A1 Idiom カジュアル

Estar como un tomate.

To be red as a tomato.

意味

To blush deeply, usually due to embarrassment or shyness.

🌍

文化的背景

Very common in daily conversation among friends. Also used, though 'ponerse como un camarón' is a popular alternative. Commonly used in informal settings. Widely understood and used in casual social contexts.

💡

Use 'ponerse'

Always use 'ponerse' for the action of turning red.

意味

To blush deeply, usually due to embarrassment or shyness.

💡

Use 'ponerse'

Always use 'ponerse' for the action of turning red.

自分をテスト

Complete the sentence with the correct verb.

Cuando vio a su crush, ella ___ como un tomate.

✓ 正解! ✗ おしい! 正解: se puso

We use 'ponerse' to describe the change of state into blushing.

🎉 スコア: /1

ビジュアル学習ツール

練習問題バンク

1 問題
Complete the sentence with the correct verb. Fill Blank A1

Cuando vio a su crush, ella ___ como un tomate.

✓ 正解! ✗ おしい! 正解: se puso

We use 'ponerse' to describe the change of state into blushing.

🎉 スコア: /1

よくある質問

1 問

No, only for embarrassment.

関連フレーズ

🔗

Tener mucha cara

contrast

To be shameless

役に立った?
まだコメントがありません。最初に考えをシェアしましょう!