At the A1 level, '法规' (fǎguī) is a very advanced word. You don't need to use it yet, but you can think of it as 'very important rules from the government.' Imagine the rules you see on a big sign at the park or the rules for driving a car. In simple Chinese, you might just say '规则' (guīzé - rules) or '法' (fǎ - law). '法规' is like the 'big brother' of rules. It's formal and serious. You might hear it on the news. For now, just remember that if you see this word, it means there is a rule you must follow, or you might get in trouble with the police or the government. It's not for games; it's for real life and safety.
At the A2 level, you are starting to learn about society and daily life. '法规' (fǎguī) refers to 'regulations.' These are formal rules made by people in charge, like the city government or the school board. You will see this word on official signs. For example, '交通法规' (jiāotōng fǎguī) means 'traffic regulations.' If you ride a bike or drive, you must follow these. It is more formal than '规定' (guīdìng), which you might use for 'house rules.' When you see '法规,' think of 'official rules.' You will often see it with the verb '遵守' (zūnshǒu), which means 'to follow' or 'to obey.' So, '遵守法规' means 'obey the regulations.'
At the B1 level, you should be able to use '法规' (fǎguī) in professional or semi-formal contexts. It means 'laws and regulations.' It is a noun used to describe the set of rules that govern a specific area, like the environment, business, or safety. For example, if you are talking about a job, you might mention '劳动法规' (láodòng fǎguī - labor regulations). This word is essential for discussing topics like environmental protection, technology, and social issues. You should know that it is often paired with '法律' (fǎlǜ) to form the phrase '法律法规' (laws and regulations). At this level, you should use '法规' instead of '规则' when the topic is formal or legal.
At the B2 level, you need to understand the nuances of '法规' (fǎguī) within the Chinese legal and administrative system. It specifically refers to administrative regulations (issued by the State Council) and local regulations (issued by local congresses). It is a key term for anyone doing business in China or studying Chinese policy. You should be comfortable using it with a variety of verbs: '制定' (zhìdìng - to formulate), '修订' (xiūdìng - to revise), '违反' (wéifǎn - to violate), and '实施' (shíshī - to implement). You should also recognize that '法规' provides the specific details on how a general '法律' (law) should be carried out in practice. It is the bridge between high-level law and daily operation.
At the C1 level, '法规' (fǎguī) is a tool for precise communication. You should understand its role in the 'Hierarchy of Legislation' (法律位阶). You can distinguish between '行政法规' (administrative regulations), '地方性法规' (local regulations), and '部门规章' (departmental rules). In your writing, you should use '法规' to discuss the regulatory environment, compliance (合规), and the legal framework of various industries. You should be able to analyze how '法规' are drafted and the public consultation process involved. At this level, you might also encounter the term in historical or political contexts, discussing the 'rule of law' (法治) and how '法规' are used to maintain social order and economic stability.
At the C2 level, you possess a near-native understanding of '法规' (fǎguī) and its implications in jurisprudence. You can discuss the constitutional validity of specific '法规' and how they interact with international treaties or national statutes. You are capable of reading complex legal documents, such as the 'Legislation Law of the People's Republic of China,' where the definitions and boundaries of '法规' are strictly defined. You understand the subtle difference between '法规' and '规范性文件' (normative documents) and can use these terms accurately in legal briefs, academic papers, or high-level policy debates. Your mastery of the word includes an awareness of its socio-political weight in the context of China's ongoing legal reforms.

法规 در ۳۰ ثانیه

  • 法规 (fǎguī) refers to formal laws and regulations issued by authorities.
  • It is more formal than '规则' (rules) and often implies government enforcement.
  • Commonly used in phrases like '法律法规' (laws and regulations).
  • Key verbs include '遵守' (obey), '违反' (violate), and '制定' (formulate).

The term 法规 (fǎguī) is a formal Chinese noun that refers to the collective body of laws, administrative regulations, and statutory rules established by a governing authority. In the Chinese legal hierarchy, it specifically denotes administrative regulations (行政法规) and local regulations (地方性法规), distinguishing them from the broader 'Law' (法律) passed by the National People's Congress. Understanding this word requires a grasp of how societies organize behavior through formal, written mandates that carry the weight of state enforcement.

Legal Hierarchy
In China, '法规' sits below the Constitution and national laws but above local rules and departmental procedures.
Scope of Application
It covers everything from environmental protection and financial markets to traffic safety and public health protocols.
Formal Tone
This is not a word used for household rules; it implies a professional, legal, or governmental context.

"企业必须严格遵守国家的环境保护法规,否则将面临巨额罚款。" (Enterprises must strictly abide by national environmental protection regulations, or they will face huge fines.)

When we break down the characters, 法 (fǎ) means law or method, and 规 (guī) means rule, compass, or regulation. Together, they form a concept that is both a standard for measurement and a force of constraint. Unlike '规则' (guīzé), which can apply to a board game or a classroom, '法规' carries the gravity of the state's judicial and administrative power. It is the framework that allows a complex society to function predictably.

"新的交通法规将于下个月正式实施。" (The new traffic regulations will be officially implemented next month.)

The evolution of '法规' in modern Chinese reflects the country's transition toward a more structured legal system. In historical contexts, '法' was often associated with punishment, but in the modern sense of '法规', it encompasses rights, obligations, and the procedural steps necessary for governance. It is a neutral term, though often associated with the 'burden' of compliance in business contexts. For a B1 learner, mastering this word signals a transition from daily conversational Chinese to professional or academic literacy.

Administrative Regulations
Regulations issued by the State Council to implement national laws.
Local Regulations
Rules set by provincial or municipal people's congresses to address regional needs.

"我们需要咨询律师,以确保我们的合同符合相关法律法规。" (We need to consult a lawyer to ensure our contract complies with relevant laws and regulations.)

Using 法规 (fǎguī) correctly involves understanding its grammatical role as a formal noun and the specific verbs it typically pairs with. In professional Chinese, '法规' is rarely used alone in a sentence; it is almost always the object of a verb related to compliance, creation, or violation. To use it like a native speaker, you must master the 'collocation clusters' that define its legal and administrative environment.

1. Verbs of Compliance

The most common way to use '法规' is to describe following it. The verb 遵守 (zūnshǒu) is the standard choice. For a more formal or emphatic tone, use 遵循 (zūnxún) or 依照 (yīzhào).

  • 遵守法规: To abide by regulations. (e.g., 公民应当自觉遵守法规。)
  • 符合法规: To be in accordance with regulations. (e.g., 该产品符合安全法规。)

2. Verbs of Violation

When someone breaks the rules, 违反 (wéifǎn) is the primary verb. In more serious legal contexts, you might see 触犯 (chùfàn), which implies 'offending' or 'stepping on' the law.

  • 违反法规: To violate regulations. (e.g., 违反法规者将受到处罚。)
  • 触犯法规: To infringe upon regulations.

3. Verbs of Creation and Implementation

Governments and organizations 制定 (zhìdìng - formulate), 出台 (chūtái - release/issue), and 实施 (shíshī - implement) regulations.

  • 制定法规: To formulate regulations. (e.g., 政府正在制定新的环保法规。)
  • 完善法规: To improve/perfect regulations. (e.g., 我们需要不断完善相关法规。)

4. Common Adjectival Modifiers

Because '法规' is broad, it is usually specified by an adjective or a noun acting as a modifier. Common examples include 现行 (xiànxíng - current), 相关 (xiāngguān - relevant), and 地方法规 (local regulations).

"根据现行法规,这种行为是不被允许的。" (According to current regulations, this behavior is not permitted.)

In summary, '法规' is a high-register word. You will see it in news reports, company handbooks, and government announcements. When writing, ensure you are not using it for trivial rules like 'no talking in the library' (where '规定' or '规则' is better). Use '法规' when the rule has a formal, legal basis.

You will encounter 法规 (fǎguī) in specific environments where authority and formal standards are being discussed. It is a staple of the 'official' Chinese language used by media, government, and corporate entities. Understanding these contexts helps you recognize the 'vibe' of the word—it is serious, authoritative, and non-negotiable.

1. News and Media

On CCTV (China Central Television) or in newspapers like the People's Daily, '法规' is used daily. It appears in headlines about new government policies, environmental crackdowns, or financial reforms. You will often hear the phrase "法律法规" (fǎlǜ fǎguī) used as a four-character set piece to mean 'the law in its entirety'.

2. Corporate and Business Settings

In a Chinese office, especially in departments like HR, Legal, or Compliance, '法规' is a constant presence. It appears in employee handbooks, contract negotiations, and training sessions about labor rights or data privacy.

3. Public Service Announcements

In subways, airports, or public parks, signs often refer to '法规' to remind citizens of their duties. For example, signs about fire safety or prohibited items often cite specific '法规' to provide authority to the warning.

4. Academic and Legal Discourse

Law students and professors use '法规' to distinguish between different types of legal instruments. In a classroom, you might hear a debate about whether a certain '法规' contradicts a national '法律'. This is the most technical use of the word.

"法学教授正在分析这套新法规对市场的影响。" (The law professor is analyzing the impact of this new set of regulations on the market.)

By paying attention to these contexts, you'll notice that '法规' is rarely used in casual conversation between friends unless they are discussing a formal matter like getting a visa, paying taxes, or dealing with a traffic ticket. It is a word that brings the presence of the 'system' into the conversation.

While 法规 (fǎguī) seems straightforward, learners often struggle with its register and its distinction from other 'rule' words. Here are the most common pitfalls to avoid.

1. Over-generalizing 'Rules'

The biggest mistake is using '法规' for any kind of rule. In English, 'regulations' can sometimes be used loosely, but in Chinese, '法规' is strictly formal. If you are talking about the rules of a game, a household, or a small club, do not use '法规'.

  • Incorrect: 足球法规 (Football regulations - sounds like a government law about football).
  • Correct: 足球规则 (Football rules).

2. Confusing '法规' with '法律'

While often used together, they are not identical. 法律 (fǎlǜ) is the general term for 'Law' (passed by the legislature). 法规 (fǎguī) is more specific, often referring to administrative or local rules. Using '法规' when you mean the entire concept of Justice or the Legal System is a mistake.

3. Incorrect Verb Pairing

Learners sometimes use '做' (zuò - to do) or '写' (xiě - to write) with '法规'. While understandable, it sounds unnatural. Use 制定 (zhìdìng) for creating regulations and 遵守 (zūnshǒu) for following them.

4. Misunderstanding the Measure Word

The measure word for '法规' is usually 项 (xiàng) for individual items or 套 (tào) for a set. Using '个' (gè) is common in speech but is considered informal in writing.

  • 一项法规: One regulation/item of regulation.
  • 一套法规: A set of regulations.

By avoiding these mistakes, you will ensure that your use of '法规' matches the formal and professional tone the word requires.

Chinese has many words for 'rules' and 'laws'. Distinguishing between them is key to reaching a B2 or C1 level of fluency. Here is how 法规 (fǎguī) compares to its closest relatives.

法律 (fǎlǜ)
The broadest term for 'Law'. It refers to the fundamental legal system and acts passed by the highest legislative body. If you are talking about 'the law' in a general sense (e.g., 'Nobody is above the law'), use 法律.
规则 (guīzé)
General 'rules'. This is used for games, sports, grammar, or general logic. It lacks the 'state authority' connotation of 法规. (e.g., 游戏规则 - game rules).
规定 (guīdìng)
Specific 'provisions' or 'stipulations'. This is often used for internal company policies or specific requirements within a larger document. It can also be a verb ('to stipulate').
条例 (tiáolì)
'Regulations' or 'ordinances'. This is even more specific than 法规 and usually refers to a specific set of articles (e.g., 交通管理条例 - Traffic Management Ordinances).
制度 (zhìdù)
'System' or 'institution'. This refers to the overarching structure or way of doing things (e.g., 社会制度 - social system, 公司制度 - company system).

"虽然这项规定只是公司内部的,但它也必须符合国家的法律法规。" (Although this stipulation is only internal to the company, it must also comply with national laws and regulations.)

In summary: Use 法律 for the big picture, 法规 for government regulations, 条例 for specific ordinances, 规定 for specific requirements, and 规则 for games or general logic.

چقدر رسمی است؟

سطح دشواری

خواندن 3/5
نوشتن 3/5
صحبت کردن 3/5
گوش دادن 3/5

گرامر لازم

Use of '按照' (according to)

Passive voice with '被' (e.g., 被处罚)

Formal '旨在' (aims to)

Conditional '如果...就...' in legal contexts

Nominalization of verbs (e.g., 法规的实施)

مثال‌ها بر اساس سطح

1

我们要遵守交通法规。

We must obey traffic regulations.

Subject + 遵守 + Noun

2

这些法规很重要。

These regulations are very important.

Determiner + Noun + Adjective

3

老师教我们学校的法规。

The teacher teaches us the school regulations.

Subject + Verb + Indirect Object + Direct Object

4

这里没有法规吗?

Are there no regulations here?

Location + Verb + Noun + Question Particle

5

请看这个法规。

Please look at this regulation.

Polite Request + Verb + Object

6

我不懂这个法规。

I don't understand this regulation.

Negative + Verb + Object

7

法规保护我们。

Regulations protect us.

Noun + Verb + Object

8

大家都要看法规。

Everyone needs to read the regulations.

Subject + Verb + Object

1

新的交通法规下周开始。

The new traffic regulations start next week.

Time phrase + Noun + Verb

2

违反法规要罚款。

Violating regulations results in a fine.

Verb + Noun + Result

3

你应该学习相关的法规。

You should study the relevant regulations.

Modal Verb + Verb + Adjective + Noun

4

这个法规是为了安全。

This regulation is for safety.

Noun + 是为了 + Purpose

5

政府发布了新的法规。

The government issued new regulations.

Subject + Verb + Object

6

我们必须按照法规办事。

We must act according to the regulations.

按照 + Noun + Verb

7

这项法规对大家都有好处。

This regulation is good for everyone.

对...有好处 (is good for...)

8

请问哪里可以查到这些法规?

Excuse me, where can I find these regulations?

Question about location/source

1

公司必须符合国家的环保法规。

The company must comply with national environmental regulations.

Emphasis on 'must' (必须) and 'comply' (符合).

2

我们需要完善现有的法律法规。

We need to improve existing laws and regulations.

Use of the compound '法律法规'.

3

他因为违反法规被吊销了执照。

His license was revoked for violating regulations.

Cause and effect structure (因为...被...).

4

这些法规旨在保护消费者的权益。

These regulations aim to protect consumer rights.

旨在 (aims to) + Purpose.

5

政府正在就新法规征求公众意见。

The government is seeking public opinion on the new regulations.

就...征求意见 (seek opinion on...).

6

这项法规的实施将减少污染。

The implementation of this regulation will reduce pollution.

Noun phrase (法规的实施) as subject.

7

法律法规是社会稳定的基石。

Laws and regulations are the cornerstone of social stability.

Metaphorical use in a formal sentence.

8

请务必遵守当地的各项法规。

Please be sure to abide by all local regulations.

Use of '务必' (must/be sure to) for emphasis.

1

该法规对网络安全做出了明确规定。

The regulation makes clear stipulations regarding network security.

对...做出规定 (make stipulations regarding...).

2

地方性法规不得与国家法律相抵触。

Local regulations must not conflict with national laws.

不得 (must not) + 相抵触 (conflict).

3

我们需要根据法规调整经营策略。

We need to adjust our business strategy according to the regulations.

根据 (according to) + Noun + Verb.

4

这项法规填补了相关领域的法律空白。

This regulation filled a legal gap in the relevant field.

填补...空白 (fill a gap).

5

有关部门正在加紧起草相关法规。

Relevant departments are stepping up the drafting of relevant regulations.

加紧 (step up/intensify) + 起草 (draft).

6

法规的解释权归相关政府部门所有。

The right to interpret the regulations belongs to the relevant government departments.

解释权 (right of interpretation) + 归...所有 (belongs to).

7

违反该法规将承担相应的法律责任。

Violation of this regulation will result in corresponding legal liability.

承担 (bear/assume) + 法律责任 (legal responsibility).

8

新法规的出台引起了社会的广泛关注。

The introduction of the new regulation has attracted widespread social attention.

引起 (cause/attract) + 关注 (attention).

1

行政法规的制定必须遵循法定程序。

The formulation of administrative regulations must follow statutory procedures.

Technical terms: 行政法规, 法定程序.

2

该法规旨在通过制度化手段解决社会矛盾。

The regulation aims to resolve social conflicts through institutionalized means.

旨在 (aims to) + Noun phrase + Verb.

3

法规的滞后性往往难以适应快速发展的市场。

The lag of regulations often makes it difficult to adapt to a rapidly developing market.

滞后性 (lag/latency) as a concept.

4

我们需要对现行法规进行全面的清理和修订。

We need to conduct a comprehensive cleanup and revision of current regulations.

对...进行 (conduct/carry out) + Cleanup/Revision.

5

该法规的效力等级低于全国人大制定的法律。

The legal effect of this regulation is lower than that of laws enacted by the NPC.

效力等级 (level of legal effect).

6

在法规起草过程中,应当充分听取专家意见。

During the drafting process of regulations, experts' opinions should be fully heard.

充分 (fully) + 听取 (listen to/hear).

7

法规的实施细则进一步明确了操作流程。

The implementation rules of the regulation further clarified the operational procedures.

实施细则 (implementation rules/details).

8

完善法规体系是建设法治国家的重要环节。

Perfecting the regulatory system is an important link in building a country under the rule of law.

建设 (build) + 法治国家 (rule of law country).

1

法规的合法性审查是确保法律统一性的关键。

Legality review of regulations is key to ensuring legal unity.

Legality review (合法性审查).

2

该法规在授权立法范围内进行了适度探索。

The regulation carried out moderate exploration within the scope of authorized legislation.

授权立法 (authorized legislation).

3

行政法规与地方性法规之间的职权划分需进一步明确。

The division of powers between administrative regulations and local regulations needs further clarification.

职权划分 (division of powers).

4

该法规的废止标志着一个旧监管时代的结束。

The abolition of this regulation marks the end of an old regulatory era.

废止 (abolition/repeal) + 标志着 (marks).

5

法规的稳定性与灵活性之间的平衡是立法难点。

The balance between the stability and flexibility of regulations is a legislative difficulty.

Abstract balance between two nouns.

6

司法机关在审理案件时可以参照相关行政法规。

Judicial organs may refer to relevant administrative regulations when hearing cases.

参照 (refer to) in a judicial context.

7

该法规的出台体现了国家对新兴产业的规制意图。

The introduction of this regulation reflects the state's regulatory intent for emerging industries.

规制意图 (regulatory intent).

8

通过法规的动态调整,政府能够更有效地应对市场波动。

Through dynamic adjustment of regulations, the government can respond more effectively to market fluctuations.

动态调整 (dynamic adjustment).

مترادف‌ها

متضادها

ترکیب‌های رایج

遵守法规
违反法规
制定法规
相关法规
现行法规
地方法规
交通法规
环保法规
法律法规
实施法规

عبارات رایج

政策法规
劳动法规
安全法规
财务法规
税收法规
行政法规
部门法规
国际法规
行业法规
基本法规

اغلب اشتباه گرفته می‌شود با

法规 vs 法律

Broad law vs. specific regulations.

法规 vs 规则

Casual rules/games vs. formal state regulations.

法规 vs 规定

Specific stipulations vs. the body of regulations.

اصطلاحات و عبارات

"绳之以法"
"知法犯法"
"逍遥法外"
"法网恢恢"
"执法如山"
"违法乱纪"
"徇私枉法"
"约法三章"
"奉公守法"
"不法之徒"

به‌راحتی اشتباه گرفته می‌شود

法规 vs

法规 vs

法规 vs

法规 vs

法规 vs

الگوهای جمله‌سازی

نحوه استفاده

Legal Context

It is a technical term in the Chinese legal hierarchy.

Professionalism

Using '法规' correctly shows a high level of professional Chinese.

اشتباهات رایج
  • Using '法规' for board games.
  • Using '做' instead of '制定' for creating regulations.
  • Confusing it with '法律' in a technical legal discussion.
  • Using the wrong measure word (like '个').
  • Using it in a very casual, slangy conversation.

نکات

Learn the Pair

Always learn '法律' and '法规' together as '法律法规'.

Business Use

In a job interview, use '法规' to show you understand compliance.

Measure Word

Use '一项法规' in formal writing to sound more native.

Tone Check

Ensure the 3rd tone of 'fǎ' is full and clear.

News Scan

Look for this word in the 'Politics' or 'Economy' section of a Chinese newspaper.

Formal Verbs

Pair with '制定' (formulate) or '修订' (revise).

Legal Awareness

Understanding '法规' helps you understand Chinese social governance.

Vs. Rules

Remember: Games have '规则', countries have '法规'.

Radio Clues

Listen for it in traffic reports (交通法规).

Root Focus

Focus on '法' (Law) to remember the core meaning.

حفظ کنید

ریشه کلمه

بافت فرهنگی

Local governments can pass '地方性法规' to suit regional needs.

The NPC passes '法律', while the State Council passes '行政法规'.

تمرین در زندگی واقعی

موقعیت‌های واقعی

شروع‌کننده‌های مکالمه

"你知道最近新出的交通法规吗?"

"在你们国家,环保法规严格吗?"

"你觉得这项法规对小企业有影响吗?"

"我们应该如何更好地向公众宣传法规?"

"违反这项法规会有什么后果?"

موضوعات نگارش

写一写你对某项新法规的看法。

描述一次你必须遵守某种法规的经历。

如果你可以制定一项法规,你会制定什么?

讨论法律法规对社会稳定的重要性。

比较一下你家乡和中国的某些法规差异。

سوالات متداول

10 سوال

法律 (fǎlǜ) refers to national laws passed by the legislature, while 法规 (fǎguī) usually refers to administrative or local regulations that provide more specific rules.

No, '法规' is too formal for school rules. Use '校规' (xiàoguī) or '规定' (guīdìng) instead.

The most common measure word is '项' (xiàng) for an individual regulation or '套' (tào) for a set.

Yes, it is very common in news, business, and formal writing, but rare in casual daily speech.

You should say '违反法规' (wéifǎn fǎguī).

No, it is strictly a noun. To say 'to regulate', use '规制' (guīzhì) or '监管' (jiānguǎn).

It is a common four-character phrase that combines 'laws' and 'regulations' into a single concept.

It means 'traffic regulations' or 'the rules of the road'.

Yes, it is used in both Mainland China and Taiwan with the same general meaning.

Yes, it is typically introduced at the B1 level as learners start to engage with more formal topics.

خودت رو بسنج 178 سوال

/ 178 درست

نمره کامل!

محتوای مرتبط

مفید بود؟
هنوز نظری وجود ندارد. اولین نفری باشید که افکار خود را به اشتراک می‌گذارد!