choice.
看到这么好的天气,我们却不能出去玩,真是让人___。
The situation describes good weather but an inability to go out, which elicits a feeling of regret for the missed opportunity to enjoy it. '惋惜' fits this context.
这位才华横溢的艺术家英年早逝,令人倍感___。
The early death of a talented artist is a cause for sorrow and regret for the loss of their potential, so '惋惜' is appropriate here.
我们都为他错失了这次难得的出国学习机会而感到___。
Missing a rare opportunity for overseas study is a cause for regret or pity, making '惋惜' the correct answer.
她未能实现自己的梦想,这让他感到深深的___。
Not achieving one's dreams leads to a feeling of regret or sorrow, hence '惋惜' is the most suitable word.
Listen for the speaker's feeling about a missed opportunity.
Listen for how people feel about someone not winning an award.
Listen for the feeling associated with a good project not starting.
این را بلند بخوانید:
面对这样的结果,你有没有感到惋惜?
تمرکز: 惋惜 (wǎnxī)
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
این را بلند بخوانید:
请你用“惋惜”造一个句子,表达对某人失去机会的感受。
تمرکز: 失去机会 (shīqù jīhuì)
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
این را بلند بخوانید:
你认为什么样的事情会让人感到惋惜?
تمرکز: 感到惋惜 (gǎndào wǎnxī)
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Describe a situation where you felt deep regret or pity for a missed opportunity, using '惋惜' (wǎnxī) in your response.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
پاسخ نمونه
去年我本来有机会去国外交流学习,但是因为一些个人原因放弃了。现在回想起来,我感到非常惋惜,因为那是一个难得的成长机会。 (Last year, I originally had the opportunity to go abroad for an exchange program, but I gave it up due to some personal reasons. Looking back now, I feel extremely regretful, as it was a rare opportunity for growth.)
Imagine a friend recently lost a competition they worked very hard for. Write a short message of comfort, incorporating the feeling of '惋惜'.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
پاسخ نمونه
我知道你这次比赛尽力了,结果不尽如人意,我替你感到惋惜。但你付出的努力不会白费,下次再来!(I know you did your best in this competition, and the results weren't ideal. I feel pity for you. But your efforts won't be in vain, try again next time!)
Think about a historical event or a public figure's decision that you find regrettable. Explain why you feel '惋惜' about it.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
پاسخ نمونه
我对秦始皇焚书坑儒感到非常惋惜。如果那些书籍能够流传下来,我们现在对古代文化的了解会更加丰富。(I feel great pity for Emperor Qin Shi Huang's burning of books and burying of scholars. If those books could have been passed down, our understanding of ancient culture would be much richer now.)
根据这段文字,这个人感到惋惜的原因是什么?(According to this passage, what is the reason for this person's regret?)
این متن را بخوانید:
他年轻时曾是一名出色的运动员,却因伤病提前退役。每当谈起这段往事,他总是表现出深深的惋惜之情,觉得如果不是那次意外,他的人生可能会完全不同。
根据这段文字,这个人感到惋惜的原因是什么?(According to this passage, what is the reason for this person's regret?)
文章明确提到“因伤病提前退役”,并且对“如果不是那次意外,他的人生可能会完全不同”表示惋惜。(The passage clearly states 'retired prematurely due to injury' and expresses regret for 'if it weren't for that accident, his life might be completely different'.)
文章明确提到“因伤病提前退役”,并且对“如果不是那次意外,他的人生可能会完全不同”表示惋惜。(The passage clearly states 'retired prematurely due to injury' and expresses regret for 'if it weren't for that accident, his life might be completely different'.)
公司感到惋惜的主要原因是什么?(What is the main reason the company feels regretful?)
این متن را بخوانید:
这家公司本来有机会与国际巨头合作,但因为决策层犹豫不决,最终错失了良机。现在,看着竞争对手因此而崛起,公司上下都感到十分惋惜。
公司感到惋惜的主要原因是什么?(What is the main reason the company feels regretful?)
文中指出“因决策层犹豫不决,最终错失了良机”,这是导致公司感到惋惜的直接原因。(The text points out 'due to indecisiveness from the decision-making level, they ultimately missed a good opportunity,' which is the direct reason for the company's regret.)
文中指出“因决策层犹豫不决,最终错失了良机”,这是导致公司感到惋惜的直接原因。(The text points out 'due to indecisiveness from the decision-making level, they ultimately missed a good opportunity,' which is the direct reason for the company's regret.)
人们为什么为这位艺术家感到惋惜?(Why do people feel pity for this artist?)
این متن را بخوانید:
艺术家生前作品无人问津,穷困潦倒。直到他去世多年后,其作品才被世人认可,价值连城。人们在赞叹其才华的同时,也常常为他生前的遭遇感到惋惜。
人们为什么为这位艺术家感到惋惜?(Why do people feel pity for this artist?)
文章提到“艺术家生前作品无人问津,穷困潦倒”,去世后才被认可,这表明了人们对其生前境遇的惋惜。(The passage mentions 'the artist's works went unnoticed during his lifetime, and he lived in poverty,' only gaining recognition after his death, which indicates people's pity for his situation during his life.)
文章提到“艺术家生前作品无人问津,穷困潦倒”,去世后才被认可,这表明了人们对其生前境遇的惋惜。(The passage mentions 'the artist's works went unnoticed during his lifetime, and he lived in poverty,' only gaining recognition after his death, which indicates people's pity for his situation during his life.)
This sentence expresses 'she felt pity for missing this opportunity.' The structure is Subject + 感到 (feel) + 惋惜 (pity) + verb phrase.
This means 'We deeply regret his departure.' The structure '对...深表惋惜' is a common way to express deep regret or pity.
This sentence conveys 'Although the game was lost, I don't feel pity/regret.' The conjunction '虽然...但...' introduces a contrasting idea.
Choose the most appropriate synonym for "惋惜" in the context of regretting a missed chance.
While all options relate to regret or pity, '可惜' most closely aligns with the nuance of '惋惜' when expressing sorrow for a missed opportunity or something that didn't happen as hoped, without necessarily implying personal fault like '后悔' or a profound loss like '遗憾'.
Which of the following scenarios best illustrates the feeling of "惋惜"?
The scenario describes a feeling of sorrow for a missed opportunity or potential (the musician giving up his dream), which is the core meaning of '惋惜'. The other options describe regret for one's own actions, pity for others, or condolences for a death.
Which of these sentences correctly uses "惋惜" to express regret over a potential outcome that didn't materialize?
This sentence perfectly captures the essence of '惋惜' – a feeling of sorrow or pity for a missed opportunity or unfortunate situation that is often beyond one's control. The other options either imply self-reproach ('后悔') or a general expression of disappointment/regret that doesn't fit the specific nuance of '惋惜'.
You can use "惋惜" to express regret for an action you personally took that you now wish you hadn't.
"惋惜" typically refers to a feeling of sorrow for a missed opportunity, an unfortunate situation, or potential that didn't materialize, rather than personal regret for one's own past actions. For personal regret, '后悔' (hòuhuǐ) is more appropriate.
If a friend's business failed due to unforeseen circumstances, you could use "惋惜" to express your feelings for their lost potential.
This is a perfect scenario for '惋惜'. You are expressing sorrow and pity for their lost potential and the unfortunate outcome that was likely beyond their direct control.
The word "惋惜" carries a stronger sense of blame or personal fault than "遗憾" (yíhàn).
On the contrary, '遗憾' often implies a deeper sense of regret, sometimes for one's own actions or for a more significant loss, while '惋惜' is more about a feeling of pity for something that couldn't happen or a lost opportunity, often without implying personal fault.
/ 90 درست
نمره کامل!
Understanding 惋惜
Imagine 惋惜 as the feeling when you just missed a train, or a great opportunity slipped away. It's that slight sting of regret.
Pronunciation Practice
Break it down: wǎn (third tone, like 'wan' in 'want') and xī (first tone, like 'she' but with an 'ee' sound). Say it aloud several times.
Common Usage
You'll often hear 惋惜 used when talking about something that almost happened, or something lost. It implies a sense of 'what if'.
Example Sentence 1
他没能参加比赛,真是让人惋惜。
Tā méi néng cānjiā bǐsài, zhēnshi ràng rén wǎnxī.
(It's really a pity he couldn't participate in the competition.)
محتوای مرتبط
این کلمه در زبانهای دیگر
واژههای بیشتر emotions
有点
A1A little; somewhat; rather.
一点
A1A little; a bit; slightly.
可恶
A2Hateful; detestable; abominable.
心不在焉
A2Absent-minded; preoccupied.
接受地
A2Acceptingly; receptively.
成就感
B1Sense of achievement; fulfillment.
撒娇
A2To act like a spoiled child; to act cute.
上瘾
B1To be addicted to something.
沉迷
A2To be addicted to; to be engrossed in.
敬佩
B1Admiration; respect; reverence.