At the A1 level, you can think of 'منشور' (Manshur) as simply a 'post' on the internet. Since most people use social media, this is the most helpful way to remember it. Imagine you are looking at Facebook or Instagram. Every time someone writes a message and shares it, that is a 'منشور'. You don't need to worry about the complex grammar yet. Just remember that if you see something written on a screen by a friend, you can call it a 'منشور'. You can say 'I like this post' or 'I read the post.' It is a masculine word, so you use 'هذا' (this) with it: 'هذا منشور' (This is a post). It's a very common word in modern Arabic because of technology.
At the A2 level, you start to see 'منشور' in more places than just social media. You might see it on a poster at school or a small paper handed to you on the street. In these cases, it means 'leaflet' or 'flyer.' You should also learn the plural form, which is 'منشورات' (Manshurat). This plural is used for 'posts' or 'publications.' For example, 'I follow your posts' would be 'أتابع منشوراتك'. You can also start using adjectives with it, like 'منشور جديد' (a new post) or 'منشور جميل' (a beautiful post). Remember that 'منشور' comes from the word 'نشر' (Nashara), which means 'to spread' or 'to publish.'
At the B1 level, you should understand that 'منشور' is a 'passive participle' (اسم مفعول). This means its literal meaning is 'something that has been published.' This level requires you to use the word in more formal contexts, such as 'منشور رسمي' (an official circular) or 'منشور علمي' (a scientific publication). You should be able to discuss the content of a 'منشور' and use verbs like 'شارك' (to share) or 'علّق على' (to comment on) in relation to it. You also encounter its secondary meaning in science: a 'prism.' In a B1 reading, if you see 'منشور زجاجي', you should know it's a glass prism, not a glass Facebook post!
At the B2 level, you should be comfortable using 'منشور' in academic and professional writing. You will see it in phrases like 'منشورات الدار' (the publishing house's releases) or 'منشور دوري' (a periodical circular). You should understand the nuance between 'منشور' and similar words like 'مقالة' (article) or 'بيان' (statement). At this level, you might encounter the word in legal texts or historical documents referring to 'secret leaflets' (منشورات سرية) used during political movements. You should also be able to use the word metaphorically or in complex sentence structures, such as 'تضمن المنشور عدة نقاط هامة' (The publication included several important points).
At the C1 level, you explore the deep etymology and the stylistic choices of using 'منشور.' You understand that 'منشور' is not just a noun but carries the weight of the root 'N-Sh-R,' which appears in the Quran and classical poetry to describe the unfolding of scrolls on the Day of Judgment or the spreading of clouds. You can use the word in specialized fields like optics (physics) or advanced administrative law. You are also aware of the media laws regarding 'منشورات' in different Arab countries and can discuss topics like freedom of the press using this terminology. Your use of the word is precise, distinguishing it from 'نشرة' (bulletin) or 'كتيب' (pamphlet) with ease.
At the C2 level, you have a masterly grasp of 'منشور' in all its archaic and modern forms. You can analyze classical texts where 'منشور' might refer to a specific type of royal decree or a calligraphic style. You understand the subtle connotations it carries in different political eras of the Arab world—from the 'leaflets' of the 1919 Egyptian revolution to the 'posts' of the Arab Spring. You can use the word in high-level academic discourse about 'the sociology of publications' or 'the physics of multi-faceted prisms.' For you, the word is a bridge between the ancient unrolling of parchment and the modern fiber-optic transmission of data, and you use it with total linguistic and cultural fluency.

منشور 30秒で

  • A published item or social media post.
  • Derived from the root meaning 'to spread'.
  • Plural is 'منشورات' (Manshurat).
  • Can also mean 'prism' in science.

The Arabic word منشور (Manshur) is a multifaceted noun that has evolved significantly from its classical roots to its modern digital application. At its core, the word is derived from the root ن-ش-ر (N-Sh-R), which fundamentally relates to the act of spreading, unfolding, or dispersing. In the contemporary linguistic landscape, particularly for a B1 learner, منشور primarily refers to any piece of published content. This can range from a formal government circular or a scientific paper to the very social media posts you scroll through every day on platforms like Facebook or Instagram.

Literal Meaning
Something that has been spread out or made public. Historically, it referred to a scroll that was 'unrolled' for people to read.

In a modern context, if you are talking about the internet, منشور is the standard translation for 'post.' When you write something on your wall or in a group, you are creating a منشور. However, in professional or academic circles, it retains a more formal weight, referring to a 'publication' or a 'pamphlet.' For instance, a university might release a منشور دوري (a periodical publication or circular) to inform students of new policies. The beauty of this word lies in its versatility; it covers the spectrum from the most casual digital update to the most formal bureaucratic document.

قرأت منشوراً طويلاً عن تاريخ الأندلس اليوم.

Translation: I read a long post/publication about the history of Andalusia today.

Understanding the nuance of منشور requires looking at its grammatical form. It is an Ism Maf'ul (passive participle), meaning 'that which is published.' This implies an actor (the publisher) and an action (publishing). When you see this word, think of the effort involved in taking information and making it accessible to the public. In geometry, the same word is used to describe a 'prism' (specifically منشور ثلاثي for a triangular prism), because a prism 'spreads' or disperses light into its constituent colors. While this mathematical use is specific, it reinforces the core idea of 'spreading' inherent in the root.

Formal Context
In legal or governmental Arabic, a 'منشور' is often a circular or an official notice distributed to departments or the public.

Furthermore, the word is deeply embedded in the media industry. A publishing house is called دار نشر, and their output consists of منشورات (the plural form). If you are a writer, your ultimate goal is to see your work become a منشور. In the digital age, the word has seen a massive resurgence. Before the internet, you might only encounter this word in a library or a government office. Now, every person with a smartphone interacts with hundreds of منشورات every day. This shift from physical paper to digital pixels has not changed the word's fundamental essence: the dissemination of thought.

هذا منشور رسمي من وزارة الصحة.

Translation: This is an official publication/circular from the Ministry of Health.

To summarize, use منشور whenever you refer to something that has been 'put out there' for others to read. Whether it is a Facebook update, a printed flyer, a scientific article, or a government circular, this word encompasses the broad act of public communication. It is a vital word for navigating both the physical streets of an Arabic-speaking city and the digital streets of the Arabic internet.

Using منشور correctly involves understanding its grammatical role as a noun and its common plural form منشورات. Since it is a passive participle, it functions as a regular noun and can take various cases (nominative, accusative, genitive) and can be modified by adjectives. Let's explore how to integrate it into your daily Arabic conversation and writing.

Subject Position (Nominative)
When the 'post' or 'publication' is the subject of the sentence. Example: المنشورُ مفيدٌ جداً (The post is very useful).

When you want to describe a specific type of post, you usually place the adjective after the word. For example, if you want to say 'an interesting post,' you would say منشور ممتع. If you are talking about 'official publications,' you use the plural منشورات رسمية. Notice how the adjective follows the noun in gender and number. Since منشورات is a non-human plural, the adjective that describes it is usually singular feminine (رسمية).

لا أوافق على ما جاء في هذا المنشور.

Translation: I do not agree with what was stated in this post/publication.

In the context of verbs, you will often find منشور paired with verbs like قرأ (to read), كتب (to write), شارك (to share), or حذف (to delete). For example, شاركتُ منشوركَ على صفحتي (I shared your post on my page). Or, هل قرأتَ المنشورَ الأخير؟ (Did you read the latest post?). These are high-frequency phrases that will make your Arabic sound natural and current.

Another common usage is in the 'Idafa' construction (possessive). You might say منشور الجامعة (The university's publication) or منشورات الوزارة (The ministry's publications). This is the standard way to attribute a publication to its source. If you are citing a source in an essay, you might use the phrase حسب ما جاء في منشور... (According to what was mentioned in the publication of...).

يجب عليك حذف هذا المنشور فوراً.

Translation: You must delete this post immediately.

Finally, consider the nuances of 'sharing.' While شارك is common for 'sharing a post,' you might also see إعادة نشر (re-publishing), which is the literal translation of 'repost' or 'retweet.' Mastering these combinations will allow you to describe your digital life in Arabic with precision and ease. Whether you are writing a formal report or a casual message to a friend, منشور is a versatile tool in your vocabulary kit.

To truly master منشور, you need to know where it crops up in daily life. It is not just a word found in dictionaries; it is a word that lives in the airwaves, on screens, and on paper across the Arab world. Its frequency is high in several specific domains.

1. Social Media Platforms
This is the most common place. On Facebook, the button that says 'Post' is usually 'نشر', and the result is a 'منشور'. You will hear people say, 'Did you see my post?' as هل رأيت منشوري؟.

In the news and media, منشور appears when talking about press releases or official statements. News anchors might say, أصدرت الحكومة منشوراً توضيحياً (The government issued a clarifying publication/circular). Here, it carries an air of authority and formality. It is the word used for those physical flyers you see posted on community boards or handed out during events—often called منشورات دعائية (promotional leaflets/flyers).

كافة منشورات الدار متوفرة في المعرض.

Translation: All the publishing house's publications are available at the exhibition.

In academic and professional settings, you will encounter the word in libraries and research centers. A 'scientific publication' is a منشور علمي. If you are looking for a specific journal or a set of papers, you are looking for منشورات. It is also common in legal contexts, where a منشور قضائي might refer to a judicial circular or a published legal notice. This range from 'Facebook post' to 'Judicial circular' shows how the word spans the entire social hierarchy.

You might also hear this word in physics class! A منشور زجاجي is a glass prism. While this is a technical term, it is taught in middle schools across the Arab world. So, if you are talking to a student about their science homework, منشور might come up in a completely different context. However, for 90% of your interactions, it will relate to information being shared or published.

توزع الجمعية منشورات توعوية حول البيئة.

Translation: The association distributes awareness leaflets about the environment.

Lastly, listen for it in the context of history. When historians talk about the 'underground leaflets' distributed during revolutions or resistance movements, they use the word منشورات سرية (secret publications/leaflets). This gives the word a revolutionary, historical weight. Whether it's a digital 'like' or a historical 'leaflet,' منشور is the vessel of the message.

Mistake 1: Confusing 'منشور' with 'نشر'

A very common error for beginners is using the noun منشور (the thing that is published) when they mean the act of نشر (publishing/the act of posting). For example, do not say 'The منشور is difficult' if you mean 'The act of publishing is difficult.' Use النشر صعب for the process and المنشور صعب for the content of the post itself.

Mistake 2: Pluralization Errors
Some learners try to pluralize 'منشور' using the sound masculine plural (منشورون), but this is incorrect. The only correct plural is the sound feminine plural منشورات (Manshurat).

Another mistake involves the word مشرور (Mashrur), which sounds similar but is rarely used and relates to something 'spread out' in a physical sense like laundry. Always double-check that you have the 'N' (ن) sound in the beginning: ma-n-shur. Also, avoid confusing it with مشهور (Mashhur), which means 'famous.' While a منشور can be مشهور, they are not the same thing!

Incorrect: هذا منشورون مفيدون.
Correct: هذه منشورات مفيدة.

Learners also struggle with the preposition to use after the verb 'to post.' In English, we say 'post on Facebook.' In Arabic, we use نشر على فيسبوك. However, when referring to the noun, we say منشور في فيسبوك or منشور على فيسبوك. Both are acceptable, but على is more common when referring to the 'wall' or 'timeline' as a surface.

Finally, don't forget the 'Prism' meaning. If you are in a scientific context and you translate منشور as 'post,' you will be very confused. If the context involves light, glass, or physics, it is a 'prism.' Context is king! Always look at the surrounding words to determine if you are in a digital, academic, or scientific setting.

Arabic is rich with words that describe written content. While منشور is the most general term for 'something published,' there are several alternatives depending on the format and length of the writing.

مقالة (Maqala)
This means 'article.' Use this if the writing is structured, like a newspaper article or a blog post that has a title and a body. A منشور can be a مقالة, but a منشور can also be just a single sentence.
تدوينة (Tadwina)
Specifically means a 'blog post.' It comes from the verb دوّن (to record/blog). This is more specific than منشور and is used by bloggers.
كتيب (Kutayyib)
A 'booklet' or 'pamphlet.' If the منشور is a physical, multi-page small book, this is a more precise term.

If you are talking about an 'announcement,' you might use إعلان (I'lan). While a post can be an announcement, an إعلان is specifically designed to inform or advertise. If the content is an 'official statement,' the word بيان (Bayan) is often preferred, especially in politics or corporate communications.

Comparison:
- منشور: Any post or publication (General).
- تغريدة: A tweet (Specific to X/Twitter).
- تعليق: A comment (A response to a post).

In a literary context, you might see the word مؤلف (Mu'allaf), which refers to a 'work' or 'authored book.' While a book is a منشور (because it is published), calling it a مؤلف emphasizes the authorship and the intellectual effort. For leaflets handed out on the street, نشرة (Nashra) is also very common, as in نشرة إخبارية (newsletter/news bulletin).

By learning these alternatives, you can move from a B1 level of 'I know the word for post' to a B2/C1 level of 'I can choose the exact word for the type of content I am discussing.' This precision is what makes a speaker sound truly fluent and sophisticated.

How Formal Is It?

豆知識

The word for 'saw' (the tool) is 'منشار' (Minshar), which comes from the same root because a saw 'spreads' or separates wood.

発音ガイド

UK /mænˈʃʊər/
US /mænˈʃʊr/
Stress is on the second syllable: man-SHUR.
韻が合う語
مشهور (Mashhur) مسرور (Masrur) محذور (Mahdhur) مقدور (Maqdur) منصور (Mansur) مستور (Mastur) مجبور (Majbur) محفور (Mahfur)
よくある間違い
  • Pronouncing it as 'Mashur' (famous) by omitting the 'n'.
  • Pronouncing the 'sh' as 's' (Mansur).
  • Shortening the long 'u' sound.

難易度

読解 2/5

Easy to recognize in texts due to its common pattern.

ライティング 3/5

Requires remembering the 'n' and the long 'u'.

スピーキング 3/5

Must distinguish clearly from 'Mashhur' (famous).

リスニング 2/5

Commonly used in news and videos.

次に学ぶべきこと

前提知識

نشر (to publish) كتاب (book) قرأ (to read) على (on) هذا (this)

次に学ぶ

مقالة (article) مؤلف (author/work) إعلام (media) صحافة (press) تعليق (comment)

上級

اقتباس (quotation) تحرير (editing) تنقيح (revision) فهرس (index) مخطوط (manuscript)

知っておくべき文法

Passive Participle (اسم المفعول)

منشور (published) from نشر (to publish).

Non-human Plural Adjective Agreement

منشورات مفيدة (useful publications) - feminine singular adjective with plural noun.

Idafa (Possessive) Construction

منشور الشركة (The company's publication).

Accusative Case for Objects

كتبتُ منشوراً (I wrote a post) - note the tanween fath.

Demonstrative Pronouns

هذا منشور (This is a post) vs هذه منشورات (These are posts).

レベル別の例文

1

هذا منشور جميل.

This is a beautiful post.

'هذا' is the masculine singular demonstrative pronoun matching 'منشور'.

2

قرأت منشورك.

I read your post.

'قرأتُ' is the past tense verb for 'I read'.

3

أين المنشور؟

Where is the post?

'أين' is the question word for 'where'.

4

شكراً على المنشور.

Thanks for the post.

'على' is the preposition 'for' in this context of gratitude.

5

أحب هذا المنشور.

I love this post.

'أحب' is the present tense verb for 'I love/like'.

6

المنشور طويل.

The post is long.

'طويل' is the adjective describing the masculine noun.

7

كتبت منشوراً جديداً.

I wrote a new post.

'منشوراً' is in the accusative case (tanween fath) because it is the object.

8

انظر إلى هذا المنشور.

Look at this post.

'انظر إلى' is the imperative command 'look at'.

1

شاركت منشوراً عن السفر.

I shared a post about travel.

'شاركت' means 'I shared'.

2

هذا المنشور يحتوي على معلومات مفيدة.

This post contains useful information.

'يحتوي على' is a phrasal verb meaning 'contains'.

3

أصدرت الشركة منشوراً رسمياً.

The company issued an official publication.

'أصدرت' is used for 'issued' or 'released'.

4

حذفت المنشور بسبب الأخطاء.

I deleted the post because of the mistakes.

'بسبب' means 'because of'.

5

المنشور الثلاثي يحلل الضوء.

The triangular prism analyzes (refracts) light.

Here 'منشور' means 'prism' in a scientific context.

6

هل قرأت منشور الوزارة؟

Did you read the ministry's circular?

This is an 'Idafa' (possessive) construction.

7

لا أصدق كل منشور أراه.

I don't believe every post I see.

'أصدق' means 'I believe'.

8

هناك منشورات كثيرة في المعرض.

There are many publications in the exhibition.

'منشورات' is the plural form.

1

أثار المنشور جدلاً واسعاً في الأوساط الأكاديمية.

The publication sparked a wide debate in academic circles.

'أثار جدلاً' is a common collocation for 'sparked debate'.

2

يعد هذا المنشور وثيقة تاريخية هامة.

This publication is considered an important historical document.

'يُعد' means 'is considered'.

3

تم توزيع منشورات سرية تدعو للثورة.

Secret leaflets calling for revolution were distributed.

'تم توزيع' is a passive construction.

4

المنشورات الحكومية يجب أن تكون واضحة.

Government publications must be clear.

'يجب أن' means 'must/is necessary that'.

5

انتقد الكاتب المنشور في مقالته الأخيرة.

The writer criticized the publication in his latest article.

'انتقد' means 'criticized'.

6

المنشور الزجاجي أداة أساسية في علم البصريات.

The glass prism is a fundamental tool in optics.

'البصريات' means 'optics'.

7

تتنوع المنشورات بين الأدبية والعلمية.

Publications vary between literary and scientific.

'تتنوع' means 'to vary/be diverse'.

8

صياغة المنشور تتطلب دقة لغوية.

The drafting of the publication requires linguistic precision.

'صياغة' means 'drafting' or 'formulation'.

よく使う組み合わせ

منشور رسمي
منشور فيسبوك
منشور علمي
منشور دوري
منشور ثلاثي
منشور دعائي
إعادة نشر
حذف المنشور
صاحب المنشور
منشور توعوي
منشور سياسي

よく使うフレーズ

بناءً على المنشور

— Based on the publication/circular.

بناءً على المنشور الأخير، ستبدأ العطلة غداً.

حسب ما جاء في المنشور

— According to what was stated in the post.

حسب ما جاء في المنشور، الاجتماع ملغى.

المنشور قيد المراجعة

— The publication is under review.

هذا المنشور العلمي لا يزال قيد المراجعة.

منشور للعامة

— A public post/publication.

هذا ليس منشوراً خاصاً، بل هو منشور للعامة.

تاريخ المنشور

— The date of the post/publication.

ما هو تاريخ المنشور الأصلي؟

رابط المنشور

— The link to the post.

أرسل لي رابط المنشور من فضلك.

محتوى المنشور

— The content of the post.

محتوى المنشور مثير للجدل.

تفاعل مع المنشور

— Engage/Interact with the post.

تفاعل الكثير من الناس مع المنشور.

منشور مضلل

— A misleading post.

حذر الخبراء من هذا المنشور المضلل.

منشور مثبت

— A pinned post.

تجد المعلومات في المنشور المثبت أعلى الصفحة.

よく混同される語

منشور vs مشهور

Means 'famous'. Common mistake due to similar sound.

منشور vs نشرة

Means 'bulletin' or 'newsletter'. More specific than 'منشور'.

منشور vs مقالة

Means 'article'. A 'منشور' can be shorter than a 'مقالة'.

慣用句と表現

"كتاب منشور"

— An open book (something widely known).

حياته أصبحت كتاباً منشوراً للجميع.

Literary
"نشر الغسيل"

— To air dirty laundry (related to the root N-Sh-R).

لا تنشر غسيلك القذر أمام الناس.

Informal
"على رؤوس الأشهاد"

— In public (related to the idea of a 'منشور' being public).

قال كلامه على رؤوس الأشهاد.

Formal
"شاع ونشر"

— It became widespread and known.

شاع الخبر ونشر في كل مكان.

Formal
"منشور بالخط العريض"

— Published in bold (very obvious/public).

الخبر منشور بالخط العريض في الصحف.

Journalistic
"طي الكتمان"

— The opposite of 'منشور' (kept secret).

بقي الأمر طي الكتمان لسنوات.

Literary
"خرج إلى العلن"

— To go public (the act of becoming a 'منشور').

أخيراً، خرج السر إلى العلن.

Neutral
"ذائع الصيت"

— Widely published/famed.

هذا الكاتب ذائع الصيت ومنشوراته كثيرة.

Formal
"لا ينشر إلا الخير"

— He only spreads/publishes good things.

هو رجل صالح لا ينشر إلا الخير.

Religious/Moral
"تحت مجهر النشر"

— Under the spotlight of publication.

أعماله دائماً تحت مجهر النشر والنقد.

Academic

間違えやすい

منشور vs مشهور

Similar sound.

Mashhur means 'famous' (adjective); Manshur means 'post' (noun).

هذا منشور مشهور (This is a famous post).

منشور vs منصور

Similar sound.

Mansur means 'victorious' (often a name); Manshur means 'post'.

منصور كتب منشوراً (Mansur wrote a post).

منشور vs منشار

Same root.

Minshar is a tool (saw); Manshur is a publication.

استخدم النجار المنشار، وقرأ الكاتب المنشور.

منشور vs منتشر

Same root.

Muntashir is an adjective meaning 'widespread'; Manshur is the noun 'post'.

هذا المنشور منتشر جداً (This post is very widespread).

منشور vs ناشر

Same root.

Nashir is the 'publisher' (person/entity); Manshur is the 'published item'.

الناشر أصدر منشوراً جديداً (The publisher issued a new publication).

文型パターン

A1

هذا [اسم] [صفة]

هذا منشور جميل.

A2

قرأت [اسم] في [مكان]

قرأت منشوراً في فيسبوك.

B1

شاركت [اسم] عن [موضوع]

شاركت منشوراً عن الصحة.

B1

هل رأيت [اسم] الـ[فاعل]؟

هل رأيت منشور الوزارة؟

B2

يحتوي [اسم] على [محتوى]

يحتوي المنشور على تفاصيل هامة.

B2

تم [فعل] الـ[اسم]

تم حذف المنشور فوراً.

C1

أثار الـ[اسم] [مفعول به]

أثار المنشور ضجة كبيرة.

C2

بناءً على ما ورد في [اسم]

بناءً على ما ورد في المنشور الرسمي.

語族

名詞

نشر (Publishing)
ناشر (Publisher)
انتشار (Spread)
نشرة (Bulletin)
منشورات (Plural)

動詞

نشر (To publish)
انتشر (To spread)
ناشر (To debate/rare)
استنشر (To seek publication)

形容詞

منشور (Published)
منتشر (Widespread)
نشري (Related to publishing)

関連

صحافة (Journalism)
كتاب (Book)
إعلام (Media)
مطبعة (Press)
مقال (Article)

使い方

frequency

Very high in modern Arabic due to digital media.

よくある間違い
  • Saying 'منشورون' for the plural. منشورات

    'منشور' takes the sound feminine plural, not the masculine one.

  • Confusing 'منشور' with 'مشهور'. منشور (post) / مشهور (famous)

    The 'n' is crucial. Omitting it changes the word from 'post' to 'famous'.

  • Using 'منشور' as a verb. نشرتُ (I posted)

    'منشور' is a noun. To say 'I posted', use the verb 'نشر'.

  • Using masculine plural adjectives with 'منشورات'. منشورات جديدة

    Non-human plurals take feminine singular adjectives.

  • Translating 'prism' as 'post' in science.

    Context is key. In physics, 'منشور' is always a prism.

ヒント

The 'N' is for News

Remember the 'N' in 'MaNshur'. News is spread (Nashara), and news is found in a 'MaNshur' (Post/Publication).

Plural Adjectives

When using the plural 'منشورات', remember to use a feminine singular adjective, like 'منشورات مفيدة', not 'منشورات مفيدون'.

Digital vs. Physical

If you are talking about a flyer on the street, it's a 'منشور'. If it's a post on your screen, it's also a 'منشور'. One word for both worlds!

Root Power

Learn the root N-Sh-R. It will help you understand words like 'Nashir' (publisher) and 'Intishar' (spread).

Science Check

In a physics exam, 'منشور' is a prism. Don't translate it as 'Facebook post' in your science lab!

Engagement

To ask someone to share your post, say: 'ممكن تشارك المنشور؟' (Can you share the post?)

Tanween

Don't forget the tanween fath when 'منشور' is an object: 'كتبتُ منشوراً'.

Political History

In historical texts, 'منشورات' often refers to the leaflets used in resistance movements.

Loanwords

While dialects use 'post', using 'منشور' in speech makes you sound more educated and eloquent.

Circulars

In an office, a 'منشور' is often a memo or a circular sent to all employees.

暗記しよう

記憶術

MAN-SHUR: Think of a MAN who is SHUR (sure) he wants to share his 'post' with the world.

視覚的連想

Imagine a person unrolling a long scroll (an ancient post) that turns into a Facebook feed.

Word Web

Post Publication Leaflet Prism Spread Share Read Write

チャレンジ

Try to find three 'منشورات' in Arabic on your favorite social media app and translate their titles.

語源

From the Arabic root ن-ش-ر (N-Sh-R), which means to saw, to spread, or to unfold.

元の意味: In classical Arabic, it referred to unfolding a cloth or unrolling a scroll to be read.

Semitic (Arabic).

文化的な背景

Be aware that 'distributing منشورات' can be a sensitive political activity in some regions.

English speakers use 'post' for digital and 'publication' for formal items; Arabic uses 'منشور' for both.

The 'Manshur' of the Caliph (Historical royal decrees) Social media 'Influencers' (صحاب المنشورات) Scientific prisms in Ibn al-Haytham's work.

実生活で練習する

実際の使用場面

Social Media

  • أعجبني المنشور (I liked the post)
  • شارك المنشور (Share the post)
  • رابط المنشور (Post link)
  • منشور مثبت (Pinned post)

Office/Administration

  • منشور إداري (Administrative circular)
  • وزع المنشور (Distribute the circular)
  • وقع على المنشور (Sign the circular)
  • نسخة من المنشور (Copy of the circular)

Science Class

  • المنشور الزجاجي (Glass prism)
  • انكسار الضوء في المنشور (Refraction of light in the prism)
  • زوايا المنشور (Prism angles)
  • المنشور القائم (Right prism)

News/Media

  • منشور صحفي (Press release)
  • حسب المنشور (According to the publication)
  • منشورات الدار (House publications)
  • أحدث منشور (Latest publication)

Street/Public Space

  • منشورات دعائية (Promotional flyers)
  • توزيع المنشورات (Distributing leaflets)
  • منشور توعوي (Awareness flyer)
  • ممنوع لصق المنشورات (No posting bills)

会話のきっかけ

"هل قرأت المنشور الأخير على صفحة الجامعة؟ (Did you read the latest post on the university page?)"

"ما رأيك في المنشور الذي شاركته ليلى؟ (What do you think of the post Leila shared?)"

"لماذا قاموا بحذف ذلك المنشور المثير للجدل؟ (Why did they delete that controversial post?)"

"هل يمكنني الحصول على نسخة من المنشور الرسمي؟ (Can I get a copy of the official circular?)"

"كيف يمكننا تحويل هذا المقال إلى منشور جذاب؟ (How can we turn this article into an attractive post?)"

日記のテーマ

اكتب عن منشور قرأته اليوم وغير طريقة تفكيرك. (Write about a post you read today that changed your way of thinking.)

هل تفضل قراءة المنشورات الورقية أم الرقمية؟ ولماذا؟ (Do you prefer reading paper or digital publications? Why?)

صف منشوراً رسمياً تلقيته مؤخراً في عملك أو مدرستك. (Describe an official circular you received recently at work or school.)

تخيل أنك ستكتب منشوراً سيراه العالم كله، ماذا ستكتب؟ (Imagine you will write a post the whole world will see, what will you write?)

ناقش أهمية المنشورات التوعوية في المجتمع. (Discuss the importance of awareness leaflets in society.)

よくある質問

10 問

While 'تغريدة' is the specific word for a tweet, 'منشور' is a general term that can cover any social media post, including tweets. However, 'تغريدة' is more common for X (Twitter).

The plural is 'منشورات' (Manshurat). It follows the sound feminine plural pattern, which is common for many non-human masculine nouns in Arabic.

No. In modern Arabic, it is used more frequently for digital posts on social media than for physical papers, though it still applies to both.

You can say 'نشرتُ صورة' (I published a photo). If you want to refer to the post itself containing the photo, you say 'المنشور الذي يحتوي على الصورة'.

It is neutral. It is perfectly acceptable in formal government circulars and in casual chats with friends about Facebook.

It means 'triangular prism' in geometry or physics. It's a specific technical use of the word.

Yes, but usually it refers to the act of it being a 'publication' rather than the physical object (which is 'كتاب'). You might say 'هذا من أحدث منشورات الدار' (This is one of the house's latest publications).

'نشر' (to publish/post), 'قرأ' (to read), 'شارك' (to share), and 'حذف' (to delete) are the most common companions.

'بوست' (Post) is a loanword used in many Arabic dialects (like Egyptian). 'منشور' is the correct, standard Arabic (Fusha) word used in writing and formal speech.

The standard term is 'منشور رسمي' (Manshur Rasmi).

自分をテスト 191 問

writing

Write a sentence in Arabic using 'منشور' to describe a post you liked.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Translate: 'The company issued an official publication.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Write a short paragraph about the dangers of a 'منشور مضلل'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Describe how you share a 'منشور' on your favorite social media platform in Arabic.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Write a formal request asking for a 'منشور رسمي' from your manager.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Translate: 'Did you see the new post about the environment?'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Explain the scientific meaning of 'منشور' in Arabic.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Write three sentences using the plural 'منشورات'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Translate: 'I deleted the post because it was old.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Write a comment in Arabic that you would leave on a friend's 'منشور'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Translate: 'The history of these secret publications is fascinating.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Write a sentence using 'منشور' and 'مشهور' together.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Describe a 'منشور دعائي' you saw recently.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Translate: 'According to the university circular, the exam is on Monday.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Write a short story (4 sentences) about a man named Mansur who wrote a 'منشور'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Translate: 'Please share this post with your friends.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Write a sentence using 'منشور ثلاثي'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Translate: 'The publishing house has many new publications.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Write a sentence about why you follow certain 'منشورات'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Translate: 'This post sparked a wide debate.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
speaking

Talk for 30 seconds about the last post (منشور) you shared on social media.

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Explain the difference between 'منشور' and 'مقال' in Arabic.

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Pronounce 'منشور' and 'منشورات' correctly.

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Discuss why some 'منشورات' go viral (تنتشر) and others don't.

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Roleplay: You are a manager giving an official 'منشور' to your team.

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Describe a scientific experiment using a 'منشور زجاجي'.

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Tell a friend about a 'منشور مضلل' you saw recently.

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Ask a librarian if they have the latest 'منشورات' from a specific author.

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Debate: Are social media 'منشورات' more important than traditional news?

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Read aloud: 'هذا المنشور مفيد جداً لكل من يريد تعلم العربية.'

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Describe the visual content of a 'منشور' you saw on Instagram.

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Explain the root meaning of N-Sh-R and how it relates to 'منشور'.

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Ask your teacher to clarify an 'official circular' (منشور رسمي) from the school.

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Give a 1-minute presentation on the history of 'منشورات سرية'.

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Roleplay: You are reporting a 'منشور مضلل' to a platform's support team.

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Talk about your favorite 'منشورات' (posts) to read when you are bored.

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Discuss the ethics of deleting a 'منشور' after it receives negative comments.

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Explain how a 'منشور' is different from a 'رسالة' (message).

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Describe a 'منشور' that made you laugh.

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Pronounce the phrase: 'إعادة نشر المنشورات الرسمية'.

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
listening

Listen to the sentence: 'نشرتُ منشوراً طويلاً.' What did the speaker do?

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:
listening

Listen: 'المنشورات العلمية صعبة.' What is the speaker's opinion of scientific publications?

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:
listening

Listen: 'سأحذف المنشور غداً.' When will the speaker delete the post?

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:
listening

Listen: 'هذا منشور من الوزارة.' Where is the post from?

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:
listening

Listen: 'هل شاركت المنشور؟' What is the speaker asking?

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:
listening

Listen: 'المنشورات منتشرة في الشارع.' Where are the publications?

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:
listening

Listen: 'أعجبني محتوى المنشور.' What did the speaker like?

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:
listening

Listen: 'المنشور الزجاجي في المختبر.' Where is the prism?

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:
listening

Listen: 'تفاعل الناس مع المنشور.' How did people react?

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:
listening

Listen: 'هذا منشور قديم جداً.' Is the post new?

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:
listening

Listen: 'منشورات الدار متنوعة.' How are the house's publications described?

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:
listening

Listen: 'لا تفتح هذا المنشور.' What is the warning?

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:
listening

Listen: 'صاحب المنشور غاضب.' How is the post owner feeling?

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:
listening

Listen: 'هناك أخطاء في المنشور.' What is wrong with the post?

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:
listening

Listen: 'المنشور يوضح القوانين.' What does the publication explain?

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:

/ 191 correct

Perfect score!

役に立った?
まだコメントがありません。最初に考えをシェアしましょう!