A2 noun #3,500 よく出る 16分で読める

das Taxi

taxi, a car for hire with a driver

At the A1 level, learners encounter 'das Taxi' as one of their first 'internationalisms'—words that look and sound similar to English. The focus is on the basic noun and its neuter gender. A1 students learn to identify the object and use it in very simple sentences like 'Das ist ein Taxi' or 'Ich brauche ein Taxi.' They also learn the basic question 'Wo ist ein Taxi?' and how to state that they are going by taxi: 'Ich fahre mit dem Taxi.' At this stage, the emphasis is on recognizing the word in a list of transportation methods and understanding that it is a common way to get around a city. The grammar is kept simple, focusing mainly on the nominative and accusative cases in direct, short statements. Vocabulary building often includes related simple words like 'Auto' (car) or 'Fahrer' (driver).
At the A2 level, the use of 'das Taxi' becomes more practical and communicative. Learners are expected to be able to perform tasks like ordering a taxi over the phone or asking a driver for the price. This involves using more verbs like 'bestellen' (to order), 'rufen' (to call), and 'kosten' (to cost). An A2 learner should be able to say, 'Können Sie mir bitte ein Taxi rufen?' or 'Wie viel kostet die Fahrt zum Flughafen?' They also start to use prepositions more accurately, such as 'am Taxistand' (at the taxi rank) or 'vor dem Hotel' (in front of the hotel). The plural 'Taxis' is introduced, and students begin to understand the cultural context of taxis in Germany, such as their specific color and the expectation of a small tip. The focus shifts from just knowing the word to using it in a survival-level dialogue.
By B1, learners can handle more complex situations involving 'das Taxi'. They can describe problems, such as 'Ich habe meinen Koffer im Taxi vergessen' (I forgot my suitcase in the taxi) or 'Der Taxifahrer hat den falschen Weg genommen' (The taxi driver took the wrong way). B1 students can discuss the pros and cons of different transportation methods, using 'das Taxi' as a point of comparison: 'Ein Taxi ist schneller als der Bus, aber es ist auch viel teurer.' They are also more comfortable with the dative case and can use the word in subordinate clauses, such as 'Ich nehme ein Taxi, weil es regnet.' At this level, the learner is expected to understand more nuanced instructions given to a driver, like 'Biegen Sie hier rechts ab' or 'Halten Sie bitte hinter der Kreuzung.'
At the B2 level, 'das Taxi' is used in the context of broader discussions about urban life, technology, and the economy. A B2 learner should be able to debate the impact of digital platforms like Uber on the traditional 'Taxi-Gewerbe' (taxi industry). They use more sophisticated vocabulary, such as 'Regulierung' (regulation), 'Konkurrenzkampf' (competition), and 'Dienstleistung' (service). They can understand and explain the legal differences between a taxi and a 'Mietwagen' in Germany. Grammar becomes more advanced, with the use of the genitive case ('die Zukunft des Taxis') and passive voice ('Das Taxi wurde durch eine App gerufen'). B2 students can also understand more complex news articles or radio segments about strikes in the taxi sector or changes in taxi tariffs.
At the C1 level, the word 'das Taxi' appears in highly nuanced social, political, or literary contexts. Learners can discuss the taxi as a 'social space' where different classes interact, or analyze the linguistic patterns of taxi drivers in different German regions. They might explore the etymology of the word more deeply or use it in metaphorical senses. A C1 student can write a detailed essay on the integration of taxis into a sustainable 'Mobilitätskonzept' (mobility concept) for a smart city. They are comfortable with idiomatic expressions and can distinguish between various registers, from the formal 'Kraftdroschkenwesen' to informal slang. Their comprehension is such that they can follow fast-paced, slang-heavy dialogues in German films where a taxi ride is a central scene.
At the C2 level, the learner has a masterly command of the word and its various applications. They can appreciate the subtle irony in literary texts involving taxis or analyze the historical development of the 'Personenbeförderungsgesetz' with professional-level vocabulary. A C2 speaker might use 'das Taxi' in a complex socio-economic argument about labor rights in the gig economy or the automation of transport (self-driving taxis). They can effortlessly switch between technical jargon and casual conversation. At this stage, the word is not just a vocabulary item but a tool for expressing complex ideas about society, law, and the future. They understand all regional variations, historical nuances, and can even mimic the specific 'Kiez-Deutsch' (neighborhood German) often heard in Berlin taxis.

das Taxi 30秒で

  • Das Taxi is a neuter noun meaning taxi. It is a vital part of German urban transport, known for its reliability and regulated pricing.
  • The plural is 'die Taxis'. Use 'mit dem Taxi' (dative) for 'by taxi' and 'ein Taxi nehmen' (accusative) for 'to take a taxi'.
  • In Germany, taxis are traditionally cream-colored (hellelfenbein) and are found at ranks (Taxistände) or ordered via phone apps.
  • Key verbs include 'bestellen' (order), 'rufen' (call), and 'bezahlen' (pay). Tipping around 10% is common etiquette in German-speaking countries.

In the German language, the term das Taxi refers to a vehicle licensed to transport passengers in return for payment, typically equipped with a taximeter to determine the fare based on distance and time. While the concept is universal, the German implementation of the taxi system has distinct characteristics that learners should recognize. Historically, German taxis are famous for their uniform appearance; for decades, nearly every taxi in Germany was required by law to be painted in a specific shade of light ivory known as Hellelfenbein (RAL 1015). Although some federal states have relaxed these regulations, the sight of a cream-colored Mercedes-Benz E-Class remains the iconic image of a German taxi. The word itself is a neuter noun, which is crucial for correct grammar application. When you are standing in a busy city like Berlin, Munich, or Hamburg, you will find taxis at designated Taxistände (taxi ranks), or you can hail them on the street if the yellow sign on the roof is illuminated, indicating availability.

The Vehicle
Typically a high-end sedan, often a Mercedes, Volkswagen, or Audi, maintained to a very high standard of cleanliness and safety.
The Fare
Regulated by local government tariffs, including a base fee (Grundpreis) and a per-kilometer rate.

People use the word das Taxi in various social and practical contexts. It is the go-to solution when public transport (the U-Bahn or S-Bahn) has stopped running for the night, or when one is carrying heavy luggage to the Hauptbahnhof (main train station). In German culture, taking a taxi is often seen as a slightly expensive luxury compared to the highly efficient public transit system, so it is frequently associated with convenience, urgency, or special occasions. For instance, after a corporate event or a wedding, it is common to hear someone say they will take a taxi home to avoid the hassle of navigating night buses. Understanding the nuances of how to interact with a Taxifahrer (taxi driver) is also part of mastering the word's usage, including the etiquette of tipping (usually rounding up to the nearest Euro or adding 5-10%).

Entschuldigung, ist das Taxi noch frei oder warten Sie auf jemanden?

Furthermore, the word das Taxi extends into various compound words and professional contexts. You might encounter a Großraumtaxi if you are traveling with a group of more than four people. The industry itself is governed by the Personenbeförderungsgesetz, a law that ensures all taxi services meet strict standards. This regulatory environment is why German taxis are often perceived as more reliable and safer than unregulated ride-sharing services in other countries. When discussing urban mobility or the future of transportation, the role of the taxi is often contrasted with Mietwagen (hired cars with drivers) and Öffentlicher Personennahverkehr (ÖPNV - public transport). The linguistic use of the word remains stable across all German-speaking regions, including Austria and Switzerland, though local dialects might influence the pronunciation of the 'x'.

Wir haben das Taxi für sechs Uhr morgens vorbestellt, um pünktlich am Flughafen zu sein.

Availability
If the roof sign is lit, the taxi is vacant. If it is dark, the taxi is occupied or off-duty.

In modern times, the word is also heavily linked to technology. Most Germans now use apps like 'Free Now' or 'Uber' (which in Germany often operates via licensed taxi drivers) to summon das Taxi. Despite the digital shift, the core vocabulary remains the same. Whether you are calling a central dispatch (Taxizentrale) or using a smartphone, you are still requesting 'ein Taxi'. The cultural weight of the word also appears in literature and film, often representing a transitional space—a moment between leaving one place and arriving at another, where conversations with drivers can range from the weather to deep political debates. This 'taxi culture' is a staple of German urban life, making the word essential for any learner aiming for A2 proficiency and beyond.

Using das Taxi correctly in a sentence requires an understanding of German cases and the verbs most commonly associated with transportation. Since it is a neuter noun, its articles change based on whether it is the subject, the direct object, or following a preposition. For beginners, the most common structure involves the verb nehmen (to take) or fahren (to drive/go). When you say 'I am taking a taxi,' you use the accusative case: 'Ich nehme ein Taxi.' However, if you are describing the mode of transport using the preposition mit, you must use the dative case: 'Ich fahre mit dem Taxi.' This distinction is a frequent hurdle for English speakers, but it is vital for sounding natural. The word is versatile and appears in questions, commands, and descriptive statements alike.

Accusative Usage
Used for direct objects: 'Rufen Sie bitte ein Taxi?' (Will you please call a taxi?)
Dative Usage
Used after 'mit': 'Kommst du mit dem Taxi oder mit dem Bus?' (Are you coming by taxi or by bus?)

Verbs play a crucial role in the sentence structure surrounding das Taxi. To 'order' a taxi, you use bestellen. To 'hail' or 'call' one on the street, you use rufen or heranwinken. If you are 'waiting' for one, you use warten auf, which triggers the accusative: 'Ich warte auf das Taxi.' Note that in German, the word 'Taxi' is rarely used as a verb itself, unlike in English where one might say 'I'll taxi over there.' In German, you must use a full construction with a verb and the noun. Additionally, pay attention to the plural form die Taxis. While you might occasionally hear the older plural 'Taxen' in certain regional contexts or older literature, 'Taxis' is the standard modern form used in 99% of conversations and formal writing.

Nach der Party waren keine Busse mehr da, also mussten wir das Taxi nehmen.

In more complex sentence structures, das Taxi can be part of a compound noun or a prepositional phrase that defines location. For example, 'am Taxistand' (at the taxi rank). When giving directions to a driver, the noun might not be repeated, but the context remains. If you are discussing the cost, you would say 'Der Preis für das Taxi war sehr hoch.' Here, the preposition für also takes the accusative. In professional German, such as in a business report about logistics, you might see the genitive case: 'Die Wartungskosten des Taxis sind gestiegen' (The maintenance costs of the taxi have risen). This demonstrates the word's flexibility across all levels of German proficiency, from simple A1 requests to C2-level economic analyses.

Könnten Sie das Taxi bitte an der nächsten Ecke anhalten?

Common Verbs
bestellen (order), bezahlen (pay), verlassen (leave), einsteigen (get in), aussteigen (get out).

Finally, consider the use of das Taxi in passive constructions or as a subject. 'Das Taxi kommt in fünf Minuten' (The taxi is coming in five minutes) is a straightforward subject-verb-adverbial phrase. In a passive sense, 'Das Taxi wurde bereits bezahlt' (The taxi was already paid for) shows how the noun functions in the passive voice. For learners, practicing these various permutations is essential. Try replacing 'das Taxi' with other transportation nouns like 'der Bus' or 'die Bahn' to see how the gender changes the surrounding articles and adjectives. This comparative practice reinforces the neuter gender of 'Taxi' while building overall grammatical agility.

The word das Taxi is ubiquitous in German daily life, but there are specific 'hotspots' where you are guaranteed to hear it. The most common location is at large transit hubs. At any Flughafen (airport) or Hauptbahnhof (main station), automated announcements or signs will direct you to the 'Taxistand'. You will hear travelers asking staff, 'Wo finde ich hier das Taxi?' or 'Gibt es hier einen Taxistand?'. In these high-stress environments, the word is often spoken quickly, sometimes dropping the final 'i' sound slightly in rapid speech, though it remains clearly recognizable. In city centers, especially near hotels and tourist attractions, the word is a constant part of the acoustic landscape as doormen call for taxis or tourists negotiate with drivers.

At the Station
Passengers often ask: 'Fährt das Taxi auch nach Potsdam?' (Does the taxi also go to Potsdam?)
In the App
Push notifications might say: 'Ihr Taxi ist in 2 Minuten da.'

Another major context is the nightlife scene. In Germany, where 'Feierabend' (end of work/party time) and 'Kneipenkultur' (pub culture) are significant, das Taxi is the hero of the late hours. Outside clubs or bars, you will hear groups of friends debating: 'Sollen wir laufen oder das Taxi nehmen?' (Should we walk or take the taxi?). Here, the word is often used in a more informal, hurried tone. You might also hear the term in radio traffic reports (Verkehrsfunk), where a 'Taxi' might be mentioned in the context of a breakdown or an accident blocking a lane, though this is less common than hearing it in direct conversation. The word is also a staple in German TV crime dramas (Krimis), like the famous 'Tatort', where detectives often use taxis to follow suspects discreetly.

Ich habe mein Handy im Taxi liegen lassen. Wissen Sie, welche Zentrale das war?

In the business world, das Taxi is frequently mentioned during expense reporting. Employees will say, 'Ich brauche eine Quittung für das Taxi' (I need a receipt for the taxi). This phrase is so common that 'Taxiquittung' is a standard term every business traveler knows. Furthermore, in residential areas, you might hear the word when neighbors are helping each other: 'Soll ich dir ein Taxi rufen, wenn es dir nicht gut geht?'. The word carries a sense of reliability and immediate help. It is also found in advertising, where companies might offer a 'Taxi-Service' for their customers, such as car dealerships providing a ride home while your car is being repaired. This widespread usage across social classes and situations makes it a high-frequency word that is indispensable for navigating German society.

Das Taxi wartet draußen mit laufendem Motor auf uns.

Radio Dispatch
Drivers hear: 'Zentrale an Taxi 402, bitte kommen.'

Finally, the word is heard in pedagogical settings. Language schools and textbooks use das Taxi as a primary example of neuter nouns and internationalisms (words that are similar in many languages). Teachers will use it to explain the 'x' sound, which is /ks/ in German. Because the word is so similar to its English, French, and Spanish counterparts, it serves as a 'bridge word' that gives beginners a quick win in their vocabulary building. However, instructors will emphasize that while the word is familiar, the German grammar rules—like article declension—must still be applied strictly. Listening for the word in movies or podcasts will help you pick up the natural rhythm of how it fits into sentences, especially the way Germans often link it with prepositions like 'zum' (to the) or 'im' (in the).

One of the most frequent mistakes learners make with das Taxi is assigning it the wrong grammatical gender. Because many transport-related words in German are masculine (der Bus, der Zug, der Wagen, der Lkw), there is a strong psychological tendency for English speakers to say 'der Taxi'. However, 'Taxi' is strictly neuter. Using the wrong gender leads to a cascade of errors in adjective endings and article declension. For example, saying 'Ich nehme den Taxi' is immediately recognizable as an error; it must be 'Ich nehme das Taxi'. To avoid this, try to memorize the noun along with its article as a single unit: 'Das-Taxi'. Visualizing the cream-colored car with a 'das' sticker on the windshield can help cement this in your memory.

Gender Error
Incorrect: 'Der Taxi ist hier.' | Correct: 'Das Taxi ist hier.'
Plural Confusion
Incorrect: 'Die Taxen' (unless in specific regions). | Correct: 'Die Taxis'.

Another common pitfall involves the plural form. While 'die Taxis' is the standard plural, some learners get confused by the alternative form 'die Taxen'. Historically, 'Taxen' was more common and is still used in administrative or legal contexts (like Taxenordnung), but in everyday speech, it can sound archaic or overly formal. Stick to 'Taxis' to sound modern. Additionally, prepositional usage is a minefield. English speakers often want to say 'in ein Taxi gehen' (to go into a taxi), but in German, we 'steigen ein' (climb in). The phrase 'Ich bin im Taxi' is correct for 'I am in the taxi,' but 'I am going by taxi' must be 'Ich fahre mit dem Taxi.' Using 'durch' or 'bei' in these contexts is a common mistake that changes the meaning entirely.

Falsch: Ich fahre in dem Taxi. (Unless you mean you are literally driving inside it as a passenger right now, but even then 'mit dem' is better for the mode of transport).

Pronunciation also presents a minor hurdle. In English, the 'x' in taxi is often followed by a very soft 'i'. In German, the 'x' is a sharp /ks/ sound, and the 'i' at the end is a clear, long /i:/ sound (like 'ee' in 'see'). Some learners swallow the 'i', making it sound like 'Tax', which is a different word entirely (meaning 'tax' in English, though the German word for tax is die Steuer). Furthermore, learners often forget that when they are 'calling' a taxi, they should use rufen, but if they are 'booking' it in advance, they should use vorbestellen. Using buchen (like for a hotel) is not strictly wrong but sounds less natural for a taxi. Mastering these subtle distinctions will elevate your German from 'understandable' to 'fluent'.

Man sagt nicht: Ich habe ein Taxi gebucht. Besser ist: Ich habe ein Taxi bestellt.

Case Errors
Incorrect: 'Ich warte auf dem Taxi.' | Correct: 'Ich warte auf das Taxi.' (Waiting 'on' the taxi implies sitting on the roof!).

Finally, there's the 'Uber' mistake. In some countries, 'Uber' is used as a synonym for a taxi. In Germany, due to strict licensing laws, Uber drivers are often actually licensed taxi drivers or 'Mietwagen' drivers. However, you should not call an Uber a 'Taxi' if you are speaking to a professional taxi driver; there is a significant competitive rivalry between the two groups. Always refer to the specific service you are using. Also, remember that in a taxi, you are the Fahrgast (passenger), not a 'Passagier' (usually reserved for planes or ships). Small vocabulary choices like this help you integrate better into the German linguistic environment and avoid the 'perpetual student' sound.

While das Taxi is the most common term, several alternatives and related words exist in the German transport lexicon. Understanding the difference between these can help you choose the right word for the right situation. The most traditional alternative is die Droschke. Historically, this referred to a horse-drawn carriage, but after the invention of the automobile, it became 'Kraftdroschke'. Today, you will almost never hear a young person say 'Droschke' unless they are being intentionally ironic or literary, but you might see it in older novels or on historical signs. Another important term is der Mietwagen. In a legal sense in Germany, a Mietwagen (with a driver) is different from a taxi because it cannot be hailed on the street and does not have a roof sign; it must return to its base after every trip.

Taxi vs. Mietwagen
A Taxi can be hailed on the street and has a meter; a Mietwagen (with driver) is pre-booked and often has a fixed price.
Uber / Bolt
Modern app-based services that are often called by their brand names rather than 'Taxi'.

For those looking for cheaper alternatives, der Shuttle-Service or der Sammeltransfer are common, especially for airport runs. A Sammeltaxi (shared taxi) is a specific type of service in some German cities where you share the vehicle with others going in the same direction, often at a lower cost. In the realm of public transport, you have der Bus, die Straßenbahn (tram), and die U-Bahn (subway). While these are not synonyms for a taxi, they are the primary 'competitors' for a traveler's attention. If someone says, 'Ich nehme die Öffentlichen' (I'm taking public transport), they are explicitly choosing not to take das Taxi. In very informal or slang contexts, you might hear die Karre (car/ride), though this is very broad and not specific to taxis.

Anstatt das Taxi zu bezahlen, nutzen viele junge Leute heute Carsharing-Anbieter.

When comparing das Taxi to other modes, the distinction often lies in the level of service and privacy. Der Chauffeur-Service implies a much higher level of luxury and a personal driver, often in a black limousine rather than a cream-colored taxi. On the other end of the spectrum, das Anrufsammeltaxi (AST) is a specialized service in rural areas that only runs when called, acting as a bridge between a bus and a taxi. Understanding these terms is crucial for anyone living in Germany, as they appear frequently on transit maps and in local news. Even the word for the driver changes slightly; while Taxifahrer is standard, a private driver is a Chauffeur, and a bus driver is a Busfahrer.

Das Taxi ist zwar teurer als der Bus, aber dafür viel bequemer.

Transport Hierarchy
1. Chauffeur (Luxury) | 2. Taxi (Standard) | 3. Sammeltaxi (Budget) | 4. Bus (Public).

Finally, consider the word die Beförderung (transportation/conveyance). This is the formal, bureaucratic term for what a taxi provides. You might see this on the 'Beförderungsbedingungen' (terms of carriage) posted inside the vehicle. While you wouldn't use this in casual conversation, knowing it helps you understand the legal framework of the taxi industry. In summary, while 'Taxi' is the most useful word, being aware of 'Mietwagen', 'Droschke', and 'Sammeltaxi' allows you to navigate the complexities of German urban mobility with the confidence of a native speaker. Each word carries a different connotation of price, speed, and social status, reflecting the organized and tiered nature of German society.

How Formal Is It?

フォーマル

""

ニュートラル

""

カジュアル

""

Child friendly

""

スラング

""

豆知識

The first motorized taxi service in the world was started in Stuttgart, Germany, in 1897 by Friedrich Lutzmann using a Daimler car.

発音ガイド

UK /ˈtaksi/
US /ˈtæksi/
The stress is on the first syllable: TAK-si.
韻が合う語
Praxi (short for Praxis) Maxi Galaxi Axi Faxi Taxi (itself) Staxi Braxi
よくある間違い
  • Pronouncing it like 'Tax' (dropping the i).
  • Softening the 'x' into a 'z' sound.
  • Using an English 'a' sound which is too long.
  • Swallowing the final vowel.
  • Putting stress on the second syllable.

難易度

読解 1/5

Extremely easy to recognize as it is an international word.

ライティング 2/5

Easy, but remember the neuter gender and the 'x'.

スピーキング 2/5

Simple pronunciation, but must focus on the sharp 'ks' sound.

リスニング 1/5

Very easy to pick out in a conversation.

次に学ぶべきこと

前提知識

das Auto fahren nehmen der Fahrer die Stadt

次に学ぶ

der Taxistand die Quittung bestellen bezahlen das Trinkgeld

上級

das Personenbeförderungsgesetz die Ortskundeprüfung der Mietwagenverkehr die Mobilitätswende

知っておくべき文法

Neuter Noun Declension

Das Taxi (Nom), des Taxis (Gen), dem Taxi (Dat), das Taxi (Akk).

Preposition 'mit' + Dative

Ich fahre mit dem Taxi (not 'mit das Taxi').

Separable Verbs with Transport

Ich steige in das Taxi ein. (einsteigen)

Compound Noun Formation

Taxi + Fahrer = Taxifahrer (The gender is determined by the last word).

Plural of Internationalisms

Nouns ending in vowels often take -s in the plural: das Taxi -> die Taxis.

レベル別の例文

1

Wo ist das Taxi?

Where is the taxi?

Nominative case, neuter gender.

2

Ich brauche ein Taxi.

I need a taxi.

Accusative case after 'brauchen'.

3

Das Taxi ist weiß.

The taxi is white.

Simple subject-predicate structure.

4

Hier steht ein Taxi.

A taxi is standing here.

Indefinite article 'ein'.

5

Ich fahre mit dem Taxi.

I am going by taxi.

Dative case after 'mit'.

6

Ist das dein Taxi?

Is that your taxi?

Possessive pronoun 'dein' in neuter.

7

Ein Taxi bitte!

A taxi please!

Elliptical sentence (shortened command).

8

Das Taxi kommt jetzt.

The taxi is coming now.

Present tense verb 'kommt'.

1

Können Sie mir ein Taxi rufen?

Can you call a taxi for me?

Modal verb 'können' with direct object 'ein Taxi'.

2

Wir nehmen ein Taxi zum Bahnhof.

We are taking a taxi to the station.

Preposition 'zu' + 'dem' becomes 'zum'.

3

Wie viel kostet das Taxi zum Flughafen?

How much does the taxi to the airport cost?

Interrogative sentence about price.

4

Ich warte am Taxistand.

I am waiting at the taxi rank.

Compound noun 'Taxistand'.

5

Das Taxi ist sehr teuer.

The taxi is very expensive.

Adjective 'teuer' used as a predicate.

6

Bestellen Sie das Taxi für acht Uhr.

Order the taxi for eight o'clock.

Imperative form of 'bestellen'.

7

Gibt es hier Taxis?

Are there taxis here?

Plural form 'Taxis'.

8

Der Taxifahrer ist nett.

The taxi driver is nice.

Compound noun 'Taxifahrer'.

1

Ich habe mein Handy im Taxi liegen lassen.

I left my phone in the taxi.

Perfect tense with double infinitive.

2

Obwohl es teuer ist, nehme ich das Taxi.

Although it is expensive, I'm taking the taxi.

Concessive clause with 'obwohl'.

3

Könnten Sie das Taxi bitte hier anhalten?

Could you please stop the taxi here?

Konjunktiv II for polite requests.

4

Das Taxi war viel schneller als der Bus.

The taxi was much faster than the bus.

Comparison with 'als'.

5

Haben Sie eine Quittung für das Taxi?

Do you have a receipt for the taxi?

Preposition 'für' with accusative.

6

Ich habe das Taxi per App gerufen.

I called the taxi via app.

Preposition 'per' for the means of action.

7

Warten Sie bitte, bis das Taxi da ist.

Please wait until the taxi is there.

Subordinate clause with 'bis'.

8

Das Taxi fährt direkt vor die Tür.

The taxi drives right to the door.

Directional preposition 'vor' with accusative.

1

Die Kosten für das Taxi werden vom Arbeitgeber erstattet.

The costs for the taxi are reimbursed by the employer.

Passive voice 'werden erstattet'.

2

Wegen des Streiks fährt heute kein Taxi.

Because of the strike, no taxi is running today.

Genitive case after 'wegen'.

3

Das Taxi ist ein unverzichtbarer Teil des Stadtverkehrs.

The taxi is an indispensable part of city traffic.

Adjectival noun phrase.

4

Man sollte das Taxi vorbestellen, wenn man zum Flughafen muss.

One should pre-order the taxi if one has to go to the airport.

Modal verb 'sollte' with separable verb 'vorbestellen'.

5

Der Fahrgast beschwerte sich über das alte Taxi.

The passenger complained about the old taxi.

Reflexive verb 'sich beschweren über'.

6

Trotz der hohen Preise war kein Taxi frei.

Despite the high prices, no taxi was available.

Genitive case after 'trotz'.

7

Das Taxi wird oft als Luxusgut wahrgenommen.

The taxi is often perceived as a luxury good.

Passive voice with 'als'.

8

In ländlichen Regionen ist das Taxi oft die einzige Option.

In rural regions, the taxi is often the only option.

Attributive adjective 'einzige'.

1

Die Liberalisierung des Marktes bedroht das klassische Taxi.

The liberalization of the market threatens the classic taxi.

Abstract noun usage in genitive.

2

Er nutzte das Taxi als Rückzugsort für seine Gedanken.

He used the taxi as a retreat for his thoughts.

Metaphorical usage.

3

Das Taxi verkörpert die Sehnsucht nach individueller Mobilität.

The taxi embodies the longing for individual mobility.

Elevated vocabulary 'verkörpert'.

4

Die Taxigebühren unterliegen strengen kommunalen Richtlinien.

Taxi fees are subject to strict municipal guidelines.

Dative object with 'unterliegen'.

5

Ohne das Taxi wäre das Nachtleben in dieser Stadt kaum denkbar.

Without the taxi, nightlife in this city would be hardly conceivable.

Konjunktiv II for hypothetical situation.

6

Das Taxi dient oft als soziologisches Barometer einer Stadt.

The taxi often serves as a sociological barometer of a city.

Complex metaphorical phrase.

7

Die Fahrer klagen über die sinkende Rentabilität des Taxis.

The drivers complain about the sinking profitability of the taxi.

Nominalization 'Rentabilität'.

8

In seinem Roman fungiert das Taxi als Symbol für den Übergang.

In his novel, the taxi functions as a symbol for transition.

Literary analysis context.

1

Die fiskalische Erfassung der Taxiumsätze wurde verschärft.

The fiscal recording of taxi revenues has been tightened.

Technical administrative German.

2

Das Taxi ist ein Relikt einer vergangenen Ära der Personenbeförderung.

The taxi is a relic of a past era of passenger transport.

Highly formal 'Relikt' and 'Ära'.

3

Man debattiert über die Automatisierung des Taxis durch KI.

One debates the automation of the taxi through AI.

Passive-like 'man' construction with technical terms.

4

Das Taxi entzieht sich einer einfachen Kategorisierung als ÖPNV.

The taxi eludes simple categorization as public transport.

Reflexive verb 'sich entziehen' with dative.

5

Die ökonomische Prekarität der Taxifahrer ist ein Politikum.

The economic precariousness of taxi drivers is a political issue.

Academic terms 'Prekarität' and 'Politikum'.

6

Das Taxi fungiert als Bindeglied zwischen Individual- und Massenverkehr.

The taxi functions as a link between individual and mass transport.

Abstract functional description.

7

Die Taxenordnung ist ein komplexes Geflecht aus Gesetzen.

The taxi regulations are a complex web of laws.

Metaphorical 'Geflecht'.

8

Das Taxi bleibt trotz digitaler Disruption ein Eckpfeiler der Urbanität.

The taxi remains a cornerstone of urbanity despite digital disruption.

Advanced vocabulary 'Disruption' and 'Eckpfeiler'.

よく使う組み合わせ

Taxi rufen
Taxi bestellen
mit dem Taxi fahren
ins Taxi steigen
am Taxistand
das Taxi bezahlen
ein freies Taxi
Taxi vorbestellen
Taxi nehmen
Taxifahrt

よく使うフレーズ

Ein Taxi, bitte!

Was kostet das Taxi?

Stimmt so.

Haben Sie eine Quittung?

Können Sie hier halten?

Wo ist der nächste Taxistand?

Fahren Sie mich bitte zu...

Nehmen Sie Kreditkarten?

Wie lange dauert die Fahrt?

Das Taxi ist da.

よく混同される語

das Taxi vs die Taxe

Means 'fee' or 'rate'. While related, it rarely refers to the car itself in modern high German.

das Taxi vs der Tax

This is not a German word. The English word 'tax' is 'die Steuer' in German.

das Taxi vs das Auto

'Auto' is any car. 'Taxi' is specifically a commercial hire car with a driver.

慣用句と表現

"Taxiteller"

A slang term in some regions for a specific fast-food platter (usually Currywurst, fries, and gyros) popular with taxi drivers.

Nach der Schicht gönne ich mir einen Taxiteller.

informal/slang

"Taxi-Mama / Taxi-Papa"

Refers to parents who constantly drive their children to various activities.

Heute bin ich wieder die ganze Zeit Taxi-Mama für die Kinder.

informal

"Einen Taxischein machen"

To get a special license to drive a taxi, often used as a metaphor for a fallback career.

Wenn das mit dem Studium nicht klappt, mache ich eben einen Taxischein.

neutral

"Auf ein Taxi warten"

Can literally mean waiting, but sometimes implies being in a state of transition.

Er steht da wie bestellt und nicht abgeholt, als würde er auf ein Taxi warten.

neutral

"Taxi-Gewerbe"

The entire economic sector involving taxis.

Das Taxi-Gewerbe leidet unter den neuen Konkurrenten.

formal

"Das Taxi-Schild ausschalten"

To go off duty (literally turning off the roof light).

Der Fahrer hat sein Taxi-Schild ausgeschaltet und fährt nach Hause.

neutral

"Schwarz-Taxi"

An unlicensed, illegal taxi service.

Fahr nicht mit einem Schwarz-Taxi, das ist gefährlich.

informal

"Taxi-Quittung sammeln"

Metaphor for being a frequent traveler or busy professional.

Sein ganzes Portemonnaie ist voll, er sammelt ständig Taxi-Quittungen.

informal

"In ein Taxi springen"

To get into a taxi very quickly, often implying urgency.

Ich muss jetzt schnell in ein Taxi springen, sonst verpasse ich den Flug.

informal

"Das Taxi ist weg"

The opportunity has passed (similar to 'the ship has sailed').

Jetzt ist es zu spät, das Taxi ist weg.

informal

間違えやすい

das Taxi vs die Steuer

Sounds like 'tax' in English.

Steuer is money paid to the government. Taxi is the vehicle.

Ich muss meine Steuern zahlen, aber ich nehme ein Taxi zum Finanzamt.

das Taxi vs der Mietwagen

Both are cars with drivers.

A Mietwagen cannot be hailed on the street; it must be pre-ordered.

Der Mietwagen war billiger als das Taxi.

das Taxi vs der Bus

Both are public transport.

A bus follows a fixed route; a taxi goes where you want.

Der Bus war weg, also nahm ich ein Taxi.

das Taxi vs der Chauffeur

Both are professional drivers.

A chauffeur is usually private or for luxury services; a taxi driver is for the general public.

Der Chauffeur wartete an der Limousine.

das Taxi vs das Rad

Both are modes of transport.

Rad is short for Fahrrad (bicycle).

Bei Regen fahre ich lieber Taxi als Rad.

文型パターン

A1

Ich brauche ein [Noun].

Ich brauche ein Taxi.

A1

Wo ist das [Noun]?

Wo ist das Taxi?

A2

Ich fahre mit dem [Noun] zu [Location].

Ich fahre mit dem Taxi zum Hotel.

A2

Können Sie mir ein [Noun] rufen?

Können Sie mir ein Taxi rufen?

B1

Ich nehme ein [Noun], weil [Reason].

Ich nehme ein Taxi, weil es regnet.

B1

Haben Sie eine Quittung für das [Noun]?

Haben Sie eine Quittung für das Taxi?

B2

Trotz [Noun] nehme ich das [Noun].

Trotz der Kosten nehme ich das Taxi.

C1

Das [Noun] fungiert als [Function].

Das Taxi fungiert als wichtiges Bindeglied.

語族

名詞

動詞

形容詞

関連

使い方

frequency

Very high in urban environments; medium in rural areas.

よくある間違い
  • Using 'der Taxi'. das Taxi

    Taxi is a neuter noun. This is the most common error for English speakers.

  • Saying 'Ich fahre in das Taxi'. Ich fahre mit dem Taxi.

    Use 'mit' + dative to describe the mode of transport.

  • Using 'Taxen' as the only plural. Taxis

    'Taxen' is old-fashioned or administrative. 'Taxis' is the modern standard.

  • Asking 'Kann ich mit Tax zahlen?'. Kann ich die Taxifahrt bezahlen?

    'Tax' is not a German word for the service; it sounds like 'Steuer'.

  • Waiting 'auf dem Taxistand'. am Taxistand

    Use the preposition 'am' (at the) for designated spots like ranks.

ヒント

Neuter Gender

Always associate 'Taxi' with 'das'. Practice saying 'das gelbe Taxi' or 'mein kleines Taxi' to get used to the neuter endings.

The First in Line

At a taxi rank, always go to the first car in the queue. It is considered rude to pick a specific car further back unless you need a special service like a van.

Sitting in the Back

If you are alone, sit in the back right. This is the standard etiquette in Germany, giving the driver and passenger maximum space.

Quittung is Key

Always ask for a 'Quittung' if you are traveling for work. It is a standard word that every driver knows and expects.

Use Apps

Apps like 'Free Now' are very popular in Germany and allow you to see the fare estimate and pay digitally.

Clear Vowels

Ensure the 'i' at the end of 'Taxi' is clear and long. If it's too short, it might sound like a different word.

Official Taxis

Only use taxis with official license plates and a roof sign. Illegal taxis are rare in Germany but should be avoided.

Mit dem Taxi

Remember the dative case after 'mit'. It is one of the most common phrases you will use: 'Ich komme mit dem Taxi'.

Small Talk

Taxi drivers are often great for practicing your German. Most are happy to have a short conversation about the weather or traffic.

Airport Transfers

Check if there is a flat rate (Festpreis) for airport transfers in your city. Some cities offer this to avoid meter surprises.

暗記しよう

記憶術

Imagine a **TA**ll **X**-ray image of an **I**vory car. (TA-X-I). The ivory color reminds you of the classic German taxi color.

視覚的連想

Picture a cream-colored Mercedes-Benz with a glowing yellow sign on top parked in front of the Brandenburg Gate.

Word Web

Auto Fahrer Geld Stadt Bahnhof Flughafen Meter Quittung

チャレンジ

Try to count how many 'Taxis' you see next time you are in a German city and say 'Da ist ein Taxi' every time.

語源

The word 'Taxi' is a shortened form of 'Taxameter', which comes from the Medieval Latin 'taxa' (tax/charge) and the Greek 'metron' (measure). The term 'Taxameter-Droschke' was used in the late 19th century.

元の意味: A vehicle equipped with a device to measure the tax/charge for the distance traveled.

Indo-European (via Latin and Greek). It is an internationalism found in dozens of languages.

文化的な背景

Taxi driving is a common profession for immigrants in Germany. Be respectful and avoid stereotypes about drivers' backgrounds.

Unlike the yellow cabs of New York or the black cabs of London, German taxis are traditionally cream-colored. In the US, people often sit in the front; in Germany, solo passengers almost always sit in the back.

The movie 'Taxi' (though French, it's popular in Germany). The TV show 'Tatort' often features taxi scenes. The song 'Taxi nach Paris' by Felix de Luxe.

実生活で練習する

実際の使用場面

At the Airport

  • Wo stehen die Taxis?
  • Zum Hotel, bitte.
  • Was kostet die Fahrt in die Stadt?
  • Haben Sie Platz für drei Koffer?

After a Party

  • Können wir uns ein Taxi teilen?
  • Rufst du ein Taxi?
  • Ich fahre lieber mit dem Taxi.
  • Das Taxi ist gleich da.

Business Trip

  • Ich brauche eine Taxiquittung.
  • Können Sie mich um 8 Uhr abholen?
  • Stoppen Sie bitte hier.
  • Kann ich mit Karte zahlen?

Lost Property

  • Ich habe etwas im Taxi vergessen.
  • Welche Taxizentrale war das?
  • Haben Sie die Nummer vom Taxi?
  • Mein Schirm liegt noch im Taxi.

Directions

  • Fahren Sie bitte geradeaus.
  • An der nächsten Ampel links.
  • Hier können Sie halten.
  • Das ist das falsche Haus.

会話のきっかけ

"Nehmen Sie oft das Taxi oder fahren Sie lieber mit dem Bus?"

"Was war Ihre interessanteste Unterhaltung mit einem Taxifahrer?"

"Glauben Sie, dass Taxis in Zukunft von Robotern gefahren werden?"

"Wie viel Trinkgeld gibt man normalerweise im Taxi in Ihrem Land?"

"Haben Sie schon einmal etwas Wichtiges in einem Taxi liegen lassen?"

日記のテーマ

Beschreiben Sie eine Taxifahrt, die Sie nie vergessen werden. Wohin sind Sie gefahren?

Vergleichen Sie das Taxi mit anderen Verkehrsmitteln in Ihrer Stadt. Was sind die Vor- und Nachteile?

Stellen Sie sich vor, Sie sind ein Taxifahrer. Wen würden Sie gerne einmal fahren und warum?

Wie hat sich die Nutzung von Taxis durch Apps wie Uber oder Free Now in den letzten Jahren verändert?

Schreiben Sie einen Dialog zwischen einem Touristen und einem Taxifahrer in Berlin.

よくある質問

10 問

It is neuter: 'das Taxi'. Many students mistake it for masculine because 'Bus' and 'Zug' are masculine, but 'Taxi' follows the rule for many international words ending in 'i' or 'o' being neuter.

Tipping is common but not as aggressive as in the US. Rounding up to the next Euro for short trips or adding 5-10% for longer trips is standard. You can say 'Stimmt so' when handing over the money.

Most modern taxis in large cities accept cards, but it is always wise to ask 'Nehmen Sie Kreditkarten?' before starting the trip, as some older drivers still prefer cash.

The color 'Hellelfenbein' (light ivory) was legally required for all taxis in Germany to make them easily identifiable. Although the law has changed in some states, most taxis still use this iconic color.

Yes, but it works differently. Uber drivers in Germany must be licensed under the same or similar laws as taxi or 'Mietwagen' drivers. You can often use the Uber app to call a regular taxi.

A 'Taxistand' is a designated area where taxis wait for passengers. In Germany, you are expected to take the first taxi in the line.

Yes, if the roof sign is lit, you can wave to the driver. If the sign is dark, the taxi is occupied or not in service.

A standard taxi fits four passengers plus the driver. If you have a larger group, you should ask for a 'Großraumtaxi'.

Compared to many other countries, German taxis are considered relatively expensive because of high fuel costs, insurance, and strict regulations. Public transport is usually much cheaper.

You should call the 'Taxizentrale' (dispatch center) of the city where you took the ride. Having your receipt (Quittung) helps because it has the taxi's ID number.

自分をテスト 200 問

writing

Schreiben Sie einen Satz mit 'das Taxi' und 'Flughafen'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Fragen Sie den Fahrer nach dem Preis.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Bestellen Sie ein Taxi für 7 Uhr morgens.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Sagen Sie dem Fahrer, dass er hier halten soll.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Erklären Sie, warum Sie ein Taxi nehmen (wegen Regen).

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Fragen Sie nach einer Quittung.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Schreiben Sie eine kurze E-Mail an eine Taxizentrale (Verlustmeldung).

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Vergleichen Sie Taxi und Bus in zwei Sätzen.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Beschreiben Sie ein deutsches Taxi (Farbe, Marke).

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Sagen Sie dem Fahrer, dass er das Wechselgeld behalten kann.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Fragen Sie, ob man mit Kreditkarte zahlen kann.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Schreiben Sie eine Beschwerde über ein unfreundliches Taxi.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Sagen Sie, dass Sie am Taxistand warten.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Fragen Sie, wie lange die Fahrt dauert.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Schreiben Sie einen Satz mit 'obwohl' und 'Taxi'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Sagen Sie, dass das Taxi pünktlich war.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Fragen Sie, ob noch ein Platz frei ist.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Sagen Sie dem Fahrer die Adresse.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Erklären Sie den Begriff 'Taxistand'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Sagen Sie, dass Sie ein Taxi per App gerufen haben.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
speaking

Sagen Sie: 'I need a taxi to the train station.'

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Fragen Sie: 'Is the taxi free?'

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Bestellen Sie ein Taxi auf Deutsch.

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Sagen Sie dem Fahrer: 'To the airport, please.'

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Fragen Sie nach dem Preis der Fahrt.

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Sagen Sie: 'Keep the change.'

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Fragen Sie nach einer Quittung.

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Sagen Sie: 'I forgot my bag in the taxi.'

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Fragen Sie den Fahrer, ob er Kreditkarten nimmt.

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Sagen Sie dem Fahrer: 'Please stop here.'

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Erklären Sie, dass Sie ein Taxi vorbestellt haben.

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Fragen Sie: 'How long does it take?'

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Sagen Sie: 'The taxi is too expensive.'

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Fragen Sie, wo der Taxistand ist.

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Sagen Sie: 'I'm going by taxi.'

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Sagen Sie: 'There are many taxis at the station.'

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Sagen Sie: 'The taxi is coming in five minutes.'

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Sagen Sie: 'I'll call a taxi for you.'

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Fragen Sie den Fahrer nach dem Weg.

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Sagen Sie: 'The taxi driver was very nice.'

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
listening

Hören Sie: 'Ein Taxi zum Bahnhof, bitte.' Wohin möchte die Person?

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:
listening

Hören Sie: 'Das macht 15 Euro.' Wie viel kostet es?

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:
listening

Hören Sie: 'Ihr Taxi wartet draußen.' Wo ist das Taxi?

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:
listening

Hören Sie: 'Nehmen Sie auch Karten?' Was möchte die Person wissen?

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:
listening

Hören Sie: 'Ich habe eine Quittung.' Was hat die Person?

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:
listening

Hören Sie: 'Das Taxi kommt in zehn Minuten.' Wann kommt es?

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:
listening

Hören Sie: 'Stimmt so!' Was macht der Kunde?

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:
listening

Hören Sie: 'Bestellen Sie mir bitte ein Taxi.' Was soll die andere Person tun?

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:
listening

Hören Sie: 'Der Taxistand ist links.' Wo ist er?

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:
listening

Hören Sie: 'Wir teilen uns ein Taxi.' Wie viele Personen fahren?

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:
listening

Hören Sie: 'Das Taxi ist besetzt.' Ist es frei?

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:
listening

Hören Sie: 'Fahren Sie bitte schneller.' Was soll der Fahrer tun?

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:
listening

Hören Sie: 'Ich habe mein Portemonnaie vergessen.' Was ist das Problem?

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:
listening

Hören Sie: 'Das Taxi hat Verspätung.' Ist es pünktlich?

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:
listening

Hören Sie: 'Warten Sie bitte kurz.' Was soll der Fahrer machen?

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:

/ 200 correct

Perfect score!

役に立った?
まだコメントがありません。最初に考えをシェアしましょう!