The Arabic verb 'yūlad' signifies the passive act of being born, emphasizing the arrival of a new life.
Mot en 30 secondes
- To come into existence through birth.
- Passive verb focusing on the newborn.
- Used for humans and animals.
Overview
الفعل “يُولَد” (yūlad) هو صيغة مبنية للمجهول من الفعل “وَلَدَ” (walada)، والذي يعني أن ينجب أو يلد. “يُولَد” تُستخدم حصريًا لوصف عملية ولادة الكائن الحي، أي قدومه إلى الحياة. وهي تعبر عن حدث سلبي حيث يكون الفاعل (المولود) هو من يتلقى الفعل وليس من يقوم به. هذا الفعل أساسي في وصف بداية حياة الإنسان أو الحيوان.
يُستخدم “يُولَد” غالبًا مع الفاعل الذي يتم ولادته. يمكن أن يأتي مسبوقًا بظروف زمان أو مكان لتحديد وقت أو مكان الولادة. الصيغة المبنية للمجهول تجعل التركيز على المولود نفسه وليس على الوالدين. على سبيل المثال: “يُولد الطفل في المستشفى” أو “يُولد كل إنسان حرًا”.
يظهر هذا الفعل بشكل شائع في سياقات وصفية، مثل التقارير الإخبارية عن المواليد الجدد، أو في النصوص التي تتحدث عن دورات الحياة، أو عند ذكر الحقوق الأساسية للإنسان (مثل الحرية عند الولادة). كما يُستخدم في السياقات الدينية لوصف ولادة شخصيات مهمة.
هذا هو الفعل المبني للمعلوم، ويعني “أنجب” أو “لد”. الفاعل هنا هو من يقوم بالولادة (الأم غالبًا). مثال: “ولدت الأم طفلاً”.
يعني “خُلق” أو “تم إنشاؤه”. يُستخدم غالبًا للإشارة إلى الخلق الإلهي أو الأصل. مثال: “خُلق الإنسان من طين”. يختلف عن “يُولَد” في أنه يشير إلى أصل الوجود بشكل عام وليس بالضرورة الولادة البيولوجية.
يعني “نشأ” أو “ترعرع”. يصف عملية النمو والتطور بعد الولادة. مثال: “نشأ في بيئة فقيرة”.
Exemples
يُولد الطفل في الشهر التاسع عادةً.
everydayThe baby is usually born in the ninth month.
يُولد الإنسان حرًا ويجب أن يعيش كذلك.
formalMan is born free and ought to live so.
أنا ولدت في مدينة صغيرة.
informalI was born in a small town.
تُدرس هذه النظرية كيف يُولد الوعي.
academicThis theory studies how consciousness is born.
Collocations courantes
Phrases Courantes
يوم الميلاد
birthday
مكان الميلاد
place of birth
عند الميلاد
at birth
Souvent confondu avec
'Walada' is the active verb meaning 'to give birth' (e.g., the mother gave birth). 'Yūlad' is the passive verb meaning 'to be born' (e.g., the child was born).
'Khuliqa' means 'to be created' and often refers to divine creation or origin. 'Yūlad' specifically refers to biological birth.
Modèles grammaticaux
How to Use It
Notes d'usage
The verb 'yūlad' is primarily used in the present or future tense (imperfective aspect) to describe the state of being born. Its past tense form 'wulida' is also common. It's a fundamental verb for discussing life events and human rights.
Erreurs courantes
Learners might confuse the passive 'yūlad' (to be born) with the active 'walada' or 'yalid' (to give birth). Ensure you use the passive form when the subject is the one being born.
Tips
Focus on the Arrival of Life
Remember that 'yūlad' highlights the state of being born, not the act of giving birth.
Distinguish from Active Verb
Be careful not to confuse 'yūlad' (passive) with 'walada' or 'yalid' (active - to give birth).
Universal Concept of Birth
The concept of being born is fundamental across all cultures and languages, making this verb essential for basic communication.
Origine du mot
The word 'yūlad' comes from the Arabic root 'w-l-d' (و-ل-د), which relates to birth and offspring. The passive form indicates that the subject undergoes the action of being born.
Contexte culturel
Birth is a significant event in Arab cultures, often accompanied by celebrations and specific traditions. The act of being born is seen as the start of a person's journey and identity.
Astuce mémo
Think of 'yūlad' as sounding like 'you lad' being born into the world. The 'you' emphasizes the recipient of the action (being born).
Questions fréquentes
4 questions"يُولَد" هو فعل مبني للمجهول يعني أن شخصًا ما يأتي إلى الحياة عند الولادة. أما "يَلِد" فهو فعل مبني للمعلوم ويعني أن الأم تنجب أو تلد طفلاً.
نعم، يمكن استخدام "يُولَد" لوصف ولادة الحيوانات، على الرغم من أن استخدام "تَلِد" (للمؤنث) أو "يَلِد" (للمذكر) قد يكون أكثر شيوعًا في بعض السياقات لوصف فعل الولادة نفسه.
فعل "يُولَد" هو فعل مضارع مبني للمجهول، ويشير إلى حدث مستمر أو متكرر أو يحدث في الحاضر.
أحيانًا، قد يُستخدم "يُولَد" مجازيًا للإشارة إلى بداية شيء ما أو ظهوره، ولكن الاستخدام الأساسي والأكثر شيوعًا هو للمعنى الحرفي للولادة البيولوجية.
Teste-toi
كل إنسان _____ حرًا.
الفعل "يُولَدُ" هو المبني للمجهول ويناسب معنى "يأتي إلى الحياة" في سياق الحقوق الأساسية.
في عام 2023، _____ أكثر من مليون طفل في مصر.
الفعل "وُلِدَ" (الماضي من "يُولَد") هو الصيغة الصحيحة للإشارة إلى حدث الولادة في الماضي.
في / المستشفى / الطفل / في / اليوم / يُولَدُ / هذا
هذه الجملة هي الأكثر طبيعية وصحة نحويًا، حيث تبدأ بالفاعل (الطفل) ثم الفعل (يُولَدُ) وتتبعها الظروف (في المستشفى، اليوم).
Score : /3
Summary
The Arabic verb 'yūlad' signifies the passive act of being born, emphasizing the arrival of a new life.
- To come into existence through birth.
- Passive verb focusing on the newborn.
- Used for humans and animals.
Focus on the Arrival of Life
Remember that 'yūlad' highlights the state of being born, not the act of giving birth.
Distinguish from Active Verb
Be careful not to confuse 'yūlad' (passive) with 'walada' or 'yalid' (active - to give birth).
Universal Concept of Birth
The concept of being born is fundamental across all cultures and languages, making this verb essential for basic communication.
Exemples
4 sur 4يُولد الطفل في الشهر التاسع عادةً.
The baby is usually born in the ninth month.
يُولد الإنسان حرًا ويجب أن يعيش كذلك.
Man is born free and ought to live so.
أنا ولدت في مدينة صغيرة.
I was born in a small town.
تُدرس هذه النظرية كيف يُولد الوعي.
This theory studies how consciousness is born.
Related Content
Vocabulaire associé
Plus de mots sur general
عادةً
A1Cet adverbe décrit quelque chose qui se produit souvent ou de manière normale. C'est comme dire 'normalement'.
إعداد
B2C'est le processus de préparation de quelque chose, comme cuisiner un plat ou un projet.
عاضد
B2Ce verbe signifie aider ou soutenir quelqu'un, surtout quand il en a besoin.
عادةً ما
B2Cet adverbe signifie généralement que quelque chose se produit la plupart du temps.
عادي
A1Ce mot signifie que quelque chose est typique ou habituel, comme un jour normal.
عاقبة
B1C'est le résultat d'une action, souvent quelque chose de négatif ou qui n'était pas souhaité.
أعلى
A1Ce mot indique une direction ou une position plus haute. Pense à te déplacer 'vers le haut'.
عال
B1Ce mot signifie 'haut' en termes de niveau ou de volume, comme un son aigu ou un prix élevé.
عالٍ
A2Décrit quelque chose de très fort ou qui se trouve à une grande hauteur.
عَالَمِيّ
B1Qui concerne le monde entier. C'est quelque chose qui a une portée internationale ou planétaire.