意味
To blush deeply, usually due to embarrassment or shyness.
文化的背景
Very common in daily conversation among friends. Also used, though 'ponerse como un camarón' is a popular alternative. Commonly used in informal settings. Widely understood and used in casual social contexts.
Use 'ponerse'
Always use 'ponerse' for the action of turning red.
意味
To blush deeply, usually due to embarrassment or shyness.
Use 'ponerse'
Always use 'ponerse' for the action of turning red.
自分をテスト
Complete the sentence with the correct verb.
Cuando vio a su crush, ella ___ como un tomate.
We use 'ponerse' to describe the change of state into blushing.
🎉 スコア: /1
ビジュアル学習ツール
練習問題バンク
1 問題Cuando vio a su crush, ella ___ como un tomate.
We use 'ponerse' to describe the change of state into blushing.
🎉 スコア: /1
よくある質問
1 問No, only for embarrassment.
関連フレーズ
Tener mucha cara
contrastTo be shameless