B2 Idiom カジュアル

از سر خود وا کردن

az sar-e khod va kardan

To get rid of a burden

意味

To successfully free oneself from a difficult or unwanted responsibility.

🌍

文化的背景

Iranians value indirectness. This phrase is a polite way to say you don't want to deal with something.

💡

Context matters

Don't use this with your boss unless you are very close.

意味

To successfully free oneself from a difficult or unwanted responsibility.

💡

Context matters

Don't use this with your boss unless you are very close.

自分をテスト

Fill in the blank with the correct form of the idiom.

او بالاخره آن پروژه را از سر خودش ____ کرد.

✓ 正解! ✗ おしい! 正解: وا

The idiom is 'وا کردن'.

🎉 スコア: /1

ビジュアル学習ツール

練習問題バンク

1 問題
Fill in the blank with the correct form of the idiom. Fill Blank B1

او بالاخره آن پروژه را از سر خودش ____ کرد.

✓ 正解! ✗ おしい! 正解: وا

The idiom is 'وا کردن'.

🎉 スコア: /1

よくある質問

1 問

Yes, it is very common for annoying people.

関連フレーズ

🔄

از سر باز کردن

synonym

To brush off

役に立った?
まだコメントがありません。最初に考えをシェアしましょう!