‘으윽’ is an interjection used to express sudden pain or strong discomfort.
Mot en 30 secondes
- Sound of sudden pain or discomfort.
- Used in informal spoken Korean.
- Expresses shock, hurt, or unpleasantness.
Overview
‘으윽’은 한국어에서 특정 상황에서 발생하는 즉각적인 신체적 또는 정신적 반응을 나타내는 감탄사입니다. 이 소리는 주로 부정적인 감정, 특히 갑작스러운 통증, 충격, 또는 불쾌감을 표현할 때 사용됩니다. ‘으윽’이라는 소리 자체는 명확한 의미를 가지기보다는, 말하는 사람의 고통스러운 상태를 청자에게 직관적으로 전달하는 역할을 합니다. 따라서 문어체보다는 구어체에서, 특히 비공식적인 대화에서 자주 들을 수 있습니다.
‘으윽’은 주로 문장의 시작이나 중간에 삽입되어 사용됩니다. 단독으로 쓰여 감정을 표현하기도 하며, 뒤에 다른 말이 이어져 구체적인 상황을 설명하기도 합니다. 예를 들어, '으윽, 허리를 삐었어!'와 같이 소리와 함께 상황을 설명하는 방식입니다. 또한, 말하는 사람의 감정을 강조하기 위해 반복해서 사용될 수도 있습니다. ‘으으윽’처럼 모음을 길게 늘여서 고통의 정도를 더 강하게 표현하기도 합니다.
일상생활에서 ‘으윽’은 다양한 상황에서 사용됩니다. 무거운 물건을 들다가 허리를 삐끗했을 때, 발을 헛디뎌 넘어졌을 때, 갑자기 배가 아플 때, 또는 예상치 못한 안 좋은 소식을 들었을 때 등 갑작스러운 고통이나 충격을 느낄 때 흔히 사용됩니다. 또한, 공포 영화를 보다가 놀라거나 무서울 때, 또는 혐오스러운 것을 보았을 때도 이러한 소리를 낼 수 있습니다. 친구나 가족과의 비공식적인 대화에서 이러한 표현이 자주 등장합니다.
‘아야’, ‘아이쿠’, ‘앗’ 등도 비슷한 맥락에서 사용될 수 있는 감탄사입니다. ‘아야’는 주로 타박상이나 긁힘과 같이 비교적 가벼운 통증을 표현할 때 사용됩니다. ‘아이쿠’는 예상치 못한 상황에서 놀라거나 넘어졌을 때 주로 사용되며, ‘으윽’보다는 놀람의 의미가 더 강할 수 있습니다. ‘앗’은 주로 무언가를 발견했거나 갑작스러운 느낌을 받았을 때 사용되지만, 통증보다는 놀람이나 깨달음에 가까운 뉘앙스를 가집니다. ‘으윽’은 이 중에서 통증이나 불쾌감의 강도가 상대적으로 더 강하거나 갑작스러움을 표현하는 데 특화되어 있습니다.
Exemples
으윽, 발목을 삐었나 봐.
everydayOof, I think I twisted my ankle.
갑자기 옆구리가 욱신거리자 그는 으윽 소리를 내며 주저앉았다.
narrativeAs his side suddenly throbbed, he let out a groan and sat down.
으으윽, 너무 매워!
informalUgh, this is too spicy!
환자는 갑작스러운 복통에 으윽거리며 몸을 움츠렸다.
medical report (informal description)The patient groaned and curled up from a sudden stomachache.
Collocations courantes
Phrases Courantes
으윽, 배 아파
Oof, my stomach hurts
으윽, 넘어졌다
Ouch, I fell
으윽, 무거워
Ugh, it's heavy
Souvent confondu avec
'아야' is often used for minor pains like a small cut or bruise. '으윽' implies a stronger, more sudden, or deeper pain.
'아이쿠' is primarily used for surprise, clumsiness, or minor accidents like tripping. While it can accompany pain, its core meaning is surprise or dismay, whereas '으윽' focuses on the pain itself.
Modèles grammaticaux
How to Use It
Notes d'usage
‘으윽’ is a very common interjection in spoken Korean. It's primarily used to express immediate physical pain or strong discomfort. Its usage is almost exclusively limited to informal situations and is rarely found in written text unless directly quoting speech or describing an involuntary sound.
Erreurs courantes
Learners might overuse ‘으윽’ in situations that don't warrant such a strong expression of pain or discomfort. It's also important to remember that it's not suitable for formal communication, where more descriptive language is preferred.
Tips
Expressing Sudden Pain Clearly
Use ‘으윽’ when you experience a sudden, sharp pain or a strong sense of discomfort. It's an instinctive reaction.
Avoid in Formal Settings
This interjection is highly informal. Avoid using it in formal writing or speeches to maintain politeness and professionalism.
Instinctive Sound of Discomfort
‘으윽’ is a very natural and instinctive sound many Koreans make when experiencing sudden physical pain or strong unpleasantness.
Origine du mot
The origin of ‘으윽’ is onomatopoeic, mimicking the sound of a sudden intake of breath or a guttural groan caused by pain or shock. It's a natural vocalization rather than a word with a historical root.
Contexte culturel
In Korean culture, expressing pain with sounds like ‘으윽’ is a natural and accepted part of communication, especially in informal settings. It helps convey the intensity of the feeling quickly to others.
Astuce mémo
Imagine a character in a cartoon stubbing their toe really hard – the sound they make is a perfect ‘으윽!’.
Questions fréquentes
4 questions‘으윽’은 주로 갑작스러운 통증, 충격, 또는 심한 불쾌감을 느낄 때 사용되는 소리입니다. 예를 들어, 넘어지거나 부딪혔을 때, 배가 아플 때 등 신체적인 고통을 표현할 때 자주 쓰입니다.
아니요, ‘으윽’은 주로 비공식적인 상황이나 구어체에서 사용되는 감탄사입니다. 공식적인 자리나 글에서는 잘 사용되지 않으며, 대신 ‘통증을 느꼈습니다’와 같이 명확하게 표현하는 것이 일반적입니다.
네, ‘아야’, ‘아이쿠’, ‘앗’ 등이 있습니다. 하지만 ‘으윽’은 특히 갑작스럽고 강한 통증이나 불쾌감을 나타내는 데 더 적합한 표현입니다.
네, ‘으으윽’처럼 모음을 길게 늘여서 말하면 고통의 정도가 더 심하거나 오래 지속됨을 강조할 수 있습니다.
Teste-toi
무거운 짐을 옮기다가 허리를 삐끗하고 ___ 신음했다.
무거운 짐을 옮기다가 갑자기 허리를 삐끗했을 때 느끼는 강한 통증을 표현하기에 ‘으윽’이 가장 적절합니다.
어떤 상황에서 ‘으윽!’이라고 말할 수 있을까요?
‘으윽’은 갑작스러운 통증이나 불쾌감을 나타내는 소리이므로, 날카로운 통증을 느꼈을 때 사용됩니다.
다음 단어들을 순서대로 배열하여 자연스러운 문장을 만드세요: 으윽, 배, 아프다, 갑자기
감탄사는 문장 맨 앞에 오거나, 뒤에 이어지는 내용과 함께 쓰일 수 있습니다. 여기서는 통증을 표현하는 감탄사 ‘으윽’이 먼저 나오고 상황 설명이 이어지는 것이 가장 자연스럽습니다.
Score : /3
Summary
‘으윽’ is an interjection used to express sudden pain or strong discomfort.
- Sound of sudden pain or discomfort.
- Used in informal spoken Korean.
- Expresses shock, hurt, or unpleasantness.
Expressing Sudden Pain Clearly
Use ‘으윽’ when you experience a sudden, sharp pain or a strong sense of discomfort. It's an instinctive reaction.
Avoid in Formal Settings
This interjection is highly informal. Avoid using it in formal writing or speeches to maintain politeness and professionalism.
Instinctive Sound of Discomfort
‘으윽’ is a very natural and instinctive sound many Koreans make when experiencing sudden physical pain or strong unpleasantness.
Exemples
4 sur 4으윽, 발목을 삐었나 봐.
Oof, I think I twisted my ankle.
갑자기 옆구리가 욱신거리자 그는 으윽 소리를 내며 주저앉았다.
As his side suddenly throbbed, he let out a groan and sat down.
으으윽, 너무 매워!
Ugh, this is too spicy!
환자는 갑작스러운 복통에 으윽거리며 몸을 움츠렸다.
The patient groaned and curled up from a sudden stomachache.
Related Content
Ce mot dans d'autres langues
Vocabulaire associé
Plus de mots sur health
비정상적이다
B1Deviating from what is normal or usual; abnormal.
비정상이다
A2To be abnormal or irregular.
에 대해서
A2Indicating the topic or subject; about, concerning.
누적되다
B1To be accumulated or added up over a period of time. It is frequently used to describe the buildup of fatigue, debt, or environmental damage.
몸살
A2General body aches and fatigue, often accompanying a cold or flu.
몸살나다
A2To suffer from body aches and fatigue, often due to a cold.
쑤시다
B1To have a dull, throbbing pain; to ache.
에취
A2Achoo! (onomatopoeia for sneezing).
급성적이다
A2To be acute or sudden (e.g., an illness).
급성이다
A2Having a rapid onset and short course; to be acute (illness).