A1 Idiom カジュアル

روی اعصاب کسی رفتن

rooye a'saabe kasi raftan

To go on someone's nerves

意味

To irritate or annoy someone greatly.

🌍

文化的背景

In Iran, complaining about 'nerves' is a common social lubricant. It allows people to bond over shared frustrations like traffic or bureaucracy without being overly aggressive. Younger generations in Tehran almost exclusively use 'Ro mokh' (on the brain) instead of 'Ruye asâb'. It sounds more modern and 'cool'. Siblings in Iran use this phrase constantly. It is the standard way to tell a brother or sister to stop bothering you.

🎯

Use 'Ru' for speed

In casual speech, always say 'Ru asâbam' instead of 'Ruye asâbam'. It sounds much more native.

⚠️

Don't use with elders

It can sound like you are complaining too much. Use 'nārāhat shodam' (I became upset) instead.

意味

To irritate or annoy someone greatly.

🎯

Use 'Ru' for speed

In casual speech, always say 'Ru asâbam' instead of 'Ruye asâbam'. It sounds much more native.

⚠️

Don't use with elders

It can sound like you are complaining too much. Use 'nārāhat shodam' (I became upset) instead.

💬

The 'Mokh' alternative

If you are under 30, 'Ro mokh' will make you sound like a local.

自分をテスト

Complete the sentence with the correct word.

این صدای بلند روی _____ من می‌رود.

✓ 正解! ✗ おしい! 正解: اعصاب

The idiom specifically uses 'asâb' (nerves).

Which sentence is correct?

To say 'Don't annoy me' informally:

✓ 正解! ✗ おしい! 正解: روی اعصابم نرو

Negative imperative 'naro' (don't go) is needed.

Match the Persian to the English meaning.

1. روی اعصاب رفتن, 2. اعصابم خورده, 3. رو مخ

✓ 正解! ✗ おしい! 正解: 1-B, 2-C, 3-A

These are all related to 'asâb' but have different meanings.

What would Person B say?

Person A: 'برادرم تمام شکلات‌های مرا خورد!' Person B: '...'

✓ 正解! ✗ おしい! 正解: هر دو

Both express that the brother's action is annoying.

🎉 スコア: /4

ビジュアル学習ツール

練習問題バンク

4 問題
Complete the sentence with the correct word. Fill Blank A1

این صدای بلند روی _____ من می‌رود.

✓ 正解! ✗ おしい! 正解: اعصاب

The idiom specifically uses 'asâb' (nerves).

Which sentence is correct? Choose A2

To say 'Don't annoy me' informally:

✓ 正解! ✗ おしい! 正解: روی اعصابم نرو

Negative imperative 'naro' (don't go) is needed.

Match the Persian to the English meaning. Match B1

左の各項目を右のペアと一致させてください:

✓ 正解! ✗ おしい! 正解: 1-B, 2-C, 3-A

These are all related to 'asâb' but have different meanings.

What would Person B say? dialogue_completion A2

Person A: 'برادرم تمام شکلات‌های مرا خورد!' Person B: '...'

✓ 正解! ✗ おしい! 正解: هر دو

Both express that the brother's action is annoying.

🎉 スコア: /4

よくある質問

3 問

Yes! If your car won't start and it's frustrating you, you can say 'In mâshin ruye asâbam miravad'.

It's not a swear word, but it is blunt. Use it with people you know well.

There isn't a direct opposite like 'walking on flowers', but you could say 'be âdam ârâmesh mide' (it gives one peace).

関連フレーズ

🔄

رو مخ رفتن

synonym

To go on the brain

🔗

اعصاب خرد کردن

similar

To crush nerves

🔗

کفر کسی را درآوردن

builds on

To make someone lose their faith

役に立った?
まだコメントがありません。最初に考えをシェアしましょう!