fragen
fragen 30秒で
- Fragen is the standard German verb for 'to ask' a question or seek information from someone.
- It always takes the accusative case for the person being asked (e.g., 'Ich frage dich').
- To ask 'about' something, use the preposition 'nach' followed by the dative case.
- Do not confuse 'fragen' with 'bitten', which is used to ask for objects or favors.
The German verb fragen is one of the most fundamental building blocks of communication in the German language. At its core, it translates to 'to ask' in English, specifically in the context of posing a question or seeking information. Unlike English, which often uses 'ask' for both questions and requests for objects (e.g., 'ask for a coffee'), German distinguishes strictly between these actions. Fragen is exclusively for information. If you want to ask for a physical item or a favor, you would typically use bitten. This distinction is vital for A1 learners to master early on to avoid common semantic errors. In daily life, you will hear this word in almost every interaction, from the simple 'Darf ich dich etwas fragen?' (May I ask you something?) to more complex philosophical inquiries about the nature of existence.
- Grammatical Core
- Fragen is a transitive verb that takes a direct object in the accusative case. The person being asked is always in the accusative (e.g., 'Ich frage dich').
Ich muss meinen Lehrer etwas fragen, weil ich die Hausaufgabe nicht verstehe.
Beyond the simple transitive use, fragen frequently appears with the preposition nach followed by the dative case. This construction is used when you are asking 'about' or 'for' a specific piece of information, such as the way to the station or someone's well-being. For example, 'Er fragt nach dem Weg' (He asks for the way). This is a crucial pattern because it bridges the gap between asking a person and asking about a topic. Furthermore, the reflexive form sich fragen (to ask oneself/to wonder) is incredibly common in internal monologues and speculative discussions. When you say 'Ich frage mich, ob es morgen regnet,' you are expressing a state of wondering or doubt, which is a high-frequency communicative function in both casual and formal German.
Darf ich Sie etwas fragen, Herr Müller?
- Social Context
- In German culture, asking questions is seen as a sign of interest and engagement, though directness is often preferred over polite circumlocution found in English.
In professional settings, fragen evolves into more specific forms like anfragen (to make a formal inquiry) or nachhaken (to follow up/probe). However, the base verb remains the anchor. Whether you are a tourist asking for directions or a student asking a professor for clarification, 'fragen' is your primary tool. It is also used in many idiomatic expressions. For instance, 'Frag nicht!' is a common way to say 'Don't even ask!' when something has gone wrong or is too complicated to explain. This versatility makes it a top-priority verb for any learner. By understanding its nuances—such as the difference between 'fragen' and 'befragen' (to interrogate or survey)—you move from basic survival German to a more nuanced understanding of how information is exchanged in German-speaking societies.
Wir fragen uns, warum das Projekt so lange dauert.
Hast du ihn nach seiner Meinung gefragt?
- Register Variation
- While 'fragen' is neutral, 'nachbohren' (to keep asking/drilling) is informal and slightly aggressive, whereas 'sich erkundigen' is formal and polite.
Sie fragen höflich nach einer Verlängerung der Frist.
Ultimately, mastering 'fragen' involves more than just knowing the translation. It requires an understanding of German sentence structure, the case system, and the cultural expectations of inquiry. As you progress, you will see how 'fragen' forms the basis for complex nouns like 'Hinterfragung' (scrutiny/questioning) and 'Anfrage' (request). It is a word that grows with you, from your first 'Wie geht es dir?' to your most advanced academic critiques.
Using fragen correctly requires a solid grasp of German syntax, particularly the relationship between the subject, the person being asked, and the topic of the question. The most basic pattern is Subject + Verb + Accusative Object. For example, in 'Ich frage dich,' 'Ich' is the subject, 'frage' is the verb, and 'dich' is the person being asked in the accusative case. This is often where English speakers stumble, as they might want to use the dative case (dir) due to the influence of verbs like 'antworten' (to answer), which does take the dative. Remember: you ask someone (accusative), but you answer to someone (dative). This distinction is a hallmark of correct German grammar.
- The Prepositional Link
- When you want to specify what you are asking about, you use 'nach' + Dative. Example: 'Ich frage nach dem Preis' (I am asking about the price).
Der Tourist fragt den Polizisten nach dem Weg zum Museum.
Another common structure involves indirect questions. These are sentences where the question is embedded within a statement. For example, 'Ich frage mich, wann der Bus kommt' (I ask myself/wonder when the bus is coming). In these cases, the word order in the subordinate clause changes: the conjugated verb moves to the very end. This is a classic B1-level challenge. You can also use 'ob' (if/whether) for yes/no questions: 'Er fragt, ob du Zeit hast.' Mastering these indirect structures allows for much more natural and fluid conversation, as it mirrors how people actually speak when they are being polite or tentative.
Kann ich dich etwas fragen?
In the perfect tense, fragen uses the auxiliary verb 'haben'. Since it is a weak verb, the past participle is 'gefragt'. For example, 'Hast du ihn gefragt?' (Did you ask him?). In the simple past (Präteritum), which is more common in writing and storytelling, the form is 'fragte'. 'Er fragte sie, ob sie ihn heiraten wolle' (He asked her if she wanted to marry him). Understanding these tense shifts is essential for reading German literature or news reports. Additionally, the imperative forms are 'Frag!' (singular informal), 'Fragt!' (plural informal), and 'Fragen Sie!' (formal). Using the imperative correctly is key for giving directions or instructions.
- Double Accusative
- 'Jemanden etwas fragen' is a rare example of a verb taking two accusative objects. 'Ich frage dich (Acc) eine Frage (Acc)' is technically possible, though 'Ich stelle dir eine Frage' is more common.
Sie hat mich gefragt, wie spät es ist.
Finally, consider the modal verbs. 'Fragen' often pairs with 'dürfen' (to be allowed to) or 'können' (to be able to) to soften the approach. 'Darf ich fragen...?' is the standard polite way to open a query. This shows a level of social awareness and 'Höflichkeit' (politeness) that is highly valued in German culture. By varying your sentence patterns—using direct questions, indirect clauses, and modal-softened inquiries—you demonstrate a high level of linguistic competence. Whether you are navigating a bureaucratic office or chatting with friends, the way you structure your 'fragen' sentences tells the listener a lot about your proficiency and your intent.
Warum fragst du nicht einfach nach Hilfe?
- Reflexive Usage
- 'Sich fragen' + subordinate clause (ob, warum, wie) is the standard way to express 'to wonder'.
Ich frage mich, ob er heute noch kommt.
In summary, 'fragen' is a versatile verb that demands attention to case (Accusative for the person), prepositions (nach for the topic), and clause structure (verb-final in indirect questions). Practicing these patterns will make your German sound much more authentic and clear.
The word fragen is ubiquitous in German-speaking environments, appearing in contexts ranging from the most mundane daily chores to the highest levels of academic and legal discourse. In a typical German household, you might hear a parent ask a child, 'Hast du deine Hausaufgaben gemacht? Frag nicht so dumm!' (Did you do your homework? Don't ask such silly questions!). Here, 'fragen' is used in its most direct, colloquial form. In the service industry—at a bakery, a bank, or a train station—you will constantly hear 'Kann ich Ihnen helfen? Haben Sie noch Fragen?' (Can I help you? Do you have any more questions?). In these settings, the noun form 'Frage' and the verb 'fragen' are interchangeable tools for ensuring customer satisfaction and clarity.
- In the Classroom
- Teachers often say: 'Wer eine Frage hat, soll bitte fragen.' (Whoever has a question should please ask.) This encourages an environment of active learning.
Wenn Sie etwas nicht verstehen, fragen Sie bitte sofort.
In professional and corporate environments, 'fragen' takes on a slightly more formal tone. You might see it in emails: 'Bei Rückfragen stehe ich Ihnen gerne zur Verfügung' (I am at your disposal for any follow-up questions). In meetings, colleagues might say, 'Ich möchte hier kurz nachhaken und fragen, wie der aktuelle Stand ist' (I'd like to follow up here and ask what the current status is). The verb is also central to the media. Journalists 'fragen nach' (probe/inquire) when interviewing politicians, and news segments often end with 'Wir haben bei den Bürgern nachgefragt' (We asked the citizens for their opinions). This 'nachfragen' implies a deeper level of inquiry than just a simple question; it suggests an investigation or a desire for detailed clarification.
Die Journalisten fragen den Minister nach den neuen Plänen.
Legal and official contexts also rely heavily on 'fragen'. A police interrogation is called a 'Befragung', and a witness is 'vernommen' (questioned/examined). In court, a judge might say, 'Ich frage den Zeugen...' (I ask the witness...). Even in literature and philosophy, 'fragen' is the engine of thought. Goethe and Schiller used the verb to explore the human condition. The famous 'Gretchenfrage' from Goethe's Faust—'Nun sag, wie hast du's mit der Religion?'—is a question that goes to the heart of a person's character. In modern German, a 'Gretchenfrage' is any direct, difficult question that demands a clear stance on a controversial topic. This shows how a simple A1 verb can carry immense cultural and historical weight.
- In Public Spaces
- You will often see signs like 'Bei Fragen wenden Sie sich bitte an das Personal' (For questions, please contact the staff).
Darf ich Sie fragen, wie man zum Reichstag kommt?
Finally, in the digital age, 'fragen' is everywhere online. FAQ sections are called 'Häufig gestellte Fragen' (Frequently Asked Questions). Social media platforms have 'Ask me anything' (Frag mich alles) sessions. Even search engines are essentially tools for 'fragen'. When you type a query into Google, you are 'asking' the internet. The ubiquity of this word means that as a learner, you will encounter it in every medium—audio, video, print, and digital. It is the bridge between your curiosity and the world's knowledge. Whether you are listening to a podcast, watching a 'Tatort' episode, or reading a newspaper like 'Die Zeit', 'fragen' will be there, guiding the narrative and the exchange of ideas.
Es ist eine Frage der Zeit, bis wir eine Lösung finden.
- The 'Gretchenfrage'
- A term used for a direct, crucial question that reveals someone's true intentions or beliefs.
Jetzt kommt die Gretchenfrage: Bist du für oder gegen das neue Gesetz?
From the playground to the parliament, 'fragen' is the heartbeat of German communication. It is a word that invites participation and demands answers, making it an essential part of your linguistic toolkit.
For English speakers, the verb fragen presents several 'false friend' traps and grammatical hurdles. The most frequent mistake is using fragen when you should use bitten. In English, 'ask' is a versatile word: you ask a question, and you ask for a burger. In German, these are two different worlds. If you say 'Ich frage einen Kaffee,' a German speaker might look at you confused, wondering what kind of question you are posing to the beverage. You must use 'Ich bestelle einen Kaffee' or 'Ich bitte um einen Kaffee.' Remember: fragen is for information, bitten is for things or favors. This is a classic A1/A2 error that can persist if not corrected early.
- Case Confusion
- Many learners mistakenly use the dative case for the person being asked. They say 'Ich frage dir' instead of the correct 'Ich frage dich'. This often happens because 'antworten' (to answer) takes the dative.
Falsch: Ich frage ihm. Richtig: Ich frage ihn.
Another major stumbling block is the use of prepositions. English speakers often want to translate 'ask for' literally as 'fragen für'. However, 'fragen für' is rarely correct unless you are asking on behalf of someone else (e.g., 'Ich frage für einen Freund'). To ask for information about something, you must use 'nach' + Dative. For example, 'Er fragt nach der Uhrzeit' (He asks for the time). Using 'für' instead of 'nach' is a dead giveaway of a non-native speaker. Additionally, learners often forget the 'zu' in certain constructions or misplace the verb in indirect questions. 'Ich frage mich, wo ist er' is incorrect; it should be 'Ich frage mich, wo er ist.'
Falsch: Er fragt für den Weg. Richtig: Er fragt nach dem Weg.
Confusion also arises with the verb 'befragen'. While 'fragen' is a general term, 'befragen' is more formal and systematic, like an interview or a survey. Using 'befragen' in a casual conversation—'Ich befrage meine Mutter, was es zu essen gibt'—sounds overly formal and almost robotic, as if you are conducting a police investigation into dinner. Similarly, 'anfragen' is specifically for formal business inquiries. If you 'anfragen' a friend about a party, it sounds like you are sending them a corporate request for proposal. Understanding these register differences is key to sounding natural and avoiding social awkwardness.
- Indirect Question Order
- In an indirect question, the verb must go to the end. This is a rule that even advanced learners sometimes forget in the heat of conversation.
Falsch: Ich frage mich, warum macht er das. Richtig: Ich frage mich, warum er das macht.
Lastly, the reflexive 'sich fragen' is often misused. English speakers might say 'Ich wundere mich' when they mean 'I wonder' (meaning 'I ask myself'). While 'sich wundern' exists, it actually means 'to be surprised'. If you want to say 'I wonder why...', you should use 'Ich frage mich, warum...'. If you say 'Ich wundere mich, warum er hier ist,' you are saying 'I am surprised that he is here,' which has a different emotional weight. This subtle difference in meaning can lead to misunderstandings about your attitude or feelings toward a situation. By being mindful of these five areas—bitten vs. fragen, case usage, prepositions, word order, and reflexive nuances—you will significantly improve your accuracy.
Ich frage mich, ob du mir helfen kannst. (I wonder if you can help me.)
- Double Accusative Trap
- While 'jemanden etwas fragen' is correct, learners often try to force a dative in there. Stick to 'Ich frage dich etwas'.
Er hat mich (Acc) eine schwierige Frage (Acc) gefragt.
By avoiding these common pitfalls, you will not only speak more correctly but also feel more confident in your ability to navigate the nuances of German social interaction. Remember, every mistake is a learning opportunity, and 'fragen' is the perfect word to help you clarify those very mistakes!
While fragen is the workhorse of inquiry in German, the language offers a rich palette of synonyms and related verbs that allow for greater precision and stylistic variety. Choosing the right alternative depends on the context, the level of formality, and the specific intent of the speaker. For example, if you are in a formal setting and want to ask for information, sich erkundigen is a more sophisticated choice. It translates roughly to 'to inquire' and is often used with the preposition 'nach'. For instance, 'Ich möchte mich nach den Abfahrtszeiten erkundigen' (I would like to inquire about the departure times). This sounds much more professional than a simple 'fragen'.
- Fragen vs. Bitten
- 'Fragen' is for information (questions). 'Bitten' is for objects or favors. This is the most important distinction for learners.
Ich frage nach der Zeit, aber ich bitte um Hilfe.
Another important alternative is befragen. This verb implies a more systematic or official process of questioning. You would use it for surveys, police interrogations, or scientific studies. 'Die Polizei befragt die Zeugen' (The police are questioning the witnesses). It is transitive and takes an accusative object, but unlike 'fragen', it suggests a series of questions rather than just one. Then there is hinterfragen, which means 'to scrutinize' or 'to question the basis of something'. This is a very common word in academic and political discussions. If you 'hinterfragst' a decision, you are not just asking about it; you are challenging its validity or looking for the hidden motives behind it.
Wir müssen diese Theorie kritisch hinterfragen.
In business contexts, anfragen is essential. It means 'to request' or 'to make an inquiry', usually in writing. 'Wir haben ein Angebot angefragt' (We requested a quote). This is distinct from 'fragen' because it usually initiates a formal process. On the more informal side, you have ausfragen, which means 'to pump someone for information' or 'to grill someone'. If your parents ask you too many questions about your date, they are 'ausfragen'. It has a slightly intrusive connotation. Finally, nachfragen is used when you didn't hear something correctly or need more detail. 'Darf ich noch einmal nachfragen?' is a polite way to ask for a repetition or further explanation.
- Comparison Table
-
- Fragen: General, neutral.
- Erkundigen: Formal, polite inquiry.
- Befragen: Systematic, official.
- Hinterfragen: Critical, analytical.
- Ausfragen: Intrusive, thorough.
Er hat mich über meine Pläne ausgefragt.
Understanding these alternatives allows you to tailor your language to the situation. If you are writing a cover letter, use 'erkundigen'. If you are arguing a point in a seminar, use 'hinterfragen'. If you are just chatting with a friend, 'fragen' is perfectly fine. This lexical variety is what makes German such an expressive language. By moving beyond the basic 'fragen', you demonstrate that you understand not just the meaning of words, but also their social and emotional weight. This is a key step in moving from intermediate to advanced proficiency.
Darf ich Ihnen eine Frage stellen?
- Verlangen vs. Fragen
- 'Verlangen' is much stronger, meaning 'to demand'. Never use it when you just want to ask a simple question.
Der Chef verlangt eine Antwort, er fragt nicht nur.
In conclusion, while 'fragen' is your starting point, the world of German inquiry is vast. By exploring synonyms like 'erkundigen', 'befragen', and 'hinterfragen', you enrich your vocabulary and your ability to communicate effectively in any situation.
How Formal Is It?
豆知識
The English word 'pray' (as in 'I pray tell') is distantly related to the Latin 'precari', but the Germanic 'fragen' has remained remarkably stable in its meaning for over a thousand years.
発音ガイド
- Pronouncing the 'r' like an English 'r'.
- Making the 'a' too short like in 'cat'.
- Over-pronouncing the 'e' in the ending '-en'.
- Confusing the 'g' sound with a 'k' sound.
- Not making the 'a' long enough.
難易度
Very easy to recognize in texts as it is a high-frequency word.
Requires attention to the accusative case for the person.
Easy to conjugate, but prepositions can be tricky.
Clearly pronounced and easy to catch in conversation.
次に学ぶべきこと
前提知識
次に学ぶ
上級
知っておくべき文法
Accusative Object
Ich frage dich (not dir).
Preposition 'nach'
Er fragt nach dem Weg (Dative).
Indirect Questions
Ich frage mich, ob er kommt (Verb at the end).
Weak Verb Conjugation
fragte, hat gefragt.
Double Accusative
Jemanden (Acc) etwas (Acc) fragen.
レベル別の例文
Ich frage den Lehrer.
I ask the teacher.
Direct object 'den Lehrer' is in the accusative.
Darf ich etwas fragen?
May I ask something?
Modal verb 'darf' is used for politeness.
Sie fragt nach dem Weg.
She asks for the way.
Preposition 'nach' takes the dative 'dem Weg'.
Wir fragen die Kinder.
We ask the children.
Plural accusative 'die Kinder'.
Fragst du mich?
Are you asking me?
Inverted word order for a question.
Er fragt nicht viel.
He doesn't ask much.
Simple present tense with negation.
Wer fragt das?
Who is asking that?
Interrogative pronoun 'wer' as the subject.
Ich frage meine Mutter.
I ask my mother.
Feminine accusative 'meine Mutter'.
Hast du ihn nach seiner Telefonnummer gefragt?
Did you ask him for his phone number?
Perfect tense with 'haben' and 'gefragt'.
Sie fragte mich, wie spät es ist.
She asked me what time it is.
Simple past 'fragte' with an indirect question.
Wir haben nach Hilfe gefragt.
We asked for help.
Prepositional phrase 'nach Hilfe'.
Er fragt, ob du morgen kommst.
He asks if you are coming tomorrow.
Indirect question with 'ob'.
Ich frage mich, wo mein Schlüssel ist.
I wonder where my key is.
Reflexive 'mich' with 'fragen' means 'to wonder'.
Können Sie bitte nach dem Preis fragen?
Can you please ask about the price?
Polite request with 'können'.
Warum hast du nicht früher gefragt?
Why didn't you ask earlier?
Question in the perfect tense.
Sie fragen nach dem Chef.
They are asking for the boss.
Present tense, plural.
Ich frage mich oft, wie das Leben in Berlin ist.
I often wonder what life in Berlin is like.
Reflexive 'sich fragen' used for speculation.
Er hat höflich nach einer Pause gefragt.
He politely asked for a break.
Adverb 'höflich' modifying the verb.
Darf ich mal nachhaken und etwas fragen?
May I follow up and ask something?
Use of 'nachhaken' as a synonym for probing.
Sie hat mich gefragt, warum ich so spät bin.
She asked me why I am so late.
Indirect question with 'warum'.
Wir sollten uns fragen, ob das die richtige Entscheidung war.
We should ask ourselves if that was the right decision.
Modal verb 'sollten' with reflexive 'uns fragen'.
Hast du dich schon mal gefragt, warum der Himmel blau ist?
Have you ever wondered why the sky is blue?
Reflexive question in the perfect tense.
Er fragt nach den Details des Vertrags.
He is asking about the details of the contract.
Plural dative after 'nach'.
Ich werde ihn morgen danach fragen.
I will ask him about it tomorrow.
Future tense with 'werden'.
Es ist wichtig, bestehende Strukturen zu hinterfragen.
It is important to question existing structures.
Infinitive with 'zu' using 'hinterfragen'.
Die Journalistin fragte den Politiker nach seiner Meinung zur Krise.
The journalist asked the politician for his opinion on the crisis.
Simple past 'fragte' in a formal context.
Ich frage mich, inwieweit diese Maßnahme effektiv ist.
I wonder to what extent this measure is effective.
Indirect question with 'inwieweit'.
Man muss sich fragen, welche Konsequenzen das hat.
One must ask oneself what consequences this has.
Impersonal 'man' with reflexive 'sich fragen'.
Er hat bei der Firma wegen einer Stelle angefragt.
He inquired at the company about a job.
Use of 'anfragen' for formal inquiries.
Sie wurde stundenlang von der Polizei befragt.
She was questioned by the police for hours.
Passive voice with 'befragt'.
Darf ich fragen, worauf Sie sich beziehen?
May I ask what you are referring to?
Pronominal adverb 'worauf' in an indirect question.
Wir fragen uns, wie es zu diesem Fehler kommen konnte.
We wonder how this error could have happened.
Reflexive 'uns fragen' with a modal verb in the subordinate clause.
Die Kritiker hinterfragen die moralische Integrität des Autors.
The critics are questioning the author's moral integrity.
Use of 'hinterfragen' for deep scrutiny.
Es erübrigt sich zu fragen, ob er die Wahrheit sagt.
It is unnecessary to ask whether he is telling the truth.
Idiomatic expression 'es erübrigt sich'.
Man darf nicht davor zurückscheuen, unangenehme Fragen zu stellen.
One must not shy away from asking uncomfortable questions.
Noun-verb collocation 'Fragen stellen'.
Die Studie befragte über tausend Teilnehmer zu ihrem Konsumverhalten.
The study surveyed over a thousand participants about their consumer behavior.
Use of 'befragen' for systematic data collection.
Ich frage mich ernsthaft, was er sich dabei gedacht hat.
I seriously wonder what he was thinking.
Adverb 'ernsthaft' adding emphasis to 'sich fragen'.
Es bleibt zu fragen, welche langfristigen Auswirkungen dies haben wird.
The question remains what long-term effects this will have.
Passive-like construction 'es bleibt zu fragen'.
Er wurde über seine Verwicklungen in den Skandal ausgefragt.
He was grilled about his involvement in the scandal.
Use of 'ausfragen' implying thorough questioning.
Die Gretchenfrage in dieser Debatte ist die nach der Finanzierung.
The crucial question in this debate is that of financing.
Use of the cultural term 'Gretchenfrage'.
Heidegger widmete sein Hauptwerk der Frage nach dem Sein.
Heidegger dedicated his main work to the question of being.
Philosophical use of 'Frage nach'.
Es gilt, die Grundfesten unserer Gesellschaft kritisch zu hinterfragen.
It is necessary to critically question the foundations of our society.
Formal 'es gilt' construction.
In der wissenschaftlichen Gemeinschaft wird die Validität dieser Daten stark hinterfragt.
In the scientific community, the validity of this data is being strongly questioned.
Passive voice with 'hinterfragt'.
Man muss sich die Frage gefallen lassen, warum nicht früher gehandelt wurde.
One must accept the question of why action was not taken sooner.
Idiomatic 'sich eine Frage gefallen lassen'.
Die Infragestellung tradierter Werte ist ein Merkmal der Moderne.
The calling into question of traditional values is a characteristic of modernity.
Nominalization 'Infragestellung'.
Er verstand es meisterhaft, sein Gegenüber geschickt auszufragen.
He was a master at skillfully pumping his counterpart for information.
Use of 'ausfragen' with 'verstehen zu'.
Die Frage erübrigt sich eigentlich von selbst.
The question is actually self-explanatory.
Reflexive 'sich erübrigen'.
Wir müssen uns der Frage stellen, wie wir in Zukunft leben wollen.
We must face the question of how we want to live in the future.
Collocation 'sich einer Frage stellen'.
よく使う組み合わせ
よく使うフレーズ
— A polite way to interrupt and ask a question.
Darf ich mal was fragen? Wo ist die Toilette?
— Used when something went wrong and you don't want to talk about it.
Wie war dein Tag? - Frag nicht!
— A common proverb encouraging people to ask questions to learn.
Frag ruhig, denn wer nicht fragt, bleibt dumm.
— Equivalent to 'That is the question' (Hamlet).
Sein oder Nichtsein, das ist hier die Frage.
— Used when you don't know the answer to a difficult question.
Wann endet die Krise? - Frag mich was Leichteres!
— Doing something without seeking permission.
Er hat mein Auto ohne zu fragen genommen.
よく混同される語
Use 'bitten' for objects/favors, 'fragen' for information.
Use 'fordern' to demand, 'fragen' to simply ask.
Use 'sagen' to tell/state, 'fragen' to inquire.
慣用句と表現
— To ask someone so many questions that it becomes exhausting.
Das Kind fragt mir Löcher in den Bauch.
informal— To ask a direct, crucial question that reveals someone's true stance.
Jetzt stelle ich dir die Gretchenfrage: Liebst du mich?
literary/common— To ask endlessly without getting a satisfactory answer.
Ich habe mich dumm und dämlich gefragt, aber niemand wusste es.
informal— To act quickly without hesitation or seeking permission.
Er hat nicht lange gefragt und einfach geholfen.
neutral— Something that depends on personal preference.
Welche Farbe besser ist? Das ist eine Frage des Geschmacks.
neutral— That is the most important or difficult question.
Wie wir das bezahlen? Das ist die Preisfrage.
informal— To be beyond doubt or indisputable.
Seine Ehrlichkeit steht außer Frage.
formal— A question asked for effect, not requiring an answer.
Das war nur eine rhetorische Frage.
neutral間違えやすい
Both translate to 'ask' in English.
'Fragen' is for questions/info. 'Bitten' is for requests/items. You 'fragen' for the time, but 'bitten' for a glass of water.
Ich frage nach der Uhrzeit. Ich bitte um ein Glas Wasser.
Both mean 'to ask'.
'Befragen' is systematic and formal (interviews, surveys). 'Fragen' is general.
Die Polizei befragt den Zeugen.
Both mean 'to ask/inquire'.
'Erkundigen' is more formal and usually reflexive ('sich erkundigen').
Ich möchte mich nach dem Preis erkundigen.
Contains the word 'fragen'.
It means to critically examine or doubt the basis of something.
Wir müssen unser Konsumverhalten hinterfragen.
Contains the word 'fragen'.
It is a formal business request for information or a quote.
Wir haben ein Angebot für die Reparatur angefragt.
文型パターン
Ich frage [Person-Acc].
Ich frage den Lehrer.
Darf ich [etwas] fragen?
Darf ich etwas fragen?
Ich frage [Person-Acc] nach [Sache-Dat].
Er fragt mich nach dem Weg.
Ich habe [Person-Acc] gefragt.
Hast du ihn gefragt?
Ich frage mich, ob [Satz].
Ich frage mich, ob er kommt.
Darf ich mal nachhaken?
Darf ich mal nachhaken?
Man muss [Sache-Acc] hinterfragen.
Man muss die Regeln hinterfragen.
Es erübrigt sich zu fragen, [ob...].
Es erübrigt sich zu fragen, wer gewonnen hat.
語族
名詞
動詞
形容詞
関連
使い方
Extremely high; among the top 100 most used verbs in German.
-
Ich frage dir.
→
Ich frage dich.
The person being asked must be in the accusative case, not the dative.
-
Ich frage für ein Wasser.
→
Ich bitte um ein Wasser.
You cannot use 'fragen' to ask for objects. Use 'bitten um' or 'bestellen'.
-
Ich frage mich, wo ist er.
→
Ich frage mich, wo er ist.
In an indirect question, the conjugated verb must go to the end of the clause.
-
Er fragt für den Weg.
→
Er fragt nach dem Weg.
The correct preposition for asking about something is 'nach' + Dative.
-
Ich wundere mich, warum...
→
Ich frage mich, warum...
To say 'I wonder', use 'sich fragen'. 'Sich wundern' means 'to be surprised'.
ヒント
Accusative Person
Always remember: you ask 'dich', 'ihn', 'sie', 'uns', 'euch'. The person is the direct object of your question.
Fragen vs. Bitten
If you want an answer, use 'fragen'. If you want an object or a favor, use 'bitten'. This is the golden rule.
Polite Openers
Use 'Darf ich mal was fragen?' to interrupt politely. It sounds much more natural than just blurting out a question.
Indirect Questions
When writing, double-check your word order in 'ob' clauses. The verb must be at the very end!
Directness
Don't be afraid to ask direct questions in Germany. It's often seen as more honest and efficient than being vague.
Listen for 'nach'
When you hear 'fragen nach', the next word is the topic of the conversation. It helps you follow the context.
The 'F' Rule
Fragen = Facts. Use it when you want to know the facts about something.
Hinterfragen
Use 'hinterfragen' in essays or debates to show you are thinking critically about a topic.
Frag nicht!
Use 'Frag nicht!' as a funny or dramatic way to say a situation was too bad or complicated to explain.
Formal Inquiry
In business emails, use 'anfragen' or 'sich erkundigen' to sound more professional than just 'fragen'.
暗記しよう
記憶術
Think of 'Fragen' as 'Fragile'—when you ask a question, you are opening up a 'fragile' moment of not knowing.
視覚的連想
Imagine a giant question mark (?) shaped like the letter 'F' for 'Fragen'.
Word Web
チャレンジ
Try to ask three different people a question today using 'Darf ich fragen...?' and note their reactions.
語源
Derived from the Old High German 'frāgēn', which comes from the Proto-Germanic '*frēganą'. It is related to the Dutch 'vragen' and the Swedish 'fråga'.
元の意味: To ask, to inquire, or to seek information.
Germanic文化的な背景
Avoid asking very personal questions (money, politics) too early in a relationship, though this is changing with younger generations.
English speakers often use 'ask' for both questions and favors, which is a major point of confusion when learning German.
実生活で練習する
実際の使用場面
At school
- Darf ich eine Frage stellen?
- Ich habe eine Frage.
- Können Sie das bitte erklären?
- Wer fragt das?
On the street
- Entschuldigung, darf ich Sie nach dem Weg fragen?
- Wo ist der Bahnhof?
- Wie spät ist es?
- Können Sie mir helfen?
In the office
- Ich habe eine kurze Rückfrage.
- Darf ich hier nachhaken?
- Haben Sie dazu noch Fragen?
- Ich werde beim Chef anfragen.
With friends
- Kann ich dich was fragen?
- Frag mich nicht!
- Hast du ihn gefragt?
- Ich frage mich, was er macht.
In a shop
- Ich möchte nach dem Preis fragen.
- Haben Sie das auch in Blau?
- Kann ich Sie etwas fragen?
- Wo finde ich Milch?
会話のきっかけ
"Darf ich dich mal etwas ganz Persönliches fragen?"
"Hast du dich jemals gefragt, wie das Universum entstanden ist?"
"Darf ich Sie nach Ihrer Meinung zu diesem Thema fragen?"
"Ich wollte dich schon immer mal fragen: Warum lernst du Deutsch?"
"Kann ich dich kurz nach dem Weg zum nächsten Supermarkt fragen?"
日記のテーマ
Schreibe über eine Situation, in der du Angst hattest, etwas zu fragen.
Welche Frage würdest du deinem zukünftigen Ich stellen?
Frage dich selbst: Was sind meine Ziele für diesen Monat?
Gibt es eine Frage, auf die du unbedingt eine Antwort finden möchtest?
Beschreibe einen Tag, an dem du 'Löcher in den Bauch' gefragt wurdest.
よくある質問
10 問Yes, the person you are asking is always in the accusative case. For example, 'Ich frage dich' or 'Ich frage ihn'. Never use the dative 'dir' or 'ihm' here.
This is the most common mistake for English speakers. 'Fragen' is used for seeking information (e.g., 'I ask what time it is'). 'Bitten' is used for requesting something or a favor (e.g., 'I ask for a coffee' or 'I ask for help').
You use the reflexive form 'sich fragen'. For example, 'Ich frage mich, warum er nicht hier ist' (I wonder why he isn't here). Do not use 'sich wundern', which means 'to be surprised'.
Generally, no. To ask 'for' information, use 'nach' + Dative. You only use 'fragen für' if you are asking on behalf of someone else, like 'Ich frage für einen Freund' (I'm asking for a friend).
'Nachhaken' is a common synonym for 'fragen' that means to follow up or probe deeper when an initial answer wasn't sufficient or clear.
'Fragen' is a regular (weak) verb. Its forms are: fragen (infinitive), fragte (simple past), hat gefragt (perfect).
A 'Gretchenfrage' is a direct, crucial question that forces someone to reveal their true intentions or beliefs, especially regarding a sensitive or controversial topic.
In an indirect question, the conjugated verb moves to the end of the clause. Example: 'Er fragt, ob du Zeit hast.' (He asks if you have time.)
Yes, in the construction 'jemanden etwas fragen' (to ask someone something), both 'jemanden' and 'etwas' are in the accusative. Example: 'Darf ich dich (Acc) etwas (Acc) fragen?'
'Fragen' is general and can be just one question. 'Befragen' implies a systematic process of many questions, like a survey, an interview, or a police interrogation.
自分をテスト 200 問
Write a sentence asking a teacher for help.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence asking a stranger for the way to the station.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence using 'sich fragen' and 'ob'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a short dialogue (4 lines) using 'fragen' and 'antworten'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Explain the difference between 'fragen' and 'bitten' in German.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a formal inquiry email starting with 'Ich möchte mich erkundigen...'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Describe a situation where you had to 'hinterfragen' something.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write 5 questions you would ask a famous person.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Use the idiom 'Löcher in den Bauch fragen' in a story.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence using 'fragen' in the passive voice.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'I wonder why he didn't ask me for help.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence using 'anfragen' in a business context.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence using 'nachhaken' in a meeting context.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'It is a question of time until we find a solution.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence using the word 'Gretchenfrage'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence using 'fragen' in the simple past (Präteritum).
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'May I ask you something personal?'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence using 'infrage stellen'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence using 'um Rat fragen'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence using 'fragen' with two accusative objects.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Ask a partner for the time in German.
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Ask a partner if they can help you with your homework.
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Tell a partner that you wonder why it is so cold today.
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Roleplay: Ask a shop assistant for the price of a jacket.
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Ask a friend for advice about a problem.
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Explain why it is important to ask questions in a language class.
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Ask a formal question in a meeting using 'nachhaken'.
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Discuss a 'Gretchenfrage' in your country's politics.
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Tell a story about a time you were 'ausgefragt'.
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Ask a stranger for directions to the nearest pharmacy.
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Practice saying 'Frag nicht!' with different emotions.
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Ask someone for permission to open the window.
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
State that something 'nicht infrage kommt' for you.
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Ask a colleague for details about a new project.
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Explain the proverb 'Wer nicht fragt, bleibt dumm'.
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Ask a teacher to repeat something using 'nachfragen'.
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Ask a friend if they have ever wondered about life on other planets.
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Roleplay: A journalist interviewing a famous actor.
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Ask a waiter for the menu (careful: fragen or bitten?).
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Ask a child what they want for their birthday.
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Listen to the sentence: 'Ich frage ihn nach dem Weg.' Who is being asked?
Listen: 'Hast du sie gefragt?' Is the person being asked male or female?
Listen: 'Er fragt mich, ob ich Zeit habe.' What is the question?
Listen: 'Wir haben nach Hilfe gefragt.' What did they ask for?
Listen: 'Darf ich mal nachhaken?' What is the speaker's intent?
Listen: 'Frag nicht!' Does the speaker want to talk?
Listen: 'Die Polizei befragt die Zeugen.' Who is being questioned?
Listen: 'Ich frage mich, warum er das getan hat.' Is the speaker certain?
Listen: 'Das steht außer Frage.' Does the speaker have doubts?
Listen: 'Kannst du mich morgen danach fragen?' When should the question be asked?
Listen: 'Er hat mich um Rat gefragt.' What did he want?
Listen: 'Sie fragte höflich nach einer Pause.' What was the manner of the question?
Listen: 'Wer hat das gefragt?' What is the speaker looking for?
Listen: 'Ich möchte mich nach dem Preis erkundigen.' Is this formal or informal?
Listen: 'Frag mich was Leichteres!' Does the speaker know the answer?
/ 200 correct
Perfect score!
Summary
The verb 'fragen' is essential for seeking information. Remember: Person = Accusative, Topic = 'nach' + Dative. Example: 'Ich frage (Acc) ihn (Prep) nach (Dat) dem Weg.'
- Fragen is the standard German verb for 'to ask' a question or seek information from someone.
- It always takes the accusative case for the person being asked (e.g., 'Ich frage dich').
- To ask 'about' something, use the preposition 'nach' followed by the dative case.
- Do not confuse 'fragen' with 'bitten', which is used to ask for objects or favors.
Accusative Person
Always remember: you ask 'dich', 'ihn', 'sie', 'uns', 'euch'. The person is the direct object of your question.
Fragen vs. Bitten
If you want an answer, use 'fragen'. If you want an object or a favor, use 'bitten'. This is the golden rule.
Polite Openers
Use 'Darf ich mal was fragen?' to interrupt politely. It sounds much more natural than just blurting out a question.
Indirect Questions
When writing, double-check your word order in 'ob' clauses. The verb must be at the very end!
関連コンテンツ
関連フレーズ
communicationの関連語
Ablehnung
A2拒否または却下。何かまたは誰かを受け入れない行為。
abonnieren
B1雑誌やサービスなどを定期的にお届けしてもらうために登録すること。
Absage
B1断り、辞退、またはキャンセル。「仕事の不採用通知を受け取った。」
absagen
A2予定やイベントをキャンセルする
Abschied
A2別れを告げること、または去ること。友人や家族との別れの瞬間を指します。
Absender
A1手紙や小包などを送る人や組織のこと。発送元を指します。
Achtung
A2注目!電車がまいります。
Ähnlichkeit
A2二つのものや人が、似ているという性質のことだよ。
Akzent
A2彼は強いドイツ語のアクセントがあります。
anbieten
A1何かに提供する、申し出る。'私は彼にコーヒーを勧めます。' (Ich biete ihm einen Kaffee an.)