لب
物事の中心となる、最も大切な部分や本質のことです。
The word 'lub' signifies the vital core or essential essence of a subject.
30秒でわかる単語
- The core, essential, or crucial part of something.
- Represents the vital and indispensable element.
- Used to define the main point or essence.
Summary
The word 'lub' signifies the vital core or essential essence of a subject.
- The core, essential, or crucial part of something.
- Represents the vital and indispensable element.
- Used to define the main point or essence.
Identify the Core Essence
Think of 'lub' as the 'heart' of the matter, the indispensable part.
Avoid Overuse in Simple Contexts
While useful, 'lub' is a B2 level word; simpler synonyms might suffice for basic communication.
Deep Arabic Root Meaning
The root L-B-B often relates to intellect and understanding, reinforcing the idea of core essence.
例文
4 / 4في لبّ النقاش، كان الخلاف حول الميزانية.
At the core of the discussion, the disagreement was about the budget.
تكمن فلسفة هذا العمل في لبّ الإنسانية.
The philosophy of this work lies in the essence of humanity.
كانت هذه هي لبّ المشكلة بالضبط!
That was exactly the crux of the problem!
يتطلب البحث الأكاديمي تحديد لبّ النظرية قيد الدراسة.
Academic research requires identifying the core of the theory under study.
語族
覚え方のコツ
Imagine the 'lub' (like the pit of a fruit) as the vital, essential part that holds the life or core of it.
Overview
كلمة “لب” في اللغة العربية تشير إلى جوهر الشيء، أو قلبه، أو أساسه الذي يقوم عليه. هي ليست مجرد جزء، بل هي الجزء الحيوي والأكثر أهمية الذي بدونه ينهار الشيء أو يفقد معناه الحقيقي. يمكن أن تُستخدم لوصف الأفكار، المفاهيم، الأشياء المادية، وحتى المشاعر. إنها تعبر عن المركزية والأصالة.
تُستخدم كلمة “لب” عادةً في سياقات تتطلب تحديد العنصر الأكثر أهمية أو جوهر الموضوع. يمكن أن تأتي مسبوقة بحروف جر مثل “في” أو “من”، أو تأتي مضافة إلى كلمة أخرى لتحديد لبّها. على سبيل المثال: “في لب الموضوع” أو “لبّ القضية”. كما يمكن استخدامها كصفة ضمنية، مثل “هذا هو لبّ الحديث”.
تظهر كلمة “لب” بشكل شائع في النقاشات الفكرية، التحليلات، الخطب، والمقالات التي تتناول جوهر قضية ما. تُستخدم في سياقات أكاديمية لشرح النظريات، وفي سياقات فلسفية لتحديد المبادئ الأساسية. كما يمكن أن ترد في لغة الحياة اليومية عند الحديث عن أهم جزء في مشروع أو فكرة. مثال: “لبّ النجاح هو المثابرة”.
“أساس” يشير إلى القاعدة أو المنطلق الذي يبنى عليه الشيء. “لب” قد يكون جزءاً من الأساس أو هو الأساس نفسه، لكنه يركز أكثر على المركزية والأهمية الحيوية.
كلمة “جوهر” قريبة جداً في المعنى، وتشير إلى حقيقة الشيء أو ماهيته الأساسية. قد تكون “جوهر” أكثر تجريداً قليلاً من “لب” التي قد تحمل معنى مادي أو حسي أكثر في بعض الأحيان (مثل لب الفاكهة).
“خلاصة” تشير إلى الملخص أو الزبدة، وهي الجزء الذي تم استخلاصه بعد تصفية أو اختصار. بينما “لب” هو الجزء الأصيل والأساسي نفسه، وليس مستخلصاً بالضرورة.
使い方のコツ
This word is suitable for more formal or analytical contexts. It conveys a sense of depth and centrality. Avoid using it in very casual conversation unless the context clearly demands emphasis on the core aspect.
よくある間違い
Learners might confuse 'lub' with simpler words like 'part' or 'middle'. Ensure you are using it to denote the essential or crucial component, not just any central piece.
覚え方のコツ
Imagine the 'lub' (like the pit of a fruit) as the vital, essential part that holds the life or core of it.
語源
The root L-B-B (ل ب ب) in Arabic is associated with intellect, understanding, and the core of something. It suggests a deep, essential quality.
文化的な背景
In Arabic culture, understanding the 'lub' (essence) of matters is highly valued, reflecting a tradition of deep thought and analysis.
例文
في لبّ النقاش، كان الخلاف حول الميزانية.
everydayAt the core of the discussion, the disagreement was about the budget.
تكمن فلسفة هذا العمل في لبّ الإنسانية.
formalThe philosophy of this work lies in the essence of humanity.
كانت هذه هي لبّ المشكلة بالضبط!
informalThat was exactly the crux of the problem!
يتطلب البحث الأكاديمي تحديد لبّ النظرية قيد الدراسة.
academicAcademic research requires identifying the core of the theory under study.
語族
よく使う組み合わせ
よく使うフレーズ
لب الموضوع
The core of the subject
لب الأمر
The crux of the matter
لب الحياة
The essence of life
よく混同される語
'Lub' often implies the vital, indispensable part, while 'jawhar' refers more to the intrinsic nature or substance.
'Lub' is the original core, whereas 'khulasa' is a summary or extract derived from the original.
文法パターン
Identify the Core Essence
Think of 'lub' as the 'heart' of the matter, the indispensable part.
Avoid Overuse in Simple Contexts
While useful, 'lub' is a B2 level word; simpler synonyms might suffice for basic communication.
Deep Arabic Root Meaning
The root L-B-B often relates to intellect and understanding, reinforcing the idea of core essence.
自分をテスト
أكمل الجملة التالية باختيار الكلمة المناسبة:
إن فهم ___ المشكلة هو الخطوة الأولى نحو حلها.
كلمة "لب" تعني الجوهر أو الجزء الأساسي، وهو ما يتناسب مع سياق فهم المشكلة.
أي من الكلمات التالية هي الأقرب في المعنى لكلمة "لب" في سياق "لب الموضوع"؟
ما هو المعنى الأقرب لـ "لب الموضوع"؟
اللب هو الجزء الأساسي والحيوي، وهو ما يعبر عنه بـ "جوهر الموضوع وأساسه".
رتّب الكلمات التالية لتكوين جملة ذات معنى باستخدام كلمة "لب":
رتّب: هو / القضية / لبّ / هذا
الجملة الصحيحة نحوياً ومعنى هي "هذا هو لبّ القضية"، وتشير إلى أن ما تم ذكره هو جوهر الأمر.
スコア: /3
よくある質問
4 問كلمة "قلب" غالباً ما تستخدم بمعنى مجازي للعاطفة أو المركز، أو بالمعنى الحرفي لعضو الجسم. بينما "لب" تركز بشكل أكبر على الجوهر الفكري أو المادي الأساسي لشيء ما.
نعم، يمكن استخدامها لوصف الجزء الأساسي من شيء ملموس، مثل لبّ الفاكهة أو لبّ الخشب، للإشارة إلى الجزء الداخلي الأكثر كثافة أو أهمية.
تُفضل في السياقات التي تتطلب تحديد العنصر الأكثر أهمية أو جوهر الموضوع، سواء كان ذلك في التحليل الفكري، النقاشات الفلسفية، أو وصف الأفكار الرئيسية.
الكلمة نفسها هي اسم مفرد. قد تأتي في صيغة الجمع "ألباب" ولكنها أقل شيوعاً في الاستخدام الحديث للإشارة إلى المعنى الأساسي.
この単語を他の言語で
関連する文法
関連語彙
generalの関連語
عادةً
A1この副詞は、普段通りや通常の方法で起こることを表します。「普段は」と言うような感じです。
إعداد
B2食べ物やプロジェクトなど、何かを準備する手順や過程のことです。
عاضد
B2誰かの助けになる、支えるという意味の動詞です。特に、相手が困っている時に使います。
عادةً ما
B2この副詞は、通常、物事がほとんどの場合に起こることを意味します。
عادي
A1これは、普通の日常のような、典型的で普段通りのことを意味する言葉です。
عاقبة
B1行動の結果であり、しばしば望ましくない、あるいは否定的なものです。
أعلى
A1この言葉は、より高い方向や位置を示します。「上へ」動くことを考えてみてください。
عالٍ
A2とても大きな音や、高い場所にあるものを表すときに使うよ。
عال
B1これは、音の高さやレベルが高いことを表す言葉だよ。例えば、高い音や高い価格など。
عَالَمِيّ
B1世界規模であること。地球全体に関わることや、世界中で通用することを指すよ。