意味
Referring to additional or different items, or 'anymore'.
文化的背景
In Tehran, 'dige' is used almost like a punctuation mark. It can signal the end of a thought or a desire for the listener to agree. In Dari, 'digar' is often pronounced more clearly and is used frequently in formal storytelling to transition between events. Tajik Persian uses 'digar' in a way that is very close to classical Persian literature, often appearing in formal news broadcasts. Second-generation Iranians often use 'dige' even when speaking English ('It's just like that, dige!') as a way to maintain cultural connection.
The 'Dige' Magic
If you're stuck for words in a conversation, ending your sentence with 'dige...' gives you a second to think while sounding natural.
Negative Verbs
Remember: Digar + Positive Verb = 'Finally/Now'. Digar + Negative Verb = 'Anymore'. Don't mix them up!
意味
Referring to additional or different items, or 'anymore'.
The 'Dige' Magic
If you're stuck for words in a conversation, ending your sentence with 'dige...' gives you a second to think while sounding natural.
Negative Verbs
Remember: Digar + Positive Verb = 'Finally/Now'. Digar + Negative Verb = 'Anymore'. Don't mix them up!
Softening Blows
Use 'dige' to make your 'no' sound less aggressive in social situations.
自分をテスト
Fill in the blank with the correct form of 'digar' or 'dige'.
من _______ نمیخواهم اینجا بمانم. (I don't want to stay here anymore.)
In a negative sentence expressing a change of state, 'digar' is the correct choice.
Which sentence means 'I want another apple'?
Choose the correct Persian translation:
'Yek sib-e digar' uses the Ezafe to mean 'another apple'.
Complete the informal dialogue.
A: چرا غذا نمیخوری؟ B: ________ (I'm full, obviously!)
'Dige' is used here as an emphatic filler meaning 'obviously'.
Match the usage of 'digar' to the situation.
Situation: You are telling a friend you quit smoking.
This uses 'digar' with a negative verb to show a habit has stopped.
🎉 スコア: /4
ビジュアル学習ツール
練習問題バンク
4 問題من _______ نمیخواهم اینجا بمانم. (I don't want to stay here anymore.)
In a negative sentence expressing a change of state, 'digar' is the correct choice.
Choose the correct Persian translation:
'Yek sib-e digar' uses the Ezafe to mean 'another apple'.
A: چرا غذا نمیخوری؟ B: ________ (I'm full, obviously!)
'Dige' is used here as an emphatic filler meaning 'obviously'.
Situation: You are telling a friend you quit smoking.
This uses 'digar' with a negative verb to show a habit has stopped.
🎉 スコア: /4
よくある質問
4 問In spoken Persian, 'dige' is very common at the end. In formal writing, 'digar' usually comes before the verb.
'Digar' is an adjective (other), while 'digari' is often a pronoun (another one/someone else).
No, it only means 'anymore' when the verb is negative. Otherwise, it means 'other' or 'another'.
It's informal/colloquial, but not necessarily 'slang'. Everyone from children to grandmothers uses it.
関連フレーズ
یکدیگر
builds onEach other
دیگرگون
specialized formTransformed/Changed
بار دیگر
similarOnce more
همدیگر
synonymEach other